1
00:00:38,872 --> 00:00:39,956
從現在起

2
00:00:42,167 --> 00:00:43,460
妳屬於我了

3
00:00:44,586 --> 00:00:47,297
負責幫我畫航海圖

4
00:00:48,298 --> 00:00:49,883
妳有天賦

5
00:00:52,052 --> 00:00:55,138
我要用來統治海洋

6
00:00:58,433 --> 00:01:00,560
妳要付我一億貝里

7
00:01:01,811 --> 00:01:05,106
我不管妳怎麼弄到錢，去偷去搶也行

8
00:01:09,319 --> 00:01:10,737
等妳能夠付錢

9
00:01:11,738 --> 00:01:12,655
我答應妳

10
00:01:16,159 --> 00:01:18,995
妳和妳的小鎮都能得到自由

11
00:01:25,668 --> 00:01:29,255
我一向遵守承諾

12
00:01:37,222 --> 00:01:38,473
是惡龍做的？

13
00:01:40,350 --> 00:01:41,351
為什麼？

14
00:01:42,936 --> 00:01:44,354
為了懲罰村民

15
00:01:48,817 --> 00:01:50,068
還有懲罰我

16
00:02:03,873 --> 00:02:06,668
-這是怎麼回事？
-虹子跟我們說了妳的犧牲

17
00:02:08,586 --> 00:02:10,964
我們之前不知道，妳能原諒我們嗎？

18
00:02:11,047 --> 00:02:12,507
沒什麼要原諒的

19
00:02:15,885 --> 00:02:17,428
可可亞西村是我的家

20
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
那麼換我們犧牲了

21
00:02:18,805 --> 00:02:21,141
我們受夠了活在恐懼中

22
00:02:21,766 --> 00:02:23,726
我們要去惡龍樂園

23
00:02:23,810 --> 00:02:25,186
如果那些魚人想打架…

24
00:02:25,270 --> 00:02:28,523
不是打架，而是大屠殺，你們會被殺

25
00:02:28,606 --> 00:02:31,234
如果沒希望買回我們的自由

26
00:02:31,776 --> 00:02:35,905
那我們就為自由拚死一戰吧！

27
00:02:38,533 --> 00:02:40,034
對！

28
00:02:40,118 --> 00:02:41,619
各位，拜託你們！

29
00:02:42,245 --> 00:02:44,038
我不會讓你們這麼做

30
00:02:47,500 --> 00:02:48,626
這是我的戰役

31
00:02:49,586 --> 00:02:50,420
不

32
00:02:51,796 --> 00:02:54,424
這是我們的戰役，對吧，各位？

33
00:02:54,507 --> 00:02:56,301
總算可以揮刀了

34
00:02:56,384 --> 00:02:57,510
我們要怎麼打敗惡龍？

35
00:02:57,594 --> 00:02:59,095
我們在芭拉蒂見過他的能耐

36
00:02:59,179 --> 00:03:00,513
每一種生物都有弱點

37
00:03:00,597 --> 00:03:01,639
刀槍不入的也有？

38
00:03:01,723 --> 00:03:03,266
我一定不會看漏

39
00:03:04,350 --> 00:03:05,518
等我知道他的弱點

40
00:03:07,353 --> 00:03:08,813
我不會有任何遲疑

41
00:03:09,898 --> 00:03:15,904
《航海王》

42
00:03:28,750 --> 00:03:30,126
老鼠上校

43
00:03:32,587 --> 00:03:34,505
16分隊的情況如何？

44
00:03:34,589 --> 00:03:36,007
很好，謝謝

45
00:03:36,090 --> 00:03:39,302
是什麼風把惡名昭彰的貴艦隊
吹來我們平靜的海域？

46
00:03:39,802 --> 00:03:41,930
跟我來，你的手下留在這裡

47
00:03:53,524 --> 00:03:54,776
中將

48
00:03:56,778 --> 00:03:59,113
歡迎的代表已經來了

49
00:04:00,198 --> 00:04:03,409
中將卡普，很高興見到你

50
00:04:03,493 --> 00:04:06,788
等你聽到我要說的話
可能就高興不起來了

51
00:04:07,288 --> 00:04:10,708
我收到可可亞西村有海賊肆虐的消息

52
00:04:10,792 --> 00:04:13,711
對，很不幸的事件

53
00:04:13,795 --> 00:04:16,798
我向你保證，情況已在掌控中

54
00:04:16,881 --> 00:04:19,676
我們也聽說惡龍和他的魚人手下

55
00:04:20,385 --> 00:04:22,929
在這些群島簡直無法無天

56
00:04:23,012 --> 00:04:24,806
我們一直在追捕惡龍，沒錯

57
00:04:24,889 --> 00:04:27,475
但這一帶有新的海賊團出沒

58
00:04:27,558 --> 00:04:29,978
為首的是一個殘忍殺人魔

59
00:04:30,061 --> 00:04:31,938
一個頭戴草帽的海賊

60
00:04:32,021 --> 00:04:35,566
