1
00:00:06,506 --> 00:00:07,465
살살!

2
00:00:08,842 --> 00:00:12,095
조심해, 절대 떨어뜨리면 안 돼

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
알았어, 진짜 무겁네!

4
00:00:14,389 --> 00:00:17,475
솔직히 조로 머리가 좀 크냐?
놀랄 정도로 크잖아

5
00:00:17,559 --> 00:00:19,561
머리 크기가 무슨 상관인데?

6
00:00:19,644 --> 00:00:21,312
조로, 내 말 들려?

7
00:00:21,396 --> 00:00:22,313
구급상자 어딨어?

8
00:00:22,397 --> 00:00:24,774
- 구급상자가 있긴 해?
- 조로?

9
00:00:28,653 --> 00:00:30,989
배에 있는 건 이게 다야
출혈 부위가 어디야?

10
00:00:31,072 --> 00:00:31,990
너무 많아

11
00:00:32,532 --> 00:00:34,200
- 수건을 더 가져와야겠어
- 의사가 필요해

12
00:00:34,284 --> 00:00:35,869
우리 배엔 의사도 없잖아

13
00:00:35,952 --> 00:00:37,620
루피? 루피!

14
00:00:39,080 --> 00:00:40,665
바라티에에 좀 다녀와

15
00:00:42,584 --> 00:00:45,712
- 나 지금 배 안 고파, 나미
- 그게 아니라!

16
00:00:45,795 --> 00:00:48,214
식당 손님 중에
선의가 있을지도 모르잖아

17
00:00:48,882 --> 00:00:50,717
좋아, 의사 말이지?

18
00:00:51,968 --> 00:00:52,969
의사가 필요해

19
00:00:54,721 --> 00:00:57,557
- 뭐 하는 거냐?
- 당근 썰잖아요, 주방장님

20
00:00:57,640 --> 00:01:01,061
내 주방에 왜 왔냐고 물었어
요리 금지라고 했을 텐데

21
00:01:01,144 --> 00:01:03,772
그렇긴 한데 패티가 숙취 때문에
눈을 못 뜨길래

22
00:01:03,855 --> 00:01:06,441
혼자서 브런치 준비하실까 봐
도와주러 왔죠

23
00:01:08,526 --> 00:01:09,360
그러든가

24
00:01:11,071 --> 00:01:12,697
당근이 너무 두껍다

25
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
달걀을 너무 저었어

26
00:01:15,784 --> 00:01:20,288
그 르물라드소스는 딱 봐도
오레가노가 부족해 보이네

27
00:01:21,664 --> 00:01:23,124
야만인이나 먹는 오레가노요?

28
00:01:23,708 --> 00:01:24,918
도와줘!

29
00:01:25,960 --> 00:01:28,296
제발! 조로한테 의사가 필요해!

30
00:01:28,379 --> 00:01:31,049
칠무해 녀석이랑 싸워서 졌는데

31
00:01:31,132 --> 00:01:34,135
- 온몸이 칼에 찔려서…
- 일단 진정해라

32
00:01:34,219 --> 00:01:36,221
하나도 못 알아듣겠다

33
00:01:36,304 --> 00:01:37,555
내 친구가 죽어가

34
00:01:37,639 --> 00:01:40,475
의사를 찾으려면 이틀 거리인
코노미 제도에 가야 하지

35
00:01:40,558 --> 00:01:41,518
너무 멀어

36
00:01:41,601 --> 00:01:43,478
그럼 도리가 없지, 버티는 수밖에

37
00:01:43,978 --> 00:01:45,063
넌 어디 가냐?

38
00:01:45,146 --> 00:01:47,982
- 잡일꾼의 친구를 도우러요
- 브런치 준비는 어쩌고?

39
00:01:48,066 --> 00:01:51,236
굶주린 사람은 꼭 먹이라면서요
도움이 필요하면 도와줘야죠

40
00:01:54,072 --> 00:01:54,906
좋다

41
00:01:55,949 --> 00:01:58,368
내 식칼이랑
고급 위스키 한 병 챙겨라

42
00:01:58,868 --> 00:02:01,121
냉장고에서 싱싱한
방어 한 마리도 꺼내

43
00:02:01,204 --> 00:02:02,872
- 클수록 좋아
- 방어요?

44
00:02:03,456 --> 00:02:04,958
그냥 시키는 대로 해

45
00:02:06,793 --> 00:02:13,299
"원피스"

46
00:02:16,052 --> 00:02:18,054
장난해? 의사를 데려오랬잖아

47
00:02:18,138 --> 00:02:20,390
칼잡이 친구를 살리고 싶은 거지?

48
00:02:27,105 --> 00:02:29,232
- 상처 소독용이에요?
- 그럴 리가

49
00:02:29,315 --> 00:02:31,234
이 좋은 술을 왜 상처에 부어?

50
00:02:34,696 --> 00:02:35,530
아름답군

51
00:02:45,206 --> 00:02:46,082
바늘

52
00:02:54,799 --> 00:02:56,426
생선 껍질

53
00:03:00,054 --> 00:03:01,806
오래된 선원들의 치료법이야

54
00:03:02,932 --> 00:03:05,143
생선 껍질은 지혈을 돕고

55
00:03:05,226 --> 00:03:07,103
상처를 빨리 아물게 하지

56
00:03:07,604 --> 00:03:09,022
괜찮아질까요?

57
00:03:09,105 --> 00:03:11,274
솔직히 말하자면 피를 많이 흘렸다

58
00:03:12,400 --> 00:03:14,903
- 이미 글렀을지도 몰라
- 그건 모르는 거지

59
00:03:15,403 --> 00:03:19,157
두 세계의 경계에 갇혔을 거다
이승과 저승의 경계에

60
00:03:20,617 --> 00:03:23,578
친구를 이승에 붙잡아 두려면
너희가 방법을 찾아야 해

61
00:03:24,162 --> 00:03:28,333
말을 걸고 이야기를 들려줘라
뱃노래라도 불러주든가

62
00:03:29,417 --> 00:03:30,835
대답은 못 할지라도

63
00:03:32,170 --> 00:03:34,380
동료들이 곁에 있음을 느낄 거다

64
00:03:42,472 --> 00:03:43,473
미호크

65
00:03:45,016 --> 00:03:46,517
이렇게 들이닥쳐 주니
감개무량하군

66
00:03:47,477 --> 00:03:50,521
둘만 오붓하게 대화하고 싶은데요

67
00:03:51,481 --> 00:03:52,565
자네는 나가보게

68
00:03:54,734 --> 00:03:55,568
알겠습니다

69
00:04:02,617 --> 00:04:04,160
그래, 말해보게

70
00:04:04,744 --> 00:04:05,703
루피는 어디 있지?

71
00:04:05,787 --> 00:04:07,622
지금은 어딨는지 모르겠네요

72
00:04:07,705 --> 00:04:09,123
그게 무슨 소리지?

