1
00:00:16,057 --> 00:00:18,852
SHELLSTOWN, 153. MARINEBASIS

2
00:00:18,935 --> 00:00:20,228
Piraten!

3
00:00:20,311 --> 00:00:21,479
Sie sind zu stark!

4
00:00:23,648 --> 00:00:24,733
Komm schon!

5
00:00:30,572 --> 00:00:31,406
Beeilung!

6
00:00:33,742 --> 00:00:35,076
Beeilt euch!

7
00:00:42,333 --> 00:00:44,127
Ihr seid echt erbärmlich.

8
00:00:45,628 --> 00:00:46,546
Du sagst es.

9
00:00:46,629 --> 00:00:50,383
Ich wusste, dass der Eastblue schwach ist,
aber meine Güte…

10
00:00:58,641 --> 00:01:01,102
Jetzt ist mein Absatz ganz dreckig.

11
00:01:05,190 --> 00:01:06,691
Das ist so langweilig.

12
00:01:07,192 --> 00:01:09,360
Was wollen wir hier überhaupt?

13
00:01:09,944 --> 00:01:12,447
Das heißt Sorgfaltspflicht,
Miss Valentine.

14
00:01:17,827 --> 00:01:19,913
Bewacht die Türen!

15
00:01:20,580 --> 00:01:21,831
Käpt'n Tadellos!

16
00:01:21,915 --> 00:01:25,710
Die Außenmauer wurde durchbrochen.
Piraten sind eingedrungen.

17
00:01:27,170 --> 00:01:28,671
Denkt an euren Eid.

18
00:01:30,006 --> 00:01:36,429
Um Gerechtigkeit zu wahren,
müssen wir standhaft bleiben.

19
00:01:51,236 --> 00:01:53,196
Ihr habt ja alle Hände voll zu tun.

20
00:01:55,782 --> 00:01:56,991
Doce Fleurs.

21
00:02:10,255 --> 00:02:13,091
Attacke!

22
00:03:12,192 --> 00:03:13,651
Wo sind eure Toten?

23
00:03:18,907 --> 00:03:20,950
Wir brauchen einen neuen Mister 7.

24
00:03:22,952 --> 00:03:24,078
Oder zumindest…

25
00:03:25,038 --> 00:03:26,164
…einen Mister 3,5.

26
00:03:28,875 --> 00:03:31,044
-Wie enttäuschend.
-Was genau?

27
00:03:31,753 --> 00:03:33,671
Dass unser Agent tot ist?

28
00:03:34,172 --> 00:03:38,259
Oder dass sein Killer vom Eastblue
nicht zur Baroque-Firma will?

29
00:03:38,343 --> 00:03:40,845
-Beides.
-Das wird Mister 0 nicht gefallen.

30
00:03:40,929 --> 00:03:43,681
Nein, das glaube ich auch nicht.

31
00:03:43,765 --> 00:03:45,391
Zum Glück hat er uns.

32
00:03:47,310 --> 00:03:51,147
Das war das Werk von Lorenor Zorro,
nicht wahr?

33
00:03:52,315 --> 00:03:53,524
Mach's gut, Schatz.

34
00:03:54,567 --> 00:03:55,985
Wir müssen ihn finden.

35
00:03:58,738 --> 00:03:59,572
Er…

36
00:04:00,073 --> 00:04:00,990
Er ist weg.

37
00:04:01,658 --> 00:04:06,329
Sein Kapitän griff an und befreite ihn.
Sie entkamen und wollten zur Grandline.

38
00:04:06,412 --> 00:04:08,581
Der Piratenjäger ist selbst Pirat?

39
00:04:08,665 --> 00:04:09,832
Unangenehm.

40
00:04:11,334 --> 00:04:12,961
Wer ist dieser Kapitän?

41
00:04:19,592 --> 00:04:22,971
GESUCHT – TOT ODER LEBENDIG
MONKEY D. RUFFY

42
00:04:23,054 --> 00:04:25,765
"Monkey D. Ruffy."

43
00:04:29,435 --> 00:04:30,561
Interessant.

44
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
Wo ist er?

45
00:04:34,148 --> 00:04:35,066
Hey, Frechheit.

46
00:04:35,733 --> 00:04:37,652
Ich brauche den Pfeffer.

47
00:04:37,735 --> 00:04:40,363
Lysop, du hast dein Werkzeug,
ich habe meins.

48
00:04:40,446 --> 00:04:44,158
Ich klaue dir auch kein Gummiband
und werfe es in ein Soufflé.

49
00:04:44,242 --> 00:04:46,536
Das würde ja auch nicht schmecken.

50
00:04:46,619 --> 00:04:48,329
Aber diese Pfefferbomben?

51
00:04:48,413 --> 00:04:51,124
Das Neueste und Beste
in Käpt'n Lysops Arsenal.

52
00:04:51,207 --> 00:04:54,794
Sind deine Bomben essbar?
Mir gehen nämlich die Vorräte aus.

53
00:04:54,877 --> 00:04:58,131
Bei der Menge, die Ruffy isst,
und dem, was du machst…

54
00:04:58,214 --> 00:04:59,549
Ein Genie sein?

55
00:04:59,632 --> 00:05:01,884
…ist es ein Wunder, dass ich kochen kann.

56
00:05:01,968 --> 00:05:04,304
So geht es aber nicht nur der Küche.

57
00:05:04,387 --> 00:05:07,390
Wir brauchen auch Dinge
fürs Schiff und für erste Hilfe.