這次的凶殘攻擊就是他造成的

61
00:04:35,650 --> 00:04:36,693
-什麼？
-不對

62
00:04:36,776 --> 00:04:38,236
-新兵
-那是不可能的

63
00:04:38,319 --> 00:04:40,154
小子，你是說我在說謊嗎？

64
00:04:41,114 --> 00:04:42,865
魯夫絕對不會做那種事

65
00:04:42,949 --> 00:04:47,203
你怎麼敢指控我？我是海軍上校

66
00:04:47,287 --> 00:04:48,288
我還是中將呢

67
00:04:49,205 --> 00:04:51,457
所以就別拿官階來壓人了吧？

68
00:04:53,584 --> 00:04:55,044
抱歉，中將

69
00:04:55,128 --> 00:04:57,672
我一定會手刃這些海賊

70
00:04:57,755 --> 00:04:59,215
你不准這樣做

71
00:05:03,886 --> 00:05:06,514
他此刻在哪裡？魯夫在哪裡？

72
00:05:06,597 --> 00:05:07,432
（科諾美群島）

73
00:05:07,515 --> 00:05:11,019
加快速度！你們知道惡龍討厭等待

74
00:05:18,484 --> 00:05:22,739
搞什麼？誰會蠢到攻擊我們？

75
00:05:28,995 --> 00:05:31,706
魚人弟兄們！準備擊退闖入者！

76
00:05:38,838 --> 00:05:40,131
惡龍在哪裡？

77
00:05:40,840 --> 00:05:42,633
他可能在海圖室

78
00:05:43,718 --> 00:05:45,094
那麼我們就去那裡

79
00:06:16,167 --> 00:06:17,377
竟敢打我臉

80
00:06:17,460 --> 00:06:18,628
慘了

81
00:06:28,513 --> 00:06:29,847
這是什麼地方？

82
00:06:29,931 --> 00:06:31,182
我們拿了航海圖就離開

83
00:06:37,438 --> 00:06:39,440
我12歲以後，他就不再銬住我了

84
00:06:40,566 --> 00:06:42,068
他說那是生日禮物

85
00:06:44,904 --> 00:06:46,656
來吧，我們走

86
00:06:47,824 --> 00:06:49,409
但妳才剛到而已

87
00:06:54,622 --> 00:06:56,666
歡迎來到惡龍樂園

88
00:07:47,717 --> 00:07:50,803
-那個我搞定了
-如果你搞定了，我就不用再補一腳

89
00:07:59,395 --> 00:08:03,691
人類統治海洋太久了

90
00:08:04,233 --> 00:08:07,361
從他們的象牙塔居高臨下

91
00:08:07,445 --> 00:08:10,198
在魚人背上建立的象牙塔

92
00:08:10,281 --> 00:08:13,326
你們的政府畏懼我的族人

93
00:08:13,409 --> 00:08:17,622
所以你們逼迫我們為奴

94
00:08:17,705 --> 00:08:19,540
每個人都不該被逼迫

95
00:08:20,041 --> 00:08:21,667
都該照自己的選擇生活

96
00:08:21,751 --> 00:08:23,920
小子，省省你的同情心吧

97
00:08:24,504 --> 00:08:28,966
我們的受虐和迫害到此為止

98
00:08:30,343 --> 00:08:34,972
我要帶領魚人，發起永誌不忘的革命

99
00:08:35,056 --> 00:08:38,809
輪到你們體會羞辱和痛苦了

100
00:08:38,893 --> 00:08:40,269
你做的還不夠嗎？

101
00:08:40,353 --> 00:08:43,105
我才剛開始而已，親愛的

102
00:08:44,607 --> 00:08:48,194
但是娜美，我原本打算要放過妳

103
00:08:48,986 --> 00:08:51,656
妳可以待在我身邊

104
00:08:51,739 --> 00:08:55,368
但是妳和其他人類一樣，妳背叛了我

105
00:08:56,369 --> 00:08:58,162
為了什麼？為了這個？

106
00:08:58,246 --> 00:09:00,790
你根本不打算放過我

107
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
你把我藏的錢告訴老鼠

108
00:09:05,127 --> 00:09:07,588
我只是照人類的規矩行事

109
00:09:08,673 --> 00:09:13,844
有了這些航海圖
我會打造一個由魚人統治的世界

110
00:09:13,928 --> 00:09:17,390
只要知道每個海軍基地和海賊據點

111
00:09:17,473 --> 00:09:20,601
沒有人能阻止我拿下東方藍

112
00:09:20,685 --> 00:09:23,020
之後再拿下每一個海域

113
00:09:23,521 --> 00:09:24,438
是的

114
00:09:25,147 --> 00:09:28,067
娜美，這全是妳的功勞

115
00:09:32,238 --> 00:09:35,700
所以告訴我，海賊王…

116
00:09:39,829 --> 00:09:42,790
你能這麼有效率地利用她嗎？

117
00:09:43,958 --> 00:09:45,001