73
00:04:09,707 --> 00:04:11,000
내가 놓아줬습니다

74
00:04:11,084 --> 00:04:15,797
그놈을 내게 데려오라고
분명히 명령했을 텐데

75
00:04:15,880 --> 00:04:18,841
왜 이러시나
난 명령 같은 거 안 듣잖아요

76
00:04:19,342 --> 00:04:21,094
아무리 당신이라고 해도 말이죠

77
00:04:21,177 --> 00:04:23,012
엄밀히 말하자면 칠무해는

78
00:04:23,096 --> 00:04:25,473
세계정부의 뜻에 따라
움직일 의무가 있고

79
00:04:25,556 --> 00:04:26,975
그 대가로 면책권을…

80
00:04:27,058 --> 00:04:29,310
난 내가 원하는 것만 합니다

81
00:04:29,394 --> 00:04:30,937
그것뿐이에요

82
00:04:31,020 --> 00:04:32,563
지금 내가 원하는 건

83
00:04:33,064 --> 00:04:36,609
그랜드 라인에 입성한
그 소년의 모습을 지켜보는 거죠

84
00:04:39,070 --> 00:04:40,405
그럴 일은 없을 거야

85
00:04:40,488 --> 00:04:42,824
그럼 앞으로 고생깨나 하시겠군요

86
00:04:42,907 --> 00:04:45,702
애가 좀 유별나야 말이죠

87
00:04:50,290 --> 00:04:51,124
혹시 압니까?

88
00:04:52,000 --> 00:04:55,628
당신의 손자가
원피스를 찾는 주인공이 될지

89
00:05:30,121 --> 00:05:32,290
오늘 저녁은 식당에서 먹겠네

90
00:05:42,675 --> 00:05:45,428
끝내주는 냄새가 나는데?

91
00:05:45,511 --> 00:05:47,472
배고플 것 같아서 준비했어

92
00:05:48,431 --> 00:05:49,265
생선도 많이 남았고

93
00:05:49,349 --> 00:05:50,641
음식을 버리면 안 되지

94
00:05:53,519 --> 00:05:55,605
왜 시큰둥해? 생선 싫어해?

95
00:05:56,356 --> 00:05:59,233
좋아해, 그냥 조로의 검을
닦아주고 있었어

96
00:05:59,734 --> 00:06:02,028
깨어나면 바로 쓸 수 있게

97
00:06:06,699 --> 00:06:07,700
조로는…

98
00:06:08,826 --> 00:06:10,286
심하게 다쳤어, 루피

99
00:06:11,871 --> 00:06:13,956
깨어나지 못할 수도 있어

100
00:06:14,040 --> 00:06:16,125
내가 아는 사람 중에
가장 강한 녀석이야

101
00:06:16,793 --> 00:06:20,171
웬 칠무해 녀석 때문에
쓰러질 일은 없어

102
00:06:20,254 --> 00:06:21,631
그래도 밥은 먹어야지

103
00:06:22,465 --> 00:06:25,343
생선이 별로면
티본스테이크를 구워줄게

104
00:06:26,010 --> 00:06:28,805
그것도 아니면
사프란리소토는 어때?

105
00:06:29,347 --> 00:06:31,682
평소였으면 둘 다 먹었겠지만

106
00:06:31,766 --> 00:06:35,436
조로의 화도이리웅장부터
닦은 다음에 먹을래

107
00:06:35,520 --> 00:06:36,938
- 뭐?
- 조로의 검

108
00:06:38,523 --> 00:06:39,357
이름이 있어

109
00:06:41,150 --> 00:06:42,402
- 왜?
- 몰라

110
00:06:42,985 --> 00:06:44,195
특별한 검이라고 했어

111
00:06:46,572 --> 00:06:49,242
상디, 조로가 제일 좋아하는
음식도 만들 수 있어?

112
00:06:49,325 --> 00:06:51,577
물론이지, 뭘 좋아하는데?

113
00:06:52,912 --> 00:06:54,205
주먹밥에 환장해

114
00:06:55,206 --> 00:06:56,040
그리고 맥주도

115
00:06:56,124 --> 00:06:59,085
주먹밥을 맥주에 적셔서 줄까?
그것도 가능해?

116
00:06:59,752 --> 00:07:02,547
뭐든 가능하니까 말만 해

117
00:07:03,339 --> 00:07:04,465
조로를 먹이고 싶어

118
00:07:05,258 --> 00:07:06,968
그래야 체력을 충전하지

119
00:07:07,593 --> 00:07:10,972
근데 잠에서 깨면 안 돼
그래야 상처를 회복하지

120
00:07:11,848 --> 00:07:15,017
물이 마시고 싶은 건 아닐까?

121
00:07:15,643 --> 00:07:18,646
열심히 싸웠으니까
아마 목이 타들어 갈 거야

122
00:07:19,147 --> 00:07:21,899
그래도 싸우느라 지쳤을 테니까

123
00:07:22,483 --> 00:07:25,862
그래, 그냥 쉬게 두자

124
00:07:27,989 --> 00:07:31,534
선장이 되는 건
세상에서 가장 힘든 일이야

125
00:07:32,285 --> 00:07:33,661
제프가 그랬어

126
00:07:33,744 --> 00:07:37,540
선장은 선원들과 달리
결정을 내려야 하는 역할이래

127
00:07:38,541 --> 00:07:41,711
역대 최고의 해적 선장이
한 말이니 믿을 만하지

128
00:07:41,794 --> 00:07:42,920
제프가 해적이었어?

129
00:07:43,004 --> 00:07:45,381
그래, 쿡 해적단의 선장이었어

130
00:07:46,090 --> 00:07:47,216
붉은 다리 제프로 유명했지

131
00:07:47,300 --> 00:07:50,303
신발이 적들의 피로
항상 붉게 물들어 있었거든

132
00:07:50,386 --> 00:07:53,139
둘은 어떻게 만났어?
혹시 네가 제프의 부하였나?

133
00:07:54,223 --> 00:07:55,057
그건 아니고

134
00:07:57,226 --> 00:08:01,731
"여객선 오비트호
이스트 블루, 9년 전"

135
00:08:02,899 --> 00:08:06,986
상디, 빨리 나가라
네가 가서 테이블을 치워야지

136
00:08:07,069 --> 00:08:10,406
블루테소스 만드는 중이에요
질감이 완벽해야 하거든요

137
00:08:10,490 --> 00:08:11,449
뭘 만들어?

138
00:08:11,532 --> 00:08:14,243
여긴 선박 조리실이야
그런 고급 요리는 만들 필요 없어

139
00:08:15,328 --> 00:08:16,871
올 블루에 가면 만들 거예요

140
00:08:16,954 --> 00:08:20,208
다들 들었어?
상디가 올 블루에 가겠대

141
00:08:21,501 --> 00:08:24,420
올 블루는 실제로 존재하지 않아

142
00:08:24,504 --> 00:08:26,881
존재해요, 내가 꼭 찾을 거예요

143
00:08:26,964 --> 00:08:29,300
요리사들이 심심해서 지어낸
이야기일 뿐이지

144
00:08:29,383 --> 00:08:30,968
빨리 테이블 안 치워?