58
00:05:07,473 --> 00:05:08,766
Klingt teuer.

59
00:05:09,642 --> 00:05:11,436
Aber notwendig.

60
00:05:13,062 --> 00:05:14,480
Reden wir mit Nami.

61
00:05:16,441 --> 00:05:21,404
Nami, Liebes, zum Mittagessen gibt es
sautierten Schwarzer-Pfeffer-Oktopus.

62
00:05:21,904 --> 00:05:23,448
Danke, Sanji.

63
00:05:23,531 --> 00:05:26,701
Du kriegst Oktopus.
Ich hatte ein Eiersandwich.

64
00:05:27,618 --> 00:05:29,579
Es ist wie immer köstlich, Sanji.

65
00:05:29,662 --> 00:05:30,872
Das war mein Ziel.

66
00:05:30,955 --> 00:05:34,709
Für Schwarzer-Pfeffer-Oktopus
schmecke ich aber kaum Pfeffer.

67
00:05:35,752 --> 00:05:39,339
Ich glaube, ich habe
den besten Weg zur Grandline gefunden.

68
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Wir sind nah dran,
aber es wird gefährlich.

69
00:05:42,175 --> 00:05:45,678
Diese Wasserstraße hier
führt direkt durch die Redline.

70
00:05:45,762 --> 00:05:46,971
Ich navigiere nicht,

71
00:05:47,055 --> 00:05:51,726
aber ist das offene Meer nicht sicherer,
als durch einen Berg zu segeln?

72
00:05:51,809 --> 00:05:53,353
Es führt zur Grandline.

73
00:05:53,436 --> 00:05:57,231
Gut, dass du nicht navigierst,
sonst wären wir alle erledigt.

74
00:05:57,315 --> 00:05:59,067
Das ist der Calm Belt.

75
00:05:59,150 --> 00:06:01,819
Der heißt sicher nicht so,
weil er leicht zu besegeln ist.

76
00:06:01,903 --> 00:06:04,572
Nein, weil dort Flaute herrscht.

77
00:06:04,655 --> 00:06:07,617
Man betritt den Calm Belt
und hat schlaffe Segel.

78
00:06:08,326 --> 00:06:09,410
Man bleibt stehen.

79
00:06:09,494 --> 00:06:11,704
Manövrierunfähig in einer Flaute.

80
00:06:11,788 --> 00:06:15,249
-In einer Brutstätte für Seekönige.
-Ja. Lassen wir das.

81
00:06:15,333 --> 00:06:17,168
Ich habe ein paar plattgemacht.

82
00:06:17,251 --> 00:06:20,129
-Es herrscht böses Blut…
-Was ist mit Loguetown?

83
00:06:20,797 --> 00:06:24,342
Klingt nach einem total sicheren,
ungefährlichen Ort.

84
00:06:24,425 --> 00:06:25,343
Gefällt mir.

85
00:06:25,426 --> 00:06:28,054
Es ist das größte Marinezentrum
im Eastblue.

86
00:06:28,137 --> 00:06:31,057
Lassen wir das.
Fahren wir direkt zur Grandline.

87
00:06:31,140 --> 00:06:33,810
Nein, es muss hier
noch sichere Inseln geben.

88
00:06:33,893 --> 00:06:35,228
Sieht nicht so aus.

89
00:06:35,311 --> 00:06:37,647
Uns geht das Essen und alles aus.

90
00:06:37,730 --> 00:06:40,274
Wir könnten unsere Vorräte aufstocken.

91
00:06:40,358 --> 00:06:45,321
Wir sollten vorbereitet zur Grandline,
und wir sind nicht weit entfernt.

92
00:06:45,405 --> 00:06:48,241
-Wir könnten…
-Du bist zum ersten Mal frei.

93
00:06:48,324 --> 00:06:51,577
-Solltest du dir nicht was Nettes kaufen?
-Nein.

94
00:06:52,245 --> 00:06:53,371
Nein.

95
00:06:53,454 --> 00:06:54,872
Fall nicht darauf rein.

96
00:06:56,416 --> 00:06:57,875
Shopping klingt gut.

97
00:06:57,959 --> 00:07:00,586
-Ja!
-Was? Verflucht seist du, Sanji!

98
00:07:00,670 --> 00:07:04,340
Und dein Charme,
deine Wangenknochen, deine blauen Augen.

99
00:07:04,424 --> 00:07:05,925
Wer ist vernünftig genug…

100
00:07:06,008 --> 00:07:07,260
Zorro!

101
00:07:07,927 --> 00:07:09,595
Gib mir Rückendeckung.

102
00:07:09,679 --> 00:07:11,931
Sanji und Nami
wollen auf eine Marineinsel,

103
00:07:12,014 --> 00:07:15,309
was ziemlich dumm ist,
weil ich und Ruffy gesucht werden.

104
00:07:15,393 --> 00:07:16,811
Du stimmst mir zu, oder?

105
00:07:20,022 --> 00:07:22,150
-Shopping?
-Ja. Unglaublich, oder?

106
00:07:22,859 --> 00:07:24,485
-Gute Idee.
-Was?

107
00:07:24,986 --> 00:07:27,029
Ich brauche Schwerter.
Ich fühle mich unwohl.

108
00:07:27,113 --> 00:07:29,157
Seit Mihawks Arschtritt?

109
00:07:29,240 --> 00:07:31,993
-Klappe. Du warst nicht mal da.
-Ich sah genug.