利用？

118
00:09:56,220 --> 00:09:59,473
-不！
-娜美不是可以利用的工具！

119
00:10:00,141 --> 00:10:03,728
她是一個人，她有自己的渴望和夢想

120
00:10:03,811 --> 00:10:05,938
卻被你奪走了

121
00:10:06,647 --> 00:10:09,400
你和斧手男或冒牌管家沒什麼兩樣

122
00:10:09,483 --> 00:10:12,153
你們都想傷害別人

123
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
所以我也要狠狠修理你一頓

124
00:10:18,075 --> 00:10:21,871
因為沒有人可以欺負我的朋友

125
00:10:21,954 --> 00:10:25,458
我好心一點，讓你們死在一塊

126
00:10:25,541 --> 00:10:26,792
娜美，離開這裡

127
00:10:26,876 --> 00:10:27,835
-但是，魯夫…
-走吧

128
00:10:27,918 --> 00:10:28,961
這裡交給我

129
00:10:29,045 --> 00:10:30,796
妳逃得了嗎？娜美

130
00:10:34,842 --> 00:10:36,636
第二回合，惡龍

131
00:10:50,191 --> 00:10:53,152
我只需要精準的一記，我可以的

132
00:10:53,235 --> 00:10:54,820
吃我一記必殺…

133
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
你好像很累

134
00:11:07,416 --> 00:11:09,126
也許該休息一下

135
00:11:11,629 --> 00:11:13,381
你才該回廚房

136
00:11:13,464 --> 00:11:16,842
別鬧了，魯夫需要我們！

137
00:11:19,887 --> 00:11:21,722
你才剛加入，哪知道他需要什麼

138
00:11:22,973 --> 00:11:24,392
我知道他需要我做料理

139
00:11:24,475 --> 00:11:26,686
把兩片麵包放在一起嗎？

140
00:11:30,272 --> 00:11:32,692
-有人感覺被威脅了哦
-閉嘴！

141
00:11:32,775 --> 00:11:34,110
那就找回我的身體！

142
00:11:34,193 --> 00:11:36,404
就在附近了，我能感覺到我的腳趾

143
00:11:36,487 --> 00:11:40,408
-相信我，我可以幫你們打贏
-我發誓，小丑，如果你敢耍我們…

144
00:11:41,992 --> 00:11:43,035
唉喲！

145
00:11:45,538 --> 00:11:46,372
太好了

146
00:11:52,670 --> 00:11:54,880
太好了！

147
00:11:55,715 --> 00:11:58,134
比我印象中好太多了

148
00:11:59,802 --> 00:12:01,220
嘿，所以…

149
00:12:02,722 --> 00:12:04,265
我要閃人了

150
00:12:05,057 --> 00:12:07,059
-喂！
-抱歉，孩子們

151
00:12:07,143 --> 00:12:10,771
我也想做好事，但現在該步下舞台了

152
00:12:11,981 --> 00:12:13,023
該死的小丑

153
00:12:32,710 --> 00:12:34,044
太可惜了，小傢伙

154
00:12:34,545 --> 00:12:36,714
我們正開始玩得開心呢

155
00:12:42,595 --> 00:12:45,556
（番茄醬）

156
00:12:45,639 --> 00:12:46,515
騙到你了

157
00:12:47,099 --> 00:12:49,560
魚鰓男，你要去哪裡？

158
00:12:50,352 --> 00:12:52,271
你還沒試試我的特製辣醬

159
00:12:53,689 --> 00:12:55,316
那也救不了你

160
00:12:55,983 --> 00:12:58,068
我的皮膚比子彈還硬

161
00:12:58,569 --> 00:13:02,364
也許你該試試我最新的專利火彈

162
00:13:02,448 --> 00:13:03,282
我是魚人

163
00:13:04,325 --> 00:13:05,701
我不會著火

164
00:13:05,785 --> 00:13:07,036
也許你不會

165
00:13:11,165 --> 00:13:12,291
但酒精會著火

166
00:13:14,251 --> 00:13:16,170
必殺炸烈星！

167
00:13:22,343 --> 00:13:23,177
好耶！

168
00:13:23,928 --> 00:13:28,265
知道厲害了吧！騙人布船長
又幹掉一個惡名昭彰的壞蛋

169
00:13:30,267 --> 00:13:34,980
結果沒有人看到

170
00:13:36,649 --> 00:13:39,443
沒關係，他們會相信我的

171
00:13:40,903 --> 00:13:43,405
你們竟敢撂倒我的兄弟？

172
00:13:45,366 --> 00:13:48,869
對上我的魚人空手道
你們就沒那麼幸運了

173
00:14:17,648 --> 00:14:18,482
起來

174
00:14:20,651 --> 00:14:25,364
就算擁有惡魔果實能力