145
00:08:31,928 --> 00:08:34,347
해적들이 승선한다!

146
00:08:35,264 --> 00:08:37,475
해적이라고? 여기서 나가야 돼!

147
00:09:03,376 --> 00:09:04,544
블루테인가?

148
00:09:10,466 --> 00:09:11,425
아니지

149
00:09:13,344 --> 00:09:14,595
오레가노가 부족해

150
00:09:15,304 --> 00:09:17,181
그건 야만인이나 먹는 거야!

151
00:09:20,101 --> 00:09:22,270
겁대가리 없는 애송이군!

152
00:09:22,353 --> 00:09:24,188
말해봐라, 어떻게 죽여줄까?

153
00:09:24,272 --> 00:09:26,816
알 게 뭐야? 내 요리를 더럽혔으니
차라리 죽는 게 나아

154
00:09:27,650 --> 00:09:28,526
네가 만들었냐?

155
00:09:29,527 --> 00:09:30,486
맛이 나쁘진 않던데

156
00:09:30,570 --> 00:09:32,947
네가 만든 것보단 맛있겠지
망할 노친네야!

157
00:09:33,030 --> 00:09:34,991
버르장머리 없는 꼬맹이로군!

158
00:09:35,491 --> 00:09:38,703
네 혀를 잘라서
돼지기름으로 튀겨줄까?

159
00:09:39,579 --> 00:09:42,456
맘대로 해
하지만 여기서 죽을 순 없어

160
00:09:42,540 --> 00:09:44,208
올 블루를 찾아야 하니까!

161
00:09:45,084 --> 00:09:46,002
올 블루라고?

162
00:09:46,877 --> 00:09:48,421
말해봐라

163
00:09:48,504 --> 00:09:51,257
너 같은 애송이가
올 블루에 대해 뭘 안다는 거지?

164
00:10:09,942 --> 00:10:10,776
어떻게 된 거지?

165
00:10:11,861 --> 00:10:12,737
폭풍을 만났다

166
00:10:14,238 --> 00:10:15,698
두 배가 다 침몰했어

167
00:10:17,199 --> 00:10:18,534
그럼 선원들은…

168
00:10:19,535 --> 00:10:20,494
전부 죽었지

169
00:10:21,787 --> 00:10:22,747
우리만 남았다

170
00:10:28,502 --> 00:10:29,337
어떡하지?

171
00:10:30,212 --> 00:10:31,297
기다려야지

172
00:10:33,424 --> 00:10:37,053
그리고 배가 지나가길 빌어야지
저 햇볕에…

173
00:10:39,889 --> 00:10:41,641
타 죽기 전에

174
00:10:43,100 --> 00:10:43,934
자

175
00:10:45,561 --> 00:10:47,563
남은 식량은 이것뿐이다

176
00:10:49,398 --> 00:10:50,483
아껴 먹어

177
00:10:50,566 --> 00:10:51,942
다 먹고 나면 굶어야 돼

178
00:10:54,278 --> 00:10:57,782
- 왜 아저씨 자루가 더 커?
- 내가 너보다 세 배는 크니까!

179
00:10:59,575 --> 00:11:04,080
챙겨 주는 것만으로
고마운 줄 알아야지

180
00:11:05,081 --> 00:11:07,333
이제 반대편에 가서
배가 오는지 봐라

181
00:11:08,626 --> 00:11:09,669
그리고 절대로

182
00:11:10,378 --> 00:11:12,797
배가 나타나기 전까지
날 방해할 생각은 마

183
00:11:12,880 --> 00:11:13,839
알아들었냐?

184
00:11:14,674 --> 00:11:15,800
알아들었냐고 묻잖냐!

185
00:11:18,260 --> 00:11:19,095
이제 가!

186
00:12:46,807 --> 00:12:48,142
"2일째"

187
00:13:12,458 --> 00:13:14,835
"3일째"

188
00:13:53,290 --> 00:13:56,710
"25일째"

189
00:14:12,101 --> 00:14:13,227
배다!

190
00:14:16,480 --> 00:14:18,858
배! 이봐!

191
00:14:19,525 --> 00:14:21,527
여기 사람 있어!

192
00:14:22,486 --> 00:14:23,737
여기!

193
00:14:25,364 --> 00:14:27,324
배!

194
00:14:27,408 --> 00:14:29,910
제발!

195
00:14:31,787 --> 00:14:33,789
여기 좀 봐줘!

196
00:14:34,999 --> 00:14:37,084
안 돼!

197
00:14:46,302 --> 00:14:49,471
"30일째"

198
00:15:39,855 --> 00:15:43,692
"50일째"

199
00:16:00,084 --> 00:16:02,920
"70일째"

200
00:16:19,478 --> 00:16:21,438
영감탱이는 식량이 두 배나 있었어

201
00:16:24,900 --> 00:16:26,068
안 나눠 주면

202
00:16:27,277 --> 00:16:28,779
죽여버릴 거야

203
00:16:59,435 --> 00:17:01,061
방해하지 말라고 했을 텐데

204
00:17:02,479 --> 00:17:05,524
아저씬 먹을 게 남았잖아
나도 나눠 줘!

205
00:17:21,749 --> 00:17:22,583
어딨어?

206
00:17:25,461 --> 00:17:26,628
어디에 뒀어?

207
00:17:29,048 --> 00:17:31,967
식량이 없는데 뭘 먹고 버틴 거야?

208
00:17:38,515 --> 00:17:41,143
다리가… 어떻게 된 거야?

209
00:17:55,824 --> 00:17:56,992
먹었어?

210
00:18:00,037 --> 00:18:01,205
자기 다리를 먹었어?

211
00:18:03,540 --> 00:18:05,876
먹을 걸 다 나한테 줬어? 왜?

212
00:18:08,545 --> 00:18:11,090
날 알지도 못하잖아
왜 남을 위해 그렇게까지 해?

213
00:18:18,972 --> 00:18:20,474
왜냐면 말이다, 애송이

214
00:18:23,560 --> 00:18:25,854
난 올 블루를 찾기 위해

215
00:18:28,565 --> 00:18:29,399
평생을 바쳤거든

216
00:18:33,904 --> 00:18:36,990
하지만 이제 나의 시대는 끝났다

217
00:18:40,869 --> 00:18:42,704
넌 나와 같은 꿈을 꾸고 있어

218
00:18:46,750 --> 00:18:47,709
명심해라

219
00:18:49,002 --> 00:18:50,087
올 블루는

220
00:18:51,797 --> 00:18:52,631
존재해

221
00:18:54,967 --> 00:18:56,009
정말이야

222
00:18:57,344 --> 00:18:58,720
난 그곳을 못 찾았지만

223
00:19:00,764 --> 00:19:02,015
넌 찾게 될지도 모르지

224
00:19:03,517 --> 00:19:05,477
그래서 넌 살아줬으면 한다

225
00:19:07,855 --> 00:19:11,233
네가 살아남아서 그 꿈을 이뤄다오

226
00:19:14,444 --> 00:19:15,362
우리 둘의 꿈을

227
00:19:23,745 --> 00:19:25,247
그게 어떤 기분인지 알아?