110
00:07:32,076 --> 00:07:34,579
Sorry, Lysop.
Noch ein Punkt für Loguetown.

111
00:07:34,662 --> 00:07:37,206
-Warte. Wo ist Ruffy?
-Was glaubst du denn?

112
00:07:37,707 --> 00:07:40,084
Hey, Ruffy! Crewmeeting.

113
00:07:47,175 --> 00:07:48,468
Komme!

114
00:07:52,430 --> 00:07:54,182
Ok, was gibt's?

115
00:07:54,807 --> 00:07:55,808
Ruffy!

116
00:07:56,684 --> 00:07:58,769
Ich respektiere dich als Kapitän.

117
00:07:58,853 --> 00:08:02,648
Du musst jetzt eine Ansage machen,
sonst gehen wir alle drauf.

118
00:08:03,858 --> 00:08:04,692
Worum geht's?

119
00:08:05,276 --> 00:08:06,319
Ein Zwischenstopp.

120
00:08:06,402 --> 00:08:09,071
Wir fahren zur Grandline,
damit ich das One Piece finden…

121
00:08:09,155 --> 00:08:10,573
Und König der Piraten werde.

122
00:08:10,656 --> 00:08:12,617
Wir wollen auch dorthin,

123
00:08:12,700 --> 00:08:15,620
aber wir müssen in Loguetown
noch etwas besorgen.

124
00:08:15,703 --> 00:08:17,538
-Was ist in Loguetown?
-Der Tod!

125
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
Den will ich nicht.

126
00:08:19,332 --> 00:08:20,875
Ich brauche Schwerter.

127
00:08:20,958 --> 00:08:22,668
Gut. Die helfen mit dem Tod.

128
00:08:22,752 --> 00:08:25,171
Und wir brauchen Essen für die Reise.

129
00:08:25,922 --> 00:08:27,632
-Noch besser.
-Und…

130
00:08:28,299 --> 00:08:31,219
…dort wurde Gold Roger hingerichtet.

131
00:08:32,553 --> 00:08:35,431
Der Ort, an dem der König der Piraten
geboren wurde und starb.

132
00:08:37,225 --> 00:08:39,602
Dort entstand die Legende des One Piece.

133
00:08:40,770 --> 00:08:42,772
Das willst du doch sehen, oder?

134
00:08:44,649 --> 00:08:46,192
Und wie!

135
00:08:50,321 --> 00:08:52,532
Als ob wir Loguetown auslassen…

136
00:08:58,037 --> 00:08:59,330
Ok, Strohhüte,

137
00:08:59,413 --> 00:09:01,207
Kurs auf…

138
00:09:01,290 --> 00:09:03,626
Moment, wo geht's lang? Ok.

139
00:09:03,709 --> 00:09:06,254
Kurs auf Loguetown!

140
00:09:37,785 --> 00:09:41,497
TAG DER HINRICHTUNG

141
00:10:02,143 --> 00:10:03,436
Vizeadmiral.

142
00:10:05,521 --> 00:10:07,607
Diese Unterbringung tut mir leid.

143
00:10:08,190 --> 00:10:10,234
Nicht sehr angemessen
für den Piratenkönig.

144
00:10:11,027 --> 00:10:14,322
Der Spitzname stammt nicht von mir.

145
00:10:15,573 --> 00:10:17,325
Also, Monkey D. Garp.

146
00:10:17,992 --> 00:10:19,910
Der Held von God Valley.

147
00:10:19,994 --> 00:10:22,496
Der Mann, der Gold Roger gefangen hat.

148
00:10:22,580 --> 00:10:24,415
Beeindruckende Titel.

149
00:10:26,626 --> 00:10:28,169
Und die nächste Parade?

150
00:10:28,252 --> 00:10:29,420
Später.

151
00:10:30,421 --> 00:10:33,716
Du bekommst einen besonderen Platz.

152
00:10:39,597 --> 00:10:43,184
Von allen Schlachten,
die wir über die Jahre hatten, Garp,

153
00:10:44,143 --> 00:10:47,355
habe ich unsere Rededuelle
immer am meisten genossen.

154
00:10:48,648 --> 00:10:49,690
Ich nicht.

155
00:10:51,525 --> 00:10:55,321
Dich auf der Grandline zu verdreschen,
gefiel mir am besten.

156
00:11:14,882 --> 00:11:15,883
Ja.

157
00:11:19,095 --> 00:11:21,889
Im Kampf lernt man viel über einen Mann.

158
00:11:21,972 --> 00:11:23,766
Das Klirren von Stahl.

159
00:11:24,266 --> 00:11:26,727
Sein Blut auf deinen Knöcheln.

160
00:11:27,353 --> 00:11:29,021
Das offenbart dir sein Herz.

161
00:11:29,897 --> 00:11:31,107
Seine Seele.

162
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
Wir haben oft gekämpft.

163
00:11:36,946 --> 00:11:39,281
Ich kenne dich, Garp.

164
00:11:40,783 --> 00:11:42,159
Ich vertraue dir.

165
00:11:44,120 --> 00:11:46,414
Als ob du Teil meiner Crew wärst.

166
00:11:49,458 --> 00:11:51,877
Deshalb habe ich eine letzte Bitte.

167
00:11:55,923 --> 00:11:57,049
Ich habe einen Sohn.

168
00:11:58,634 --> 00:12:01,846
Du musst ihn finden,
aufziehen, beschützen.

169
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
Warum bittest du mich darum?