你依然不是我的對手，小子

175
00:14:25,447 --> 00:14:28,784
也許吧，但你害我們的航海士哭了

176
00:14:28,868 --> 00:14:30,661
橡膠槍！

177
00:14:37,877 --> 00:14:38,961
好耶！

178
00:15:07,114 --> 00:15:08,073
你們是打不過我的

179
00:15:08,574 --> 00:15:10,409
我能一腳踢斷船的龍骨

180
00:15:10,492 --> 00:15:11,952
那又沒什麼

181
00:15:12,036 --> 00:15:15,539
哲普發現烤布蕾裡面有蛋殼時
一腳踢下來的威力才夠嗆

182
00:15:15,623 --> 00:15:17,833
知道了啦，哲普對你很惡劣，哭哭

183
00:15:26,926 --> 00:15:31,597
如果你自以為能救娜美
那你就是個大笨蛋

184
00:15:33,891 --> 00:15:36,602
她一直回來我這邊是有原因的

185
00:15:36,685 --> 00:15:38,646
惡龍樂園是她的家

186
00:15:38,729 --> 00:15:40,189
應該是她的牢籠吧

187
00:15:40,272 --> 00:15:43,233
不管你喜不喜歡，我發掘了她的潛能

188
00:15:43,317 --> 00:15:45,611
沒有我，她什麼也不是

189
00:15:46,236 --> 00:15:47,071
不

190
00:15:51,200 --> 00:15:53,410
沒有她，你什麼也不是

191
00:15:57,122 --> 00:15:58,165
人類就是這樣

192
00:15:58,248 --> 00:16:01,085
你打不中我，就別想贏我

193
00:16:01,168 --> 00:16:02,795
也許我無法打中你

194
00:16:03,963 --> 00:16:09,051
但我可以摧毀你打造的一切

195
00:16:16,183 --> 00:16:17,351
不！

196
00:16:36,578 --> 00:16:37,830
不！

197
00:17:01,395 --> 00:17:05,107
娜美相信你們這些弱雞真的是傻了

198
00:17:06,066 --> 00:17:10,195
不准說娜美壞話

199
00:17:10,279 --> 00:17:11,655
你鑄成大錯了

200
00:17:11,739 --> 00:17:12,906
背肉！

201
00:17:14,199 --> 00:17:15,034
首肉！

202
00:17:16,744 --> 00:17:17,578
肩肉！

203
00:17:19,329 --> 00:17:20,205
胸肉！

204
00:17:25,085 --> 00:17:26,336
羊肉踢技！

205
00:17:33,385 --> 00:17:34,970
羊肉踢技？

206
00:17:35,054 --> 00:17:37,598
高手都會喊出必勝絕招

207
00:17:39,850 --> 00:17:41,810
你絕對能和大家打成一片

208
00:17:42,644 --> 00:17:45,230
別擔心，偉大的騙人布船長…

209
00:17:46,190 --> 00:17:47,024
來…

210
00:17:49,401 --> 00:17:53,280
你們幹得好，辛苦兩位了

211
00:17:59,787 --> 00:18:00,829
娜美！

212
00:18:02,664 --> 00:18:03,874
你們沒事！

213
00:18:06,335 --> 00:18:07,169
魯夫呢？

214
00:18:09,463 --> 00:18:10,380
還在裡面

215
00:18:11,131 --> 00:18:12,299
和惡龍交手

216
00:18:13,467 --> 00:18:14,718
他不會有事的

217
00:18:17,471 --> 00:18:18,514
對吧？

218
00:18:24,937 --> 00:18:29,149
橡膠機關槍！

219
00:18:48,961 --> 00:18:55,592
弱小的人類不可能擊垮惡龍樂園！

220
00:18:59,429 --> 00:19:01,223
橡膠…

221
00:19:04,560 --> 00:19:06,061
戰斧！

222
00:19:18,574 --> 00:19:19,449
魯夫！

223
00:20:21,637 --> 00:20:22,471
娜美！

224
00:20:23,513 --> 00:20:25,015
妳是我們的朋友！

225
00:20:26,016 --> 00:20:27,517
我們是妳的夥伴！

226
00:21:03,679 --> 00:21:04,554
請慢用

227
00:21:04,638 --> 00:21:06,765
-謝謝
-不客氣，祝妳有個美好夜晚

228
00:21:08,100 --> 00:21:09,559
這些料理的做法也要給我

229
00:21:10,310 --> 00:21:11,895
你真的該寫一本食譜

230
00:21:11,979 --> 00:21:14,898
真正的藝術家不會揭露自己的秘訣

231
00:21:14,982 --> 00:21:18,735
但妳或許可以說服我傳授私人課程哦

232
00:21:20,946 --> 00:21:22,489
想得美

233
00:21:23,991 --> 00:21:25,534
給妳，親愛的，請慢用

234
00:21:27,411 --> 00:21:29,663
回來要第二盤，你肯定喜歡