228
00:19:26,665 --> 00:19:29,168
누가 나를 살리겠다고
다리를 자른다는 게?

229
00:19:32,671 --> 00:19:33,839
나도 그 기분 알아

230
00:19:34,840 --> 00:19:38,051
내가 하고 싶은 얘기는
우리가 표류됐던 85일 동안

231
00:19:38,594 --> 00:19:41,847
제프는 내가 죽게
내버려 둘 수도 있었지만

232
00:19:43,223 --> 00:19:45,184
선장답게 행동했다는 거야

233
00:19:46,768 --> 00:19:48,061
힘든 결정을 내렸지

234
00:19:49,688 --> 00:19:52,274
조로를 살릴 수만 있다면
난 팔다리 다 먹을 수 있어

235
00:20:02,075 --> 00:20:05,204
'북쪽 바다 어느 나라에'

236
00:20:05,287 --> 00:20:08,165
'몽블랑 노랜드라는
탐험가가 살았습니다'

237
00:20:09,124 --> 00:20:12,961
'노랜드의 놀라운 모험 이야기는
언제나 거짓말 같았죠'

238
00:20:13,754 --> 00:20:16,715
'노랜드는 황금 도시를 발견했다고
왕에게 고했습니다'

239
00:20:16,798 --> 00:20:19,301
'왕은 보물이 있다는 곳으로
향했지만'

240
00:20:20,302 --> 00:20:21,345
'도시는 없었고'

241
00:20:21,845 --> 00:20:26,433
'험한 여정 속에서 병사들은
대부분 목숨을 잃고 말았습니다'

242
00:20:29,061 --> 00:20:32,981
'노랜드에게 사형이 내려졌지만
그는 거짓말을 멈추지 않았고'

243
00:20:33,065 --> 00:20:35,943
'도시가 바닷속으로
가라앉은 거라고 주장했습니다'

244
00:20:36,026 --> 00:20:36,860
'그리고'

245
00:20:39,029 --> 00:20:40,948
'아무도 그 말을 믿지 않았지만'

246
00:20:42,824 --> 00:20:45,327
'노랜드는 죽을 때까지
거짓말을 멈추지 않았답니다'

247
00:20:46,703 --> 00:20:47,537
불쌍하네

248
00:20:48,872 --> 00:20:52,251
끔찍하지 않아?
황금 도시가 사라지다니

249
00:20:52,834 --> 00:20:55,879
이야기의 주제가
그게 아닌 것 같은데

250
00:20:55,963 --> 00:20:57,965
이야기에는 여러 주제가 있어

251
00:20:59,216 --> 00:21:00,133
예를 들면…

252
00:21:02,135 --> 00:21:03,470
왕은 왜 그 남자를 죽였을까?

253
00:21:03,553 --> 00:21:07,599
지도자는 때론 힘든 결정을
내려야 하는 법이야

254
00:21:07,683 --> 00:21:09,434
왜 다들 그 말을 하는 거야?

255
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
넌 조로를 구할 수 있었어

256
00:21:12,729 --> 00:21:15,440
미호크랑 싸우지 않아도 됐는데
네가 놔뒀잖아

257
00:21:15,524 --> 00:21:17,150
왜 안 말렸어?

258
00:21:20,320 --> 00:21:21,989
난 조로가 질 줄 몰랐어

259
00:21:23,448 --> 00:21:26,410
- 조로를 설득할 수 있었잖아
- 그렇게는 못 해

260
00:21:26,910 --> 00:21:28,495
차라리 죽는 게 낫다는 거야?

261
00:21:30,038 --> 00:21:31,540
조로가 죽을지도 몰라

262
00:21:32,833 --> 00:21:34,626
살릴 수 있다면 뭐든 하겠어

263
00:21:37,713 --> 00:21:38,547
무엇이든

264
00:21:41,216 --> 00:21:43,343
하지만 꿈을 막는 건 못 해

265
00:21:43,427 --> 00:21:45,887
꿈은 누구에게나 있어
철들면 사라질 뿐이지

266
00:21:46,388 --> 00:21:47,389
정말 그렇게 생각해?

267
00:21:48,849 --> 00:21:49,850
너도 꿈이 있잖아

268
00:21:49,933 --> 00:21:53,437
그래, 지금 내 꿈은
조로가 죽지 않는 거야

269
00:21:53,520 --> 00:21:55,397
그거 말고 원하는 게 있잖아

270
00:21:55,897 --> 00:21:57,065
그 이상의 것

271
00:21:58,275 --> 00:22:00,527
세상 무엇보다도 소중한 거

272
00:22:03,447 --> 00:22:05,699
모두가 꿈만 좇으며 살 순 없어

273
00:22:22,674 --> 00:22:23,508
훈련병

274
00:22:25,886 --> 00:22:28,764
- 이렇게 돼서 미안하네
- 이유가 있으셨겠죠

275
00:22:28,847 --> 00:22:30,640
그게 뭔지 자네는 알고 있지?

276
00:22:32,100 --> 00:22:34,561
- 무슨 말씀인지…
- 루피가 내 손자라는 걸 알잖아

277
00:22:39,858 --> 00:22:41,860
그 애를 한참 동안 가르쳤어

278
00:22:43,862 --> 00:22:45,822
진정한 해병으로 키우려 했지만

279
00:22:47,616 --> 00:22:49,910
하루도 빠지지 않고 반항했네

280
00:22:49,993 --> 00:22:52,829
듣고 배우려는
시늉조차 하지 않더군

281
00:22:54,247 --> 00:22:58,126
자네는 모범적인 해병이야
루피와는 너무나도 달라

282
00:23:00,837 --> 00:23:01,671
중장님!

283
00:23:02,422 --> 00:23:03,256
중장님

284
00:23:05,675 --> 00:23:07,302
루피와 함께 시간을 보내면서

285
00:23:08,970 --> 00:23:11,598
- 어떤 사람인지 깨달았어요
- 내가 내 손자를 모른다는 건가?

286
00:23:11,681 --> 00:23:13,225
루피는 달라요

287
00:23:14,768 --> 00:23:16,311
규칙을 따르지 않고

288
00:23:16,395 --> 00:23:18,814
누가 뭐라고 하든
자기 생각대로 하죠

289
00:23:18,897 --> 00:23:21,066
내 탓이야, 너무 오냐오냐 키웠어

290
00:23:21,149 --> 00:23:23,026
아뇨, 중장님 탓이 아니에요

291
00:23:24,611 --> 00:23:27,114
루피는 자신의 본분이 뭔지
정확히 아니까요

292
00:23:27,197 --> 00:23:28,031
그게 뭐지?