170
00:12:08,394 --> 00:12:12,773
Weil kein Sohn
für die Sünden seines Vaters büßen sollte.

171
00:12:12,857 --> 00:12:14,608
Und warum sollte ich das tun?

172
00:12:17,862 --> 00:12:19,280
Du bist ein guter Mann.

173
00:12:19,363 --> 00:12:22,825
Ein guter Mann,
der dich zum Schafott führen wird.

174
00:12:22,908 --> 00:12:23,909
Wohl wahr.

175
00:12:25,369 --> 00:12:27,872
Aber meinem Sohn wirst du das nicht antun.

176
00:12:29,915 --> 00:12:32,585
Für mich wird es Nacht, doch sein Morgen…

177
00:12:33,753 --> 00:12:35,129
…bricht gerade erst an.

178
00:12:38,883 --> 00:12:41,218
Du hast mich zum letzten Mal verflucht.

179
00:12:52,897 --> 00:12:54,356
Es ist nicht vorbei.

180
00:12:57,318 --> 00:12:59,111
Piraterie wird nicht aufhören.

181
00:13:00,446 --> 00:13:01,655
Doch, das wird sie.

182
00:13:33,979 --> 00:13:35,689
Wow, wir sind wirklich hier.

183
00:13:36,190 --> 00:13:37,399
So viele Leute.

184
00:13:37,483 --> 00:13:38,818
Seht euch nur um!

185
00:13:43,405 --> 00:13:44,907
Loguetown.

186
00:13:44,990 --> 00:13:47,576
Die Stadt des Anfangs und des Endes.

187
00:13:50,162 --> 00:13:51,831
Hier fing alles an.

188
00:13:52,581 --> 00:13:54,500
Die Jagd nach dem One Piece.

189
00:13:55,167 --> 00:13:57,878
Hier ist Geschichte passiert!

190
00:13:57,962 --> 00:14:00,339
Sie scheinen etwas zu feiern.

191
00:14:01,340 --> 00:14:03,217
Gold Rogers Hinrichtung.

192
00:14:04,343 --> 00:14:07,179
Ein Fest?
Wie sollen wir da unauffällig bleiben?

193
00:14:07,263 --> 00:14:11,475
Wir müssen schlau vorgehen.
Erregt keine unnötige Aufmerksamkeit.

194
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
Ich will zum Schafott.

195
00:14:13,394 --> 00:14:14,812
Natürlich willst du das.

196
00:14:15,521 --> 00:14:19,441
Sanji, geh du doch mit Ruffy Essen kaufen.

197
00:14:20,192 --> 00:14:22,736
Erst Essen, dann das Schafott.

198
00:14:22,820 --> 00:14:25,614
Klar. Essen wird ihm Ärger ersparen.

199
00:14:25,698 --> 00:14:28,075
Ich gehe ins Modeviertel.

200
00:14:28,158 --> 00:14:30,619
Zorro, du brauchst neue Schwerter, oder?

201
00:14:31,871 --> 00:14:32,997
Und Geld.

202
00:14:33,080 --> 00:14:34,874
Und wie soll ich dabei helfen?

203
00:14:34,957 --> 00:14:36,166
Der Koch bekam Geld.

204
00:14:36,250 --> 00:14:37,668
Das Essen ist für alle.

205
00:14:37,751 --> 00:14:39,587
Meine Schwerter auch.

206
00:14:39,670 --> 00:14:42,381
Wieso bin ich bloß die einzige Frau hier…

207
00:14:44,842 --> 00:14:47,052
Das zahlst du mir zurück.

208
00:14:47,136 --> 00:14:49,013
Mit 300 % Zinsen.

209
00:14:51,891 --> 00:14:54,351
-Und wenn es nicht reicht?
-Feilschst du.

210
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
Preise sind immer verhandelbar.

211
00:15:01,400 --> 00:15:02,401
Feilschen.

212
00:15:03,694 --> 00:15:04,695
Na gut.

213
00:15:04,778 --> 00:15:08,073
-Hiernach geht's zurück zum Schiff.
-Ich bleibe bei Nami.

214
00:15:08,157 --> 00:15:10,743
Junge Dame, große Stadt.
Ich beschütze sie.

215
00:15:11,410 --> 00:15:12,244
Mein Held.

216
00:15:13,495 --> 00:15:15,205
Dies ist unser Treffpunkt.

217
00:15:15,289 --> 00:15:19,293
Denkt dran:
Es ist eine Marinestadt, verhaltet euch…

218
00:15:19,376 --> 00:15:21,503
-Hallo, Loguetown!
-Ruffy, warte.

219
00:15:21,587 --> 00:15:22,546
…unauffällig.

220
00:15:46,820 --> 00:15:48,072
Steht nicht dumm rum.

221
00:15:49,740 --> 00:15:52,368
-Holt meine Beute!
-Jawohl, Käpt'n Smoker.

222
00:15:54,286 --> 00:15:57,414
Sie…
Das ist Kose von der Yes-Piratenbande.

223
00:15:57,498 --> 00:16:00,793
Sein Partner hat's leider nicht
nach Loguetown geschafft.

224
00:16:08,050 --> 00:16:09,760
Kein Pirat entkommt mir.

225
00:16:12,346 --> 00:16:15,557
-Wo ist Tashigi?
-Ich habe sie noch nicht gesehen.

226
00:16:15,641 --> 00:16:16,767
Diese Frau…

227
00:16:18,519 --> 00:16:21,855
Hier wimmelt es zurzeit nur so
von Möchtegern-Piraten.