235
00:21:29,746 --> 00:21:30,831
還可以

236
00:21:30,914 --> 00:21:32,249
盤底朝天好像不是這個意思

237
00:21:32,332 --> 00:21:34,876
我得保持體力
即使得吃你的料理也無妨

238
00:21:35,377 --> 00:21:39,006
你做這點小事也是應該的
畢竟是我從魚人手上救了你

239
00:21:39,089 --> 00:21:42,217
-什麼？是我出手救了你
-你根本沒動到雙手

240
00:21:42,301 --> 00:21:44,636
我不需要三把刀來證明我是男人

241
00:21:48,140 --> 00:21:49,224
我在那裡

242
00:21:50,267 --> 00:21:52,644
孤身一人

243
00:21:53,270 --> 00:21:55,314
被一群魚人包圍

244
00:21:56,148 --> 00:22:01,069
偉大的騙人布船長面對死神的凝視

245
00:22:02,821 --> 00:22:05,282
但我知道我不能放棄奮戰

246
00:22:06,199 --> 00:22:09,202
可可亞西村的命運岌岌可危就不行！

247
00:22:09,286 --> 00:22:11,913
所以我拉開我的可靠彈弓！

248
00:22:16,168 --> 00:22:19,129
我朝他們連連開弓，手指都流血了

249
00:22:19,629 --> 00:22:25,218
我沒有停手，直到我單槍匹馬
打倒惡龍和他的致命黨羽

250
00:22:27,846 --> 00:22:29,890
當然啦，還有幾個幫手

251
00:22:30,390 --> 00:22:35,562
所以我也不算孤身一人

252
00:22:36,396 --> 00:22:40,192
替騙人布船長歡呼三聲！

253
00:22:48,408 --> 00:22:49,534
海軍弟兄！

254
00:22:50,452 --> 00:22:51,578
列隊站好！

255
00:22:59,503 --> 00:23:01,296
換作是我就會三思

256
00:23:02,506 --> 00:23:05,133
原來這就是草帽海賊團啊

257
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
海軍弟兄

258
00:23:10,222 --> 00:23:11,306
逮捕他們

259
00:23:11,390 --> 00:23:14,935
長官，草帽海賊團
沒有摧毀可可亞西村，是惡龍

260
00:23:17,604 --> 00:23:19,147
新兵，你聽到命令了

261
00:23:20,899 --> 00:23:21,733
不要

262
00:23:26,613 --> 00:23:27,489
你說什麼？

263
00:23:27,572 --> 00:23:28,990
我說不要，長官

264
00:23:29,074 --> 00:23:34,204
你知道違抗命令
會受到什麼嚴懲嗎？

265
00:23:35,414 --> 00:23:36,998
我不同意這些命令，長官

266
00:23:39,960 --> 00:23:40,794
我也是

267
00:23:45,090 --> 00:23:47,342
還有人想加入他們嗎？

268
00:23:48,176 --> 00:23:50,846
還是你們都想聽從命令？

269
00:23:55,308 --> 00:23:59,229
誰敢輕舉妄動，就格殺勿論

270
00:23:59,312 --> 00:24:00,939
過來，孩子

271
00:24:09,197 --> 00:24:13,994
我給過你各種機會，來跟隨我的腳步

272
00:24:14,077 --> 00:24:16,246
成為受人尊敬的海軍

273
00:24:18,039 --> 00:24:19,207
但是你不要

274
00:24:20,750 --> 00:24:22,586
你選擇當海賊

275
00:24:24,921 --> 00:24:25,964
不是，爺爺

276
00:24:27,841 --> 00:24:29,843
我一直都是海賊

277
00:24:29,926 --> 00:24:31,178
別再逃跑了，孩子

278
00:24:31,261 --> 00:24:32,387
最後一次機會

279
00:24:32,971 --> 00:24:33,805
放棄吧

280
00:24:34,514 --> 00:24:36,141
我不太喜歡放棄

281
00:24:42,481 --> 00:24:44,274
那就讓我看看你有什麼能耐

282
00:24:59,873 --> 00:25:02,918
這就是你想要的，對吧？當海賊

283
00:25:04,211 --> 00:25:06,922
我來教你海軍會怎麼對付海賊

284
00:25:07,422 --> 00:25:08,882
我不想和你作對，爺爺

285
00:25:08,965 --> 00:25:11,176
你一輩子都在跟我作對

286
00:25:18,642 --> 00:25:20,936
你什麼時候才學得乖？你是贏不了的

287
00:25:39,955 --> 00:25:41,957
我對你的訓練沒這麼三流吧？

288
00:25:44,000 --> 00:25:45,168
是沒錯

289
00:25:53,009 --> 00:25:55,637
橡膠…

290
00:25:56,263 --> 00:25:59,349
火箭！

291
00:26:12,362 --> 00:26:14,781
你不知道這個世界有多危險

292