293
00:23:29,866 --> 00:23:30,700
해적이요

294
00:23:32,411 --> 00:23:35,956
언제나 그래왔고
앞으로도 영원히 해적일 거예요

295
00:23:36,706 --> 00:23:39,668
아무리 사람을 보내 괴롭혀도
루피는 변하지 않아요

296
00:23:40,585 --> 00:23:41,586
차라리 죽음을 택하겠죠

297
00:23:41,670 --> 00:23:43,171
어떻게 하라는 건가?

298
00:23:44,464 --> 00:23:46,508
망할 해적이 되는 꼴을
보고만 있어?

299
00:23:47,342 --> 00:23:48,552
그게 그렇게 나쁜가요?

300
00:23:57,102 --> 00:23:58,437
그 말이 맞을지도 몰라

301
00:23:58,520 --> 00:24:01,440
그동안 내 방식이
완전히 틀렸을 수도 있겠군

302
00:24:06,445 --> 00:24:08,196
선원들을 갑판에 집합시키게

303
00:24:09,489 --> 00:24:11,032
오후 견시 시간에 통보하지

304
00:24:12,284 --> 00:24:13,201
알겠습니다

305
00:24:28,967 --> 00:24:33,972
"바라티에"

306
00:24:43,315 --> 00:24:45,150
배 좀 채워볼까?

307
00:24:49,988 --> 00:24:51,698
바라티에에 오신 걸 환영합니다

308
00:24:51,781 --> 00:24:52,908
정성으로 모시겠습니다

309
00:24:52,991 --> 00:24:54,659
모셔?

310
00:24:55,494 --> 00:24:57,370
재밌는 단어 선택이군

311
00:24:58,955 --> 00:25:01,750
먹을 거 있지? 음식 내와

312
00:25:01,833 --> 00:25:03,919
죄송하지만 테이블이 없어서…

313
00:25:04,002 --> 00:25:06,004
널린 게 테이블인데?

314
00:25:08,340 --> 00:25:09,549
앉아!

315
00:25:11,551 --> 00:25:12,719
아무도 못 나가

316
00:25:15,180 --> 00:25:16,389
넌 나가라

317
00:25:23,146 --> 00:25:25,357
최후의 만찬이니까 맛있게들 먹어

318
00:25:25,941 --> 00:25:27,108
같이 먹어줄게

319
00:25:35,450 --> 00:25:36,910
이 영감은 뭐야?

320
00:25:38,078 --> 00:25:39,329
내 이름은 제프다

321
00:25:40,080 --> 00:25:41,081
여기 주인이야

322
00:25:41,164 --> 00:25:42,666
난 아론이다

323
00:25:43,667 --> 00:25:45,085
이스트 블루의 주인이지

324
00:25:45,168 --> 00:25:46,378
누구도 바다를 가질 순 없어

325
00:25:47,921 --> 00:25:49,214
제아무리 어인이라 해도

326
00:25:49,297 --> 00:25:52,759
내가 원하는 걸 당신이 넘겨주면
내가 주인이 될 텐데?

327
00:25:56,012 --> 00:25:59,224
잘 들어
밀짚모자 쓴 해적을 찾고 있다

328
00:25:59,307 --> 00:26:01,101
'루피'라는 녀석인데

329
00:26:02,894 --> 00:26:05,063
놈이 우리 물건을 가지고 있지

330
00:26:05,146 --> 00:26:06,356
밀짚모자라 했나?

331
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
글쎄

332
00:26:10,151 --> 00:26:11,361
내 기억엔 없군

333
00:26:12,362 --> 00:26:13,905
대신 식사 한 끼 차려주겠네

334
00:26:13,989 --> 00:26:18,118
메뉴에서 뭐든 골라도 좋으니
공짜로 먹고 가

335
00:26:19,077 --> 00:26:20,912
음식은 이미 나왔어

336
00:26:20,996 --> 00:26:24,916
내가 이걸 다 먹기 전에
밀짚모자 녀석을 넘기지 않으면

337
00:26:25,000 --> 00:26:28,962
여기 있는 선량한 손님들을
먹고 싶어질지도 모르겠군

338
00:26:41,391 --> 00:26:42,309
조로는 어때?

339
00:26:44,394 --> 00:26:45,729
아직 한마디도 안 했어

340
00:26:49,858 --> 00:26:53,695
제프가 계속 말 걸라고 했잖아
이야기도 해주고

341
00:26:54,279 --> 00:26:55,363
무슨 얘길 할까?

342
00:26:55,447 --> 00:26:56,948
무슨 얘기든 괜찮아

343
00:26:57,032 --> 00:26:58,033
그냥…

344
00:26:59,284 --> 00:27:00,577
네 감을 따라봐

345
00:27:02,037 --> 00:27:03,997
요즘 내 감이 영 별로라서

346
00:27:05,498 --> 00:27:06,333
그래도…

347
00:27:08,752 --> 00:27:10,337
네가 옆에 있다는 건 알겠지

348
00:27:13,923 --> 00:27:15,133
손해 볼 거 없잖아

349
00:27:22,432 --> 00:27:23,266
야, 조로!

350
00:27:25,268 --> 00:27:26,102
잘 지내냐?

351
00:27:26,645 --> 00:27:28,647
너한테 하고 싶은 말이 있는데…

352
00:27:32,317 --> 00:27:33,401
다시 할게

353
00:27:33,985 --> 00:27:35,028
처음부터 다시…

354
00:27:36,863 --> 00:27:38,490
안녕, 조로

355
00:27:41,868 --> 00:27:43,828
- 사실은 그…
- 루피!

356
00:27:44,996 --> 00:27:45,830
루피!

357
00:27:54,506 --> 00:27:57,133
아론 일당이 바라티에에 왔어
당장 떠나야 돼

358
00:27:57,217 --> 00:28:00,095
뭐? 우리가 왜 떠나야 되는데?

359
00:28:00,178 --> 00:28:01,388
널 찾으러 온 거니까

360
00:28:01,471 --> 00:28:03,473
- 나를?
- 너랑 지도

361
00:28:03,556 --> 00:28:06,559
제프가 너를 넘기지 않으면
식당을 없애버릴지도 몰라

362
00:28:06,643 --> 00:28:09,479
- 넌 어디 가?
- 식당이 위험한데 가봐야지

363
00:28:09,562 --> 00:28:12,357
- 같이 가자
- 내 말 못 들었니?

364
00:28:12,440 --> 00:28:15,026
널 쫓는 거라고, 도망쳐야 돼

365
00:28:15,110 --> 00:28:16,111
난 나미 말에 동의해

366
00:28:16,194 --> 00:28:18,947
잠자는 어인의 비늘을
건드리긴 싫은데…

367
00:28:19,030 --> 00:28:21,408
난 도망 안 가
바라티에를 지킬 거야

368
00:28:21,491 --> 00:28:23,451
네 싸움도 아닌데 왜?

369
00:28:24,035 --> 00:28:25,120
밥을 줬잖아

370
00:28:26,538 --> 00:28:29,124
얘들아, 내가 저놈들을 아는데
선장인 아론은

371
00:28:29,207 --> 00:28:31,334
이스트 블루에서
가장 높은 현상금이 걸려 있어

372
00:28:31,418 --> 00:28:33,002
건드리지 않는 게 좋아

373
00:28:33,086 --> 00:28:34,963
걔가 먼저 우릴 건드렸는데?