228
00:16:21,939 --> 00:16:23,816
Wir müssen bereit sein.

229
00:16:23,899 --> 00:16:25,526
Sperrt den Mistkerl ein.

230
00:16:26,026 --> 00:16:27,444
Ich gehe auf Patrouille.

231
00:16:30,406 --> 00:16:31,865
Bitte sehr, die Damen.

232
00:16:31,949 --> 00:16:35,077
Fühlt sich gut an,
endlich mal was für mich zu kaufen.

233
00:16:35,160 --> 00:16:37,496
Ja, du hast echt 'ne Menge gekauft.

234
00:16:37,579 --> 00:16:39,790
Das habe ich jetzt nicht gehört.

235
00:16:44,253 --> 00:16:46,839
Ich brauche etwas,
um meine Identität zu verbergen.

236
00:16:47,923 --> 00:16:49,299
Oh ja.

237
00:16:49,383 --> 00:16:50,843
Die wäre super.

238
00:17:03,272 --> 00:17:06,191
HISTORISCHER ATLAS DES EASTBLUES

239
00:17:17,411 --> 00:17:18,620
Cooles Buch.

240
00:17:24,001 --> 00:17:25,377
Ja, das ist…

241
00:17:26,545 --> 00:17:28,005
…ein Atlas vom Eastblue.

242
00:17:29,089 --> 00:17:32,134
Als Kind hatte ich auch so einen.
Eine Zeit lang.

243
00:17:32,718 --> 00:17:33,719
Kauf ihn dir.

244
00:17:33,802 --> 00:17:35,387
Was? Nein.

245
00:17:35,471 --> 00:17:39,224
Ich sollte eigene Karten zeichnen
und keine fremden benutzen.

246
00:17:39,308 --> 00:17:42,269
Aber der erinnert dich daran,
wo alles anfing.

247
00:17:43,062 --> 00:17:45,522
Und sobald deine Weltkarte fertig ist,

248
00:17:45,606 --> 00:17:49,318
kannst du ihn dir ansehen und siehst,
wie viel besser deine ist.

249
00:17:52,112 --> 00:17:53,447
Du hast recht.

250
00:17:55,115 --> 00:17:57,201
Das wäre eine schöne Erinnerung.

251
00:17:58,952 --> 00:18:01,038
Du solltest auch was für dich tun.

252
00:18:01,538 --> 00:18:05,584
Etwas, das dir hilft,
dich an zu Hause zu erinnern.

253
00:18:06,460 --> 00:18:08,879
Ich hatte als Kind nicht viel.

254
00:18:08,962 --> 00:18:11,048
Woran sollte ich mich erinnern?

255
00:18:11,757 --> 00:18:13,884
Vielleicht nicht an etwas.

256
00:18:14,885 --> 00:18:16,386
Sondern an jemanden.

257
00:18:47,543 --> 00:18:48,794
Oh Mann.

258
00:18:50,587 --> 00:18:54,675
-Tut mir leid.
-Nicht doch. Ich bin ein Tollpatsch.

259
00:18:58,679 --> 00:18:59,805
Kuina.

260
00:19:01,557 --> 00:19:02,641
Wie bitte?

261
00:19:02,724 --> 00:19:03,851
Schon gut.

262
00:19:05,394 --> 00:19:07,312
Du siehst aus wie eine Bekannte.

263
00:19:08,272 --> 00:19:10,065
Danke für deine Hilfe.

264
00:19:10,149 --> 00:19:13,694
Vielleicht kann ich dir helfen?
Du wirkst verloren.

265
00:19:13,777 --> 00:19:17,156
Bin ich nicht!
Mein Orientierungssinn ist großartig.

266
00:19:18,198 --> 00:19:19,366
Ok.

267
00:19:21,743 --> 00:19:22,619
Da.

268
00:19:23,829 --> 00:19:24,913
Da will ich hin.

269
00:19:30,002 --> 00:19:30,961
War das…

270
00:19:32,045 --> 00:19:33,463
Komm schon.

271
00:19:33,547 --> 00:19:34,882
Ja, genau da.

272
00:19:37,759 --> 00:19:39,178
Willkommen, mein Freund.

273
00:19:40,012 --> 00:19:43,557
-Wie kann ich dir weiterhelfen?
-Ich brauche Schwerter.

274
00:19:43,640 --> 00:19:46,310
Natürlich. Und du bist hier genau richtig.

275
00:19:46,393 --> 00:19:49,813
Wir haben alte und neue Schwerter,
die besten Klingen im Eastblue.

276
00:19:49,897 --> 00:19:53,775
Alles, was scharf ist,
kannst du bei mir kaufen.

277
00:19:56,153 --> 00:19:57,404
Was kriege ich dafür?

278
00:19:58,238 --> 00:19:59,948
Da steht die Ramschkiste.

279
00:20:04,077 --> 00:20:05,370
Mein Freund! Warte.

280
00:20:08,624 --> 00:20:10,334
Das Schwert an deinem Gürtel…

281
00:20:12,211 --> 00:20:13,420
Dürfte ich es sehen?

282
00:20:33,232 --> 00:20:35,484
Nichts Beeindruckendes. Mein Fehler.

283
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Tut mir leid.

284
00:20:37,653 --> 00:20:38,528
Aber…

285
00:20:39,655 --> 00:20:41,490
…es ist in einem guten Zustand.

286
00:20:41,573 --> 00:20:45,118
Vielleicht kann ich dir
mit deinen Geldproblemen helfen.