00:26:17,909 --> 00:26:20,787
偉大航道可不是兒戲

293
00:26:23,748 --> 00:26:26,626
我說過了，你還沒準備好

294
00:26:27,127 --> 00:26:29,754
隨便你要怎麼揍我

295
00:26:31,798 --> 00:26:34,259
但我絕不放棄夢想

296
00:26:35,385 --> 00:26:37,971
-是嗎？
-我要去偉大航道

297
00:26:39,556 --> 00:26:41,474
我會找到大秘寶

298
00:26:44,603 --> 00:26:45,687
我會成為…

299
00:26:47,731 --> 00:26:49,065
海賊王

300
00:27:26,853 --> 00:27:27,979
隨便你吧

301
00:27:29,689 --> 00:27:30,732
放下武器！

302
00:27:33,777 --> 00:27:35,862
你們還楞著幹嘛？

303
00:27:35,945 --> 00:27:38,156
惡龍海賊團仍然逍遙法外

304
00:27:38,865 --> 00:27:40,241
去追捕他們

305
00:27:47,707 --> 00:27:49,209
那草帽海賊團怎麼辦？

306
00:27:49,292 --> 00:27:50,377
他們怎麼了？

307
00:27:50,460 --> 00:27:53,088
也要逮捕他們！他們才是真正的罪犯

308
00:28:06,935 --> 00:28:09,729
我早就知道無法改變你的心意

309
00:28:09,813 --> 00:28:11,231
你很固執

310
00:28:12,649 --> 00:28:13,566
就像我一樣

311
00:28:14,859 --> 00:28:16,945
但我了解你，孩子

312
00:28:19,280 --> 00:28:21,866
我只是要確認，你也了解自己

313
00:28:24,994 --> 00:28:26,246
你剛剛是在測試我？

314
00:28:29,165 --> 00:28:31,000
就不能稍微手下留情嗎？

315
00:28:31,960 --> 00:28:33,378
那樣有什麼好玩的？

316
00:28:41,511 --> 00:28:42,762
你現在要靠自己了

317
00:28:50,061 --> 00:28:52,522
不對，並不是

318
00:28:55,233 --> 00:28:56,317
我有一群朋友

319
00:29:11,875 --> 00:29:12,792
我做到了，媽

320
00:29:17,130 --> 00:29:18,006
我自由了

321
00:29:22,135 --> 00:29:24,179
我的人生終於又能自己的掌握了

322
00:29:27,849 --> 00:29:30,351
我可以抬頭挺胸，勇往直前

323
00:29:32,896 --> 00:29:34,522
妳一直希望我這樣

324
00:29:44,407 --> 00:29:47,744
對不起，以前我不明白
妳為我所做的犧牲

325
00:29:47,827 --> 00:29:52,123
（貝爾梅爾）

326
00:29:52,207 --> 00:29:53,082
現在我知道了

327
00:29:56,628 --> 00:29:59,672
我知道為了家人奮戰的意義

328
00:30:02,383 --> 00:30:04,761
我保證我永遠不會忘記這一點

329
00:30:10,809 --> 00:30:11,810
我知道太遲了，但…

330
00:30:16,314 --> 00:30:17,982
我希望妳會以我為榮

331
00:30:20,777 --> 00:30:22,570
她一直以妳為榮

332
00:30:26,241 --> 00:30:27,116
我也是

333
00:30:30,829 --> 00:30:31,746
妳的手臂還好嗎？

334
00:30:36,417 --> 00:30:38,586
有點痠痛，但是…

335
00:30:41,047 --> 00:30:41,923
很值得

336
00:30:46,177 --> 00:30:47,011
謝謝妳

337
00:30:49,055 --> 00:30:53,184
這種話從妳嘴裡說出來
還是有點怪怪的

338
00:30:55,019 --> 00:30:56,437
很不自然吧？

339
00:30:56,521 --> 00:30:57,355
一點點而已

340
00:30:59,357 --> 00:31:00,775
妳真的一定要走嗎？

341
00:31:01,901 --> 00:31:03,987
我才開始重新喜歡妳耶

342
00:31:07,448 --> 00:31:08,908
雖然這樣很好

343
00:31:12,996 --> 00:31:13,955
我還是必須離開

344
00:31:14,789 --> 00:31:15,832
我知道

345
00:31:16,457 --> 00:31:18,293
我只是希望妳記住

346
00:31:19,335 --> 00:31:20,837
不管妳到多遠的地方

347
00:31:22,046 --> 00:31:24,090
妳在這裡永遠都有個歸屬

348
00:31:25,466 --> 00:31:27,260
這裡永遠是妳的家

349
00:31:35,727 --> 00:31:42,483
（貝爾梅爾）

350
00:32:11,095 --> 00:32:11,930
克比！

351
00:32:12,889 --> 00:32:13,806
你要來送我們嗎？

352