374
00:28:35,046 --> 00:28:35,964
루피, 제발

375
00:28:37,590 --> 00:28:38,591
부탁이야

376
00:28:40,135 --> 00:28:42,429
나 때문에 무고한 사람들이
다치게 둘 순 없어

377
00:28:43,138 --> 00:28:45,306
그 어인들이 원하는 게 싸움이라면

378
00:28:47,225 --> 00:28:48,893
싸우러 가줘야지

379
00:28:51,479 --> 00:28:53,398
넌 배에 남아서 지도를 지켜줘

380
00:28:55,859 --> 00:28:57,235
너한테 있으면 안전할 거야

381
00:29:13,877 --> 00:29:14,961
뭘 쳐다봐?

382
00:29:16,671 --> 00:29:18,923
밥 먹는 어인 처음 보나?

383
00:29:21,384 --> 00:29:23,928
아마 어인을 본 적이 없겠지

384
00:29:24,012 --> 00:29:27,432
네 배를 고쳐주고
집 치워주는 어인들 말고는

385
00:29:27,515 --> 00:29:30,852
- 난 어인에게 악감정 없네
- 안타깝군

386
00:29:31,394 --> 00:29:33,980
난 인간에게 불만이 많거든

387
00:29:34,063 --> 00:29:36,983
성질 더럽고 하찮은 인간들!

388
00:29:39,778 --> 00:29:40,612
그거 아나?

389
00:29:41,988 --> 00:29:46,785
어인 대부분은 인간과 같은 곳에서
먹을 수만 있어도 행복할 거야

390
00:29:46,868 --> 00:29:49,037
동등한 대우를 받고 싶어 하거든

391
00:29:49,913 --> 00:29:52,332
비굴하게 굽신거리는 꼴 하고는!

392
00:29:53,500 --> 00:29:57,212
다들 알지 않나?
어인과 인간은 전혀 다르다는 거?

393
00:29:58,213 --> 00:30:01,925
어인은 모든 면에서
인간보다 월등한 존재지

394
00:30:02,509 --> 00:30:05,303
더 강하고, 더 빠르고

395
00:30:05,386 --> 00:30:06,971
더 굶주렸어!

396
00:30:08,681 --> 00:30:10,016
어떻게 생각하지?

397
00:30:15,980 --> 00:30:17,899
아론이 누구야?

398
00:30:17,982 --> 00:30:19,150
넌 누구냐?

399
00:30:19,234 --> 00:30:20,777
난 몽키 D. 루피다

400
00:30:22,070 --> 00:30:23,488
날 찾는다고 들었어

401
00:30:24,072 --> 00:30:25,657
그래, 맞아

402
00:30:27,951 --> 00:30:30,537
내 귀를 따갑게 했던
소문의 주인공이

403
00:30:31,663 --> 00:30:33,331
생각했던 것보다…

404
00:30:33,414 --> 00:30:34,499
작군

405
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
너도 그래

406
00:30:37,335 --> 00:30:39,504
내가 누군지 아나, 소년?

407
00:30:40,964 --> 00:30:42,549
난 톱날 아론이다

408
00:30:43,174 --> 00:30:46,052
해군도 내 깃발을 보면
줄행랑을 치지

409
00:30:46,553 --> 00:30:47,554
처음 들어

410
00:30:48,263 --> 00:30:49,389
근데 난 어떻게 찾았어?

411
00:30:50,557 --> 00:30:52,517
오랜 친구가 도와줬다

412
00:30:56,062 --> 00:30:59,774
안녕, 밀짚모자!
나 안 보고 싶었어?

413
00:30:59,858 --> 00:31:00,817
버피?

414
00:31:02,110 --> 00:31:02,986
여기서 뭐 해?

415
00:31:03,069 --> 00:31:05,363
나도 좋아서 온 거 아니야

416
00:31:05,864 --> 00:31:08,616
근데 이 잘생긴 물고기 친구들이

417
00:31:08,700 --> 00:31:10,618
네가 어느 쪽으로 갔는지
가리키라는 거야

418
00:31:10,702 --> 00:31:12,787
손도 없는데 어떡하라는 건지

419
00:31:13,454 --> 00:31:15,999
- 여기 있는 건 어떻게 알았고?
- 말했잖아

420
00:31:16,875 --> 00:31:19,502
난 사방에 눈과 귀가 있다고

421
00:31:23,798 --> 00:31:25,466
스테레오!

422
00:31:25,550 --> 00:31:27,260
우리 얘길 엿듣고 있었어?

423
00:31:28,553 --> 00:31:30,388
- 전부 다 들었어?
- 전부 다

424
00:31:30,889 --> 00:31:32,140
정말 못 들어주겠더라

425
00:31:32,223 --> 00:31:34,767
바보 멍청이들이
아는 게 하나도 없더라니까

426
00:31:35,351 --> 00:31:36,436
어이, 입술!

427
00:31:37,812 --> 00:31:40,023
귀 뒤쪽 좀 긁어줄 수 있나?

428
00:31:40,106 --> 00:31:40,982
미안

429
00:31:41,608 --> 00:31:44,402
아, 왜! 나도 좀 쉬자!

430
00:31:44,485 --> 00:31:48,072
안 돼, 자루는 안 돼!
깜깜하고 축축한 모래밭이라고!

431
00:31:48,156 --> 00:31:49,407
제발!

432
00:31:50,325 --> 00:31:51,284
잘 들어

433
00:31:51,367 --> 00:31:52,827
지도를 넘기고

434
00:31:53,995 --> 00:31:57,123
앞으로 얻는 노획물의 절반을
공물로 바쳐라

435
00:31:57,624 --> 00:32:00,126
내게 무릎을 꿇는다면

436
00:32:00,209 --> 00:32:02,795
내 왕국에서
나를 모실 수 있게 해주지

437
00:32:02,879 --> 00:32:04,213
난 다른 사람에게 무릎 꿇지 않아

438
00:32:04,297 --> 00:32:05,465
난 사람이 아니야

439
00:32:05,548 --> 00:32:06,674
물고기 포함

440
00:32:07,634 --> 00:32:09,844
- 그리고 넌 왕이 아니야
- 곧 될 거야

441
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
그랜드 라인 지도만 손에 넣으면

442
00:32:15,058 --> 00:32:16,142
그래?

443
00:32:18,978 --> 00:32:20,688
그럼 싸워서 가져가 보시든가

444
00:32:20,772 --> 00:32:22,440
싸움을 시작하지

445
00:32:40,124 --> 00:32:41,084
제프!

446
00:32:53,096 --> 00:32:54,305
진짜 잘 싸우네

447
00:33:14,075 --> 00:33:15,368
고무고무…

448
00:33:16,119 --> 00:33:17,537
총!

449
00:33:24,293 --> 00:33:25,503
일어나!