287
00:20:45,202 --> 00:20:47,788
Ich gebe dir dafür 200.000 Berry.

288
00:20:47,871 --> 00:20:49,122
Ich verkaufe nicht.

289
00:20:49,706 --> 00:20:50,666
400.000.

290
00:20:50,749 --> 00:20:51,708
Und…

291
00:20:52,251 --> 00:20:54,461
…such dir drei Schwerter aus.

292
00:20:54,544 --> 00:20:55,754
Ist das Feilschen?

293
00:20:55,837 --> 00:20:57,756
750.000, mein letztes Angebot.

294
00:20:57,839 --> 00:21:02,010
Ein Spitzenschwert und was auch immer
du aus dem Laden tragen kannst.

295
00:21:03,845 --> 00:21:05,597
Hab ich doch richtig gesehen!

296
00:21:05,681 --> 00:21:07,683
Das Wado-Ichi-Monji.

297
00:21:07,766 --> 00:21:10,978
Eins der 21 Königsschwerter.

298
00:21:17,192 --> 00:21:19,820
-Du kennst dich aus.
-Das ist mein Ding.

299
00:21:20,320 --> 00:21:23,407
Aber dass ich jemals eins sehen würde…

300
00:21:24,283 --> 00:21:27,286
Ein richtiger Sammler
würde dafür Millionen zahlen.

301
00:21:28,745 --> 00:21:29,579
Hallo, Tanne.

302
00:21:30,622 --> 00:21:32,457
Tashigi, meine Lieblingskundin.

303
00:21:32,541 --> 00:21:34,042
Ich will Shigure abholen.

304
00:21:34,751 --> 00:21:37,754
Ja, dein Schwert. Ich hole es.
300 Berry, bitte.

305
00:21:37,838 --> 00:21:39,172
Ich dachte, 200.

306
00:21:39,923 --> 00:21:41,300
Die Inflation ist übel.

307
00:21:44,761 --> 00:21:48,390
Falls Bedarf besteht:
Tanne ist der beste Schwertschleifer.

308
00:21:48,473 --> 00:21:50,392
Er schärft Shigure jede Woche.

309
00:21:50,475 --> 00:21:53,186
Etwas so Wichtiges
sollte ein Profi machen.

310
00:21:56,315 --> 00:21:58,483
Da du so viel über Schwerter weißt,

311
00:21:59,568 --> 00:22:00,527
hilfst du mir?

312
00:22:01,361 --> 00:22:02,738
Auf jeden Fall!

313
00:22:06,908 --> 00:22:07,993
Mal sehen…

314
00:22:08,535 --> 00:22:11,038
Von denen willst du keins.

315
00:22:11,121 --> 00:22:14,374
Die sind komplett stumpf
oder würden sofort zerbrechen.

316
00:22:15,417 --> 00:22:19,921
Die besten Schwerter sind mehr
als nur Kreationen für den Kampf.

317
00:22:20,005 --> 00:22:22,257
Sie sind Kunstwerke.

318
00:22:22,341 --> 00:22:23,342
Geschichte.

319
00:22:23,425 --> 00:22:27,846
Jedes hat eine Geschichte.
Eine Persönlichkeit. Ein Ziel.

320
00:22:28,347 --> 00:22:29,514
Und einen Preis.

321
00:22:30,474 --> 00:22:31,767
Was macht das hier?

322
00:22:33,393 --> 00:22:34,394
Was denn?

323
00:22:34,936 --> 00:22:36,855
Das ist das Sandai Kitetsu.

324
00:22:39,232 --> 00:22:42,319
-Cooler Name.
-Das Schwert willst du nicht.

325
00:22:42,903 --> 00:22:44,196
Es ist verflucht.

326
00:22:44,279 --> 00:22:48,241
Das dritte in einer Reihe von prächtigen,
aber verfluchten Schwertern.

327
00:22:48,325 --> 00:22:52,120
Selbst berühmte Schwertkämpfer
fanden damit ein tragisches Ende.

328
00:22:52,204 --> 00:22:54,039
Das Schwertmädchen hat recht.

329
00:22:56,166 --> 00:22:59,544
Die meisten Schwertkämpfer
würden die Finger davon lassen.

330
00:23:00,629 --> 00:23:05,133
Ich will es schon lange loswerden,
aber ich fürchte mich vor dem Fluch.

331
00:23:05,217 --> 00:23:08,053
Das kann ich dir leider nicht verkaufen.

332
00:23:09,596 --> 00:23:11,473
Testen wir, was stärker ist.

333
00:23:12,641 --> 00:23:13,767
Mein Wille…

334
00:23:14,309 --> 00:23:15,685
…oder der Fluch.

335
00:23:17,396 --> 00:23:18,522
Wenn ich gewinne,

336
00:23:20,107 --> 00:23:21,316
verkaufst du es mir.

337
00:23:22,984 --> 00:23:24,569
Was… Was hast du vor?

338
00:23:43,755 --> 00:23:44,798
Ich nehm's.

339
00:23:54,766 --> 00:23:55,851
Und noch eins.

340
00:23:55,934 --> 00:23:56,768
Warte.

341
00:24:01,982 --> 00:24:03,150
Warte hier.

342
00:24:07,696 --> 00:24:08,530
Sanji!

343
00:24:08,613 --> 00:24:12,701
Es gibt im Eastblue so viel Essen,
das ich gar nicht kenne.

344
00:24:13,326 --> 00:24:15,203
Ich will alles essen.