00:32:14,724 --> 00:32:15,808
那可能不太好吧

353
00:32:17,101 --> 00:32:18,519
想逮捕我嗎？

354
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
那也不太好喔

355
00:32:25,610 --> 00:32:27,278
我不是以海軍的身分來找你，魯夫

356
00:32:27,987 --> 00:32:28,905
而是朋友

357
00:32:30,990 --> 00:32:32,033
我有東西要給你看

358
00:32:39,082 --> 00:32:40,166
（蒙其魯夫）

359
00:32:40,249 --> 00:32:42,835
你做到了
你的臉終於出現在懸賞海報上

360
00:32:42,919 --> 00:32:44,879
老鼠上校最後的復仇行動

361
00:32:50,593 --> 00:32:52,637
好耶！太好了！

362
00:32:55,431 --> 00:32:57,266
好多貝里呢！

363
00:32:57,767 --> 00:32:59,352
東方藍最高的賞金

364
00:33:01,437 --> 00:33:02,897
你現在被通緝了

365
00:33:05,483 --> 00:33:07,193
這正是我的心願

366
00:33:22,041 --> 00:33:23,501
我想現在該說再見了

367
00:33:33,594 --> 00:33:34,512
再見，克比

368
00:33:39,350 --> 00:33:40,560
當個像樣的海軍

369
00:33:42,895 --> 00:33:43,896
當個像樣的海賊

370
00:34:11,007 --> 00:34:11,841
各位！

371
00:34:13,134 --> 00:34:13,968
你們看

372
00:34:21,684 --> 00:34:24,187
看啊，我出名了！

373
00:34:24,270 --> 00:34:26,314
你說什麼？那是魯夫的懸賞海報

374
00:34:26,397 --> 00:34:27,857
不只是魯夫

375
00:34:31,986 --> 00:34:35,281
抱歉囉，如果你們再努力一點
或許也會有懸賞

376
00:34:35,364 --> 00:34:36,532
那不算吧

377
00:34:36,616 --> 00:34:38,951
嫉妒沒關係，別壓抑自己的情緒

378
00:34:40,286 --> 00:34:42,789
-這太蠢了
-這會讓情況變得更棘手

379
00:34:44,332 --> 00:34:48,044
被懸賞這個價碼
東方藍的每個賞金獵人都會找你下手

380
00:34:48,127 --> 00:34:50,755
不只是魯夫
他們會瞄準我們每一個人

381
00:34:52,799 --> 00:34:55,218
幸好我們不會待在東方藍

382
00:35:00,848 --> 00:35:02,642
我們要去偉大航道了

383
00:35:39,220 --> 00:35:40,221
騙人布啊

384
00:36:04,495 --> 00:36:05,913
三千萬？

385
00:36:10,418 --> 00:36:12,920
我會親手殺了那個小鬼

386
00:36:13,004 --> 00:36:14,547
如果你不成，我會出手

387
00:36:33,900 --> 00:36:35,818
第一次懸賞就這麼高價

388
00:36:37,945 --> 00:36:40,823
-畢竟他多少遺傳到我
-長官？

389
00:36:45,203 --> 00:36:48,789
我不後悔我的行動
我已經準備要接受懲罰了

390
00:36:50,958 --> 00:36:52,168
對，我也是

391
00:36:54,462 --> 00:36:56,631
服從命令不代表是好海軍

392
00:36:58,299 --> 00:36:59,967
遵從自己的準則才是

393
00:37:00,051 --> 00:37:02,136
所有的男人都有自己的正義準則

394
00:37:02,970 --> 00:37:04,847
你們兩個只是遵循自己的道義

395
00:37:05,431 --> 00:37:06,265
做得好

396
00:37:08,809 --> 00:37:11,479
所以您不打算懲罰我們了？

397
00:37:11,562 --> 00:37:13,022
那倒也不是

398
00:37:14,440 --> 00:37:17,401
我的訓練方式
向來被稱為最慘的懲罰

399
00:37:20,321 --> 00:37:21,155
所以…

400
00:37:23,449 --> 00:37:24,367
有這種覺悟了嗎？

401
00:37:24,450 --> 00:37:26,369
您要親自訓練我們？

402
00:37:27,203 --> 00:37:28,871
你想變強，不是嗎？

403
00:37:29,372 --> 00:37:30,206
學會如何戰鬥？

404
00:37:31,540 --> 00:37:32,375
是，長官

405
00:37:34,210 --> 00:37:36,879
我想和魯夫旗鼓相當

406
00:37:42,468 --> 00:37:44,762
你呢，你想要什麼？

407
00:37:44,845 --> 00:37:45,972
我要讓人們看到

408
00:37:46,055 --> 00:37:49,517
不是只有羅羅亞索隆會舞刀弄劍

409
00:37:50,601 --> 00:37:51,852
我也想變強