450
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
인간치곤 쓸 만하군

451
00:33:52,113 --> 00:33:53,990
너 실수한 거야

452
00:33:54,073 --> 00:33:56,617
네놈을 본보기로 만들어 주마

453
00:34:08,129 --> 00:34:10,757
난 친구가 없다고 말했었지?

454
00:34:11,257 --> 00:34:12,133
근데…

455
00:34:13,509 --> 00:34:15,928
사실은 일부러
친구를 만들지 않았던 거야

456
00:34:19,223 --> 00:34:21,768
난 항상 소중한 사람들을
다치게 하거든

457
00:34:39,869 --> 00:34:42,330
네깟 소년이
뭐가 대단하다는 건지 모르겠군

458
00:34:42,997 --> 00:34:44,832
붙어보면 알게 될걸?

459
00:35:33,840 --> 00:35:35,216
실망이야, 물고기맨

460
00:35:36,342 --> 00:35:37,468
이거밖에 못 하냐?

461
00:35:54,694 --> 00:35:55,945
한잔할래?

462
00:36:11,085 --> 00:36:12,170
아론, 잠깐!

463
00:36:17,550 --> 00:36:18,634
여기 있어

464
00:36:20,136 --> 00:36:21,137
지도 말이야

465
00:36:22,972 --> 00:36:25,224
네가 시킨 대로 지도를 가져왔어

466
00:36:25,308 --> 00:36:26,225
나미?

467
00:36:27,351 --> 00:36:28,311
무슨 짓이야?

468
00:36:28,394 --> 00:36:29,937
말하려고 했어, 루피

469
00:36:31,022 --> 00:36:32,523
난 네 동료가 아니야

470
00:36:34,066 --> 00:36:36,611
지도를 훔치려고
같이 다닌 것뿐이지

471
00:36:42,325 --> 00:36:43,659
절대 안 믿어

472
00:36:43,743 --> 00:36:48,080
넌 원래 믿고 싶은 것만 믿지
그렇다고 그게 사실이 되진 않아

473
00:36:48,164 --> 00:36:53,085
나미는 아론 일당의
충성스러운 일원이었다

474
00:36:53,169 --> 00:36:55,463
아주 오래전부터

475
00:36:59,425 --> 00:37:00,843
지도는 구했잖아

476
00:37:02,011 --> 00:37:02,845
이만 가자

477
00:37:03,596 --> 00:37:05,890
식사는 마치고 가야겠어

478
00:37:05,973 --> 00:37:10,645
악마의 열매 능력자 죽이겠다고
왜 시간을 낭비하실까?

479
00:37:14,315 --> 00:37:15,858
바다에 맡기면 되는걸

480
00:38:26,012 --> 00:38:26,971
나미는?

481
00:38:28,055 --> 00:38:29,390
나미는 갔어

482
00:38:30,683 --> 00:38:32,393
나미는 아론 일당 소속이었어

483
00:38:36,480 --> 00:38:37,315
아니

484
00:38:39,066 --> 00:38:40,359
그럴 리 없어

485
00:38:52,163 --> 00:38:54,540
일동 차렷!

486
00:38:58,127 --> 00:38:58,961
쉬어

487
00:39:00,212 --> 00:39:01,213
제군들

488
00:39:03,007 --> 00:39:08,137
그동안 나와 함께 해적들을 쫓느라
고생이 많았다

489
00:39:08,763 --> 00:39:12,058
범법자들을 잡으려는
그대들의 노력이 자랑스럽구나

490
00:39:13,059 --> 00:39:14,643
그러나 내가 놈들을 얕잡아 봤어

491
00:39:15,853 --> 00:39:19,273
불법 행위를 당당히 일삼는
해적들의 의지를

492
00:39:20,524 --> 00:39:23,652
이제 단순한 골칫거리의
범주를 벗어났으니

493
00:39:25,029 --> 00:39:26,697
그에 걸맞게 취급해야겠지

494
00:39:28,949 --> 00:39:30,785
그래서 임무를 변경한다

495
00:39:31,452 --> 00:39:32,787
만만치 않은 놈들이니

496
00:39:33,579 --> 00:39:35,081
더욱 강력하게 대응한다

497
00:39:36,082 --> 00:39:38,709
밀짚모자 일당은
절대 투항할 녀석들이 아니다

498
00:39:41,087 --> 00:39:42,797
더는 봐주지 마라!

499
00:39:44,423 --> 00:39:46,050
놈들을 반드시 체포해서

500
00:39:48,010 --> 00:39:50,262
정의의 심판을 받게 하자!

501
00:40:32,972 --> 00:40:34,265
시키지도 않은 걸 왜 해?

502
00:40:34,348 --> 00:40:37,893
내일 디너 두 타임에
브런치 예약까지 꽉 찼어요

503
00:40:37,977 --> 00:40:39,520
그만, 듣고 싶지 않다

504
00:40:39,603 --> 00:40:41,439
- 뭐가 문제인데요?
- 나?

505
00:40:42,189 --> 00:40:45,067
난 아무렇지 않아
문제는 너한테 있지

506
00:40:45,151 --> 00:40:46,777
청소를 돕는 것뿐이잖아요

507
00:40:46,861 --> 00:40:50,030
난 도와달라 한 적 없어
당장 내 식당에서 나가

508
00:40:50,114 --> 00:40:51,740
웨이터는 안 한다고 했어요

509
00:40:51,824 --> 00:40:53,909
여기 있으면 넌 아무것도 못 돼

510
00:40:53,993 --> 00:40:57,163
바라티에에서 인생 허비하라고
살려준 게 아니다

511
00:40:57,246 --> 00:40:59,039
내가 여길 어떻게 떠나요?

512
00:40:59,123 --> 00:41:02,042
- 왜 못 떠나?
- 나 없이 여기가 돌아가겠어요?

513
00:41:02,126 --> 00:41:05,504
너처럼 요리에 젬병인 애송이는
없는 게 나아!

514
00:41:05,588 --> 00:41:07,465
누구처럼 오레가노만
퍼붓지는 않죠

515
00:41:07,548 --> 00:41:10,634
난 누구처럼 올 블루가
어쩌고저쩌고 타령하진 않지

516
00:41:10,718 --> 00:41:14,597
건방진 코흘리개일 때부터
올 블루, 올 블루 노래를 부르더만

517
00:41:15,222 --> 00:41:16,724
그래서 얘기하잖냐

518
00:41:16,807 --> 00:41:19,477
너한테 그토록 중요한 거라면
이제 찾으러 가라고

519
00:41:19,560 --> 00:41:21,437
여길 관두라는 거예요?

520
00:41:22,104 --> 00:41:22,938
그걸 원해요?

521
00:41:23,022 --> 00:41:24,523
그럼 네 꿈을 관둘 테냐?

522
00:41:26,817 --> 00:41:27,693
모르겠어?