345
00:24:15,787 --> 00:24:20,000
Ich verstehe schon,
du willst die Aromen von zu Hause kosten,

346
00:24:20,083 --> 00:24:24,671
aber denk an all die neuen Dinge,
die wir auf der Grandline finden werden.

347
00:24:25,881 --> 00:24:28,383
Ich kann an nichts anderes denken.

348
00:24:30,969 --> 00:24:32,220
Was?

349
00:24:32,721 --> 00:24:34,514
Was ist das denn?

350
00:24:35,056 --> 00:24:39,436
-Das ist ein Blauflossen-Elefanten-Tuna.
-Ja.

351
00:24:40,020 --> 00:24:41,938
Die leben im Southblue.

352
00:24:43,064 --> 00:24:45,609
Du kennst dich ja gut aus.

353
00:24:45,692 --> 00:24:48,028
Ich habe etwas herumexperimentiert.

354
00:24:48,528 --> 00:24:50,739
Er ist der beste Koch im Eastblue.

355
00:24:51,448 --> 00:24:54,618
Er gehört dir, wenn du willst.
Ist sowieso der letzte.

356
00:24:54,701 --> 00:24:57,287
Das Baratié hat mich fast leer gekauft.

357
00:24:57,871 --> 00:25:01,875
Für ein neues Gericht auf der Karte.
Echtes Blauflossen-Sauté.

358
00:25:03,585 --> 00:25:06,171
-Klingt nach deinem Gericht.
-Ist es auch.

359
00:25:06,254 --> 00:25:08,757
Der Alte hat meine Idee geklaut.

360
00:25:10,050 --> 00:25:11,885
Es hat Jeff wohl gefallen.

361
00:25:12,969 --> 00:25:14,679
Ich schätze schon.

362
00:25:15,347 --> 00:25:17,307
Ich muss ihn weiter beeindrucken.

363
00:25:17,390 --> 00:25:20,268
Ich nehme diese Schönheit und…
Was hast du noch?

364
00:25:21,269 --> 00:25:22,229
Mir nach.

365
00:25:22,729 --> 00:25:24,314
Ruffy, warte hier.

366
00:25:25,482 --> 00:25:27,567
Dann stürzte der ganze Turm ein.

367
00:25:30,904 --> 00:25:33,615
Und das Dorf schmiss eine Party für mich.

368
00:25:34,199 --> 00:25:37,953
Ich bin noch nicht lange weg,
aber das war eins der wildesten Abenteuer.

369
00:25:39,079 --> 00:25:41,289
Wenn du diese Nachricht bekommst,

370
00:25:41,873 --> 00:25:43,583
sind wir auf der Grandline.

371
00:25:44,668 --> 00:25:48,672
Und ich bin irgendwie ein bisschen…

372
00:25:51,007 --> 00:25:52,133
…nervös.

373
00:25:53,385 --> 00:25:55,095
Aber meine Crew braucht mich!

374
00:25:56,596 --> 00:25:59,057
Als Käpt'n muss ich für sie da sein.

375
00:26:00,559 --> 00:26:03,603
Ich weiß nicht,
was sie ohne mich tun würden, Kaya.

376
00:26:05,188 --> 00:26:07,232
Sie vermisst dich sicher auch.

377
00:26:09,985 --> 00:26:11,152
Aus dem Weg, Lady.

378
00:26:11,236 --> 00:26:12,487
Hast du was verloren?

379
00:26:18,076 --> 00:26:19,828
Gib das her, du Diebin.

380
00:26:19,911 --> 00:26:22,289
Du verdienst den Titel wohl nicht.

381
00:26:22,372 --> 00:26:26,710
Du weißt nicht, wovon du redest.
Ich bin der Chef hier in der Stadt.

382
00:26:26,793 --> 00:26:29,671
Darum sind die Straßen so sicher.
Willst du meinen Rat?

383
00:26:29,754 --> 00:26:30,630
Nein.

384
00:26:33,091 --> 00:26:33,925
Vielleicht.

385
00:26:34,009 --> 00:26:35,677
Such dir ein besseres Opfer.

386
00:26:36,386 --> 00:26:39,806
Jemanden, der abgelenkt ist
oder sich verlaufen hat.

387
00:26:39,889 --> 00:26:41,349
Grenz diese Person ab.

388
00:26:42,434 --> 00:26:46,855
Lock sie weg,
versprich ihr etwas, was sie will.

389
00:26:46,938 --> 00:26:49,274
Und dann, wenn sie unachtsam wird,

390
00:26:49,357 --> 00:26:52,152
nimmst du dir, was du willst.

391
00:26:54,112 --> 00:26:55,030
Auch egal.

392
00:26:55,614 --> 00:26:57,449
Ich brauche keinen Rat von dir.

393
00:27:00,118 --> 00:27:01,369
Viel Erfolg!

394
00:27:03,371 --> 00:27:05,915
-Wer war das?
-Ein Anfänger.

395
00:27:10,128 --> 00:27:11,171
Was ist los?

396
00:27:11,880 --> 00:27:13,381
Der Luftdruck ist anders.

397
00:27:13,965 --> 00:27:15,342
Ein Sturm zieht auf.

398
00:27:16,134 --> 00:27:18,178
Was meinst du? Es regnet nicht.

399
00:27:19,220 --> 00:27:20,639
Muss es auch nicht.

400
00:27:20,722 --> 00:27:23,642
Die Luft verändert sich.
Suchen wir die anderen.