410
00:37:52,895 --> 00:37:53,813
像我的朋友一樣

411
00:37:55,648 --> 00:37:56,524
隨便啦

412
00:38:00,653 --> 00:38:02,363
也許那個廚師老頭說對了

413
00:38:03,906 --> 00:38:05,366
現在輪到你們了

414
00:38:07,827 --> 00:38:09,370
你們的特訓從明天開始

415
00:38:10,454 --> 00:38:11,330
解散

416
00:38:24,677 --> 00:38:28,306
對你這種人來說
這真是不尋常的地方

417
00:38:32,226 --> 00:38:33,269
別這樣，兄弟們

418
00:38:33,853 --> 00:38:36,439
在七武海面前

419
00:38:36,939 --> 00:38:40,151
要展現一點…尊重

420
00:38:42,737 --> 00:38:45,573
恐怕我今天沒心情跟你決鬥，鷹眼

421
00:38:46,574 --> 00:38:49,201
-我有點宿醉
-我不是來打架的

422
00:38:49,702 --> 00:38:52,079
畢竟你現在只剩一隻手臂

423
00:38:53,289 --> 00:38:54,332
我還是可以撂倒你

424
00:38:55,708 --> 00:38:58,836
還把一隻手綁在背後讓你

425
00:39:02,798 --> 00:39:06,052
我最近遇到一個你可能感興趣的人

426
00:39:06,802 --> 00:39:08,888
一個你很久以前提到的男孩

427
00:39:15,644 --> 00:39:16,479
魯夫！

428
00:39:18,606 --> 00:39:19,690
他真的辦到了

429
00:39:19,774 --> 00:39:23,402
不會吧，是魯夫，他是海賊了！

430
00:39:23,486 --> 00:39:24,403
他是船長！

431
00:39:26,113 --> 00:39:27,656
看來我們要小心了

432
00:39:28,741 --> 00:39:30,785
把庫存的酒拿出來

433
00:39:30,868 --> 00:39:32,328
你不是宿醉嗎？

434
00:39:32,411 --> 00:39:33,412
放輕鬆

435
00:39:33,496 --> 00:39:35,998
你這個嚴肅的傢伙，和我們喝一杯吧

436
00:39:36,707 --> 00:39:38,626
喝一杯也無傷大雅

437
00:39:38,709 --> 00:39:42,088
-這是值得慶祝的事
-好耶！

438
00:39:43,756 --> 00:39:45,049
妳覺得如何？

439
00:39:51,305 --> 00:39:53,682
在我們的旅途中
這個能帶給妳一點家的感覺

440
00:39:53,766 --> 00:39:56,227
而且只要妳想吃
我隨時都能做橘子餡餅

441
00:40:10,783 --> 00:40:11,700
非常完美

442
00:40:18,374 --> 00:40:20,167
其實我們也有東西要給你

443
00:40:20,668 --> 00:40:23,295
騙人布，張開主帆

444
00:40:24,088 --> 00:40:25,756
主帆張開

445
00:41:10,885 --> 00:41:13,179
偉大航道的入口並不遠

446
00:41:13,262 --> 00:41:16,640
但我覺得這個航海圖弄錯了

447
00:41:16,724 --> 00:41:17,892
什麼意思？

448
00:41:17,975 --> 00:41:22,521
這看起來像是河流或是運河之類的

449
00:41:22,605 --> 00:41:24,356
但根本說不通啊

450
00:41:24,440 --> 00:41:26,442
這些高度代表一座山

451
00:41:26,525 --> 00:41:28,402
河要怎麼逆流上山？

452
00:41:29,570 --> 00:41:32,990
妳是我們的航海士，妳會搞清楚的

453
00:41:33,073 --> 00:41:33,908
嘿，魯夫！

454
00:41:35,910 --> 00:41:37,703
過來，我有個主意

455
00:41:49,256 --> 00:41:50,216
草帽海賊團！

456
00:41:51,091 --> 00:41:53,761
所有人到甲板集合，參加啟航典禮

457
00:42:07,149 --> 00:42:08,526
我要找到蔚藍海域

458
00:42:14,365 --> 00:42:16,325
我要成為海賊王！

459
00:42:20,871 --> 00:42:23,332
我要成為世上最強劍士

460
00:42:27,253 --> 00:42:29,338
我要畫一張世界航海圖

461
00:42:33,092 --> 00:42:33,968
我…

462
00:42:42,226 --> 00:42:44,687
我要成為海上勇士！

463
00:42:49,108 --> 00:42:50,109
是時候了，夥伴們

464
00:42:53,571 --> 00:42:54,530
偉大航道

465
00:42:57,157 --> 00:42:59,868
我們勢不可擋！

466
00:43:08,877 --> 00:43:10,421
好耶！

467
00:43:20,723 --> 00:43:26,228
《航海王》

468
00:46:43,467 --> 00:46:48,472
字幕翻譯：陳彬彬