523
00:41:28,277 --> 00:41:31,614
꿈은 꾼다고 이루어지지 않아
좇아야 이루어지는 거야

524
00:41:33,199 --> 00:41:36,702
잡일꾼이 같이 가자고 했으니까
그 배에 타면 되겠네요

525
00:41:36,785 --> 00:41:38,245
안 붙잡을 테니까 가라

526
00:41:39,622 --> 00:41:41,040
- 갈게요!
- 가!

527
00:41:41,123 --> 00:41:41,957
간다고!

528
00:42:10,694 --> 00:42:11,529
조로

529
00:42:12,279 --> 00:42:14,198
너 엄청난 싸움을 놓쳤어

530
00:42:16,659 --> 00:42:18,452
어인 녀석들 무지 세더라

531
00:42:20,621 --> 00:42:22,039
너도 재밌었을 텐데

532
00:42:24,542 --> 00:42:26,168
저녁 식사는 정말 근사했지?

533
00:42:27,169 --> 00:42:30,381
우리 모두 동그랗게 둘러앉아서

534
00:42:31,590 --> 00:42:33,467
우솝의 이야기를 들었잖아

535
00:42:38,097 --> 00:42:39,765
근데 내가 망친 것 같아

536
00:42:43,811 --> 00:42:45,396
이젠 나미마저 잃었네

537
00:42:48,899 --> 00:42:51,360
그랜드 라인 지도도 뺏겼고

538
00:42:55,739 --> 00:42:57,533
어쩌면 너까지 잃을지도 몰라

539
00:43:02,288 --> 00:43:04,081
전엔 할 말이 없었는데

540
00:43:05,624 --> 00:43:08,335
이제는 할 말이 생겼어
아주 간단한 말이야

541
00:43:13,465 --> 00:43:16,010
네가 필요해, 조로

542
00:43:20,139 --> 00:43:21,265
네가 필요하니까

543
00:43:22,933 --> 00:43:25,477
이제 일어나 줘

544
00:43:29,273 --> 00:43:32,192
계속 떠들어 대서 잠을 못 자겠네

545
00:43:35,070 --> 00:43:36,196
조로?

546
00:43:36,780 --> 00:43:38,157
조로!

547
00:43:38,657 --> 00:43:40,534
조로, 안 죽었구나!

548
00:43:44,538 --> 00:43:47,541
차라리 죽을 걸 그랬다…

549
00:43:53,339 --> 00:43:55,049
이상한 꿈을 꿨어

550
00:43:56,592 --> 00:43:57,843
나미가 떠나는 꿈

551
00:43:59,428 --> 00:44:00,387
나미는 떠났어

552
00:44:02,139 --> 00:44:03,182
내 탓이야

553
00:44:05,225 --> 00:44:08,187
아니, 넌 잘못한 게 없어

554
00:44:09,063 --> 00:44:10,731
선장답게 행동한 거야

555
00:44:10,814 --> 00:44:12,524
우리 해적단이 위기인데도?

556
00:44:13,108 --> 00:44:14,026
그렇지 않아

557
00:44:19,281 --> 00:44:22,201
나, 롤로노아 조로가

558
00:44:24,453 --> 00:44:26,372
네 곁에 있겠다고 맹세할게

559
00:44:28,040 --> 00:44:31,043
지금 이 순간부터 끝까지

560
00:44:32,086 --> 00:44:34,088
내 목숨을 바치는 한이 있어도

561
00:44:35,422 --> 00:44:36,590
원피스를 같이 찾을 거야

562
00:44:39,343 --> 00:44:42,971
그러니까 해군, 해적, 바다 괴물
다 덤비라고 해

563
00:44:47,017 --> 00:44:48,811
넌 내 선장이다, 루피

564
00:44:49,770 --> 00:44:51,397
난 네 부선장이고

565
00:44:55,484 --> 00:44:56,360
조로?

566
00:44:57,403 --> 00:44:58,696
조로!

567
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
난 하나도 걱정 안 했어

568
00:45:02,825 --> 00:45:04,952
조로가 살았다!

569
00:45:06,370 --> 00:45:07,621
내가 놈들한테 그랬어

570
00:45:07,705 --> 00:45:10,290
- '밀짚모자 일당한테 까불지 마!'
- 그래!

571
00:45:16,380 --> 00:45:17,923
그러니까 쫄아서 도망치더라

572
00:45:18,006 --> 00:45:19,425
네가 무서웠나 보네

573
00:45:20,843 --> 00:45:23,262
- 위대한 선장 우솝이
- 그런 거지!

574
00:45:23,345 --> 00:45:26,849
이제 어떡할까?
그랜드 라인으로 항로 설정해?

575
00:45:28,851 --> 00:45:29,935
아니

576
00:45:30,018 --> 00:45:31,937
원피스 찾으러 가는 거 아니었어?

577
00:45:32,020 --> 00:45:32,896
맞아

578
00:45:35,399 --> 00:45:37,651
하지만 동료를 두고 갈 순 없지

579
00:45:38,610 --> 00:45:39,445
그래서…

580
00:45:43,907 --> 00:45:45,284
나미를 데리러 간다

581
00:45:54,042 --> 00:45:55,753
말린 고기를 많이도 채웠네

582
00:46:00,299 --> 00:46:01,884
너무 많이 챙겼나?

583
00:46:01,967 --> 00:46:03,343
쟤 얼마나 먹는지 몰라?

584
00:46:05,971 --> 00:46:06,972
그러네

585
00:46:09,600 --> 00:46:11,101
요리사가 필요하다고 했지?

586
00:46:13,479 --> 00:46:15,773
맞아! 완전 필요해!

587
00:46:21,653 --> 00:46:22,696
환영한다

588
00:46:35,042 --> 00:46:36,418
웨이터가 왜 필요해?

589
00:46:36,960 --> 00:46:38,462
우린 물도 못 끓이니까

590
00:46:38,545 --> 00:46:40,047
돛 내린다!

591
00:46:47,179 --> 00:46:48,055
밧줄 풀게

592
00:47:21,088 --> 00:47:22,130
상디!

593
00:47:29,054 --> 00:47:30,806
감기 조심해라

594
00:47:32,933 --> 00:47:33,934
잘 있어요, 제프

595
00:47:37,896 --> 00:47:39,439
지난 몇 년 동안

596
00:47:40,065 --> 00:47:43,527
이 허접한 레스토랑에서
같이 지내면서 내가 얼마나…

597
00:47:48,156 --> 00:47:49,783
제프가 날 살렸어요

598
00:47:53,996 --> 00:47:57,040
오랫동안 빌어먹게
신세 많이 졌습니다, 영감님

599
00:48:04,840 --> 00:48:06,466
절대 잊지 않을게요, 제프!

600
00:48:33,368 --> 00:48:36,663
나미한테 가는 건 좋은데
어떻게 찾을 생각이야?

601
00:48:37,372 --> 00:48:39,291
어디 갔는지도 모르잖아

602
00:48:40,083 --> 00:48:41,752
그걸 아는 사람이 있어

603
00:49:03,565 --> 00:49:05,067
안녕, 친구들!

604
00:52:07,457 --> 00:52:08,834
자막: 윤다함