401
00:27:25,226 --> 00:27:26,895
Dann verschwinden wir.

402
00:27:29,606 --> 00:27:31,066
Das ist das Yubashiri.

403
00:27:33,234 --> 00:27:35,487
Mein Laden ist zwar klein, aber…

404
00:27:46,915 --> 00:27:48,708
…das ist mein bestes Schwert.

405
00:27:53,797 --> 00:27:55,048
Ein Familienerbstück.

406
00:27:55,131 --> 00:27:58,927
Ein Tachi-Schwert, schwarz lackiert
mit einer gemusterten Klinge.

407
00:27:59,010 --> 00:28:03,348
Eins von 50 Meisterschwertern,
die auf der Welt existieren.

408
00:28:06,476 --> 00:28:08,103
Ich habe nicht viel Geld.

409
00:28:08,603 --> 00:28:10,355
Ich will kein Geld.

410
00:28:11,690 --> 00:28:12,649
Es gehört dir.

411
00:28:14,567 --> 00:28:16,069
Und vergib mir,

412
00:28:16,736 --> 00:28:19,239
dass ich dich reinlegen wollte.

413
00:28:19,322 --> 00:28:20,448
Es ist…

414
00:28:23,493 --> 00:28:25,036
Es ist schon zu lange her,

415
00:28:26,705 --> 00:28:30,542
dass ich in die Augen
eines würdigen Schwertkämpfers sah.

416
00:28:33,128 --> 00:28:34,254
Und wie sagt man?

417
00:28:35,255 --> 00:28:36,464
Ein Schwert…

418
00:28:37,215 --> 00:28:39,551
…wählt seinen Besitzer.

419
00:28:40,802 --> 00:28:44,472
Und ich werde für dein Glück beten.

420
00:28:59,863 --> 00:29:02,449
Und danke für deine Hilfe.

421
00:29:03,074 --> 00:29:04,325
Bis hoffentlich bald.

422
00:29:05,326 --> 00:29:06,661
Das hoffe ich auch.

423
00:29:09,080 --> 00:29:11,541
Hey, sieh mal. Hier.

424
00:29:13,126 --> 00:29:15,378
Verzeihung, ich suche das Schafott.

425
00:29:15,462 --> 00:29:16,296
GESCHLOSSEN

426
00:29:20,300 --> 00:29:22,594
Wisst ihr, wo das Schafott ist?

427
00:29:22,677 --> 00:29:23,845
Zisch ab.

428
00:29:24,345 --> 00:29:25,346
Ok.

429
00:29:32,771 --> 00:29:36,483
Weißt du, wo das Schafott ist?

430
00:29:40,028 --> 00:29:41,780
Kein Problem.

431
00:29:42,697 --> 00:29:45,241
Ich komme zurück, wenn du fertig bist.

432
00:29:46,910 --> 00:29:48,328
Hallo, Opfer.

433
00:29:48,828 --> 00:29:50,789
Ich meine, Kumpel.

434
00:29:52,081 --> 00:29:56,461
Du suchst nicht zufällig
nach Gold Rogers Schafott, oder?

435
00:29:58,296 --> 00:29:59,923
Genau das suche ich.

436
00:30:00,006 --> 00:30:04,594
Heute ist dein Glückstag.
Ich wollte gerade dorthin.

437
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
Ich bin Bartolomeo.

438
00:30:07,597 --> 00:30:11,434
Und ich bin in der ganzen Stadt
bekannt für meine…

439
00:30:12,227 --> 00:30:13,686
…Gastfreundschaft.

440
00:30:15,688 --> 00:30:19,275
-Wie ist es, berühmt zu sein?
-Das erzähle ich dir gern.

441
00:30:44,175 --> 00:30:45,468
Sieh mal! Das ist es!

442
00:30:46,845 --> 00:30:49,013
Der König der Piraten starb dort.

443
00:30:49,556 --> 00:30:51,683
Der Typ war mir scheißegal.

444
00:30:52,308 --> 00:30:56,563
Die Marine bläst das jedes Jahr auf,
um uns an die Regeln zu erinnern.

445
00:30:56,646 --> 00:30:58,690
Wer erwischt wird, ist tot.

446
00:30:59,190 --> 00:31:01,276
Hier begann die große Piraten-Ära.

447
00:31:01,359 --> 00:31:03,987
Wolltest du deshalb unbedingt hierhin?

448
00:31:12,287 --> 00:31:13,830
Alles, was ich getan habe,

449
00:31:14,622 --> 00:31:16,207
überall, wo ich hinwill…

450
00:31:17,750 --> 00:31:19,377
Alles fing hier an.

451
00:31:23,047 --> 00:31:25,300
Ich wollte es selbst sehen.

452
00:31:35,310 --> 00:31:36,978
Hast du etwa keinen Traum?

453
00:31:44,819 --> 00:31:47,405
Darüber habe ich nie nachgedacht.

454
00:31:54,704 --> 00:31:55,914
STINKY D. RUFFY

455
00:32:00,835 --> 00:32:02,462
Hast du mich vermisst?

456
00:32:03,129 --> 00:32:04,380
Und wer bist du?

457
00:32:09,677 --> 00:32:10,845
Bunny.

458
00:32:13,097 --> 00:32:15,683
Ich heiße Buggy!

459
00:32:17,310 --> 00:32:18,394
Das ist Buggy.

460
00:32:18,478 --> 00:32:21,314
Du kennst meinen Namen, du Gummitrottel.

461
00:32:21,397 --> 00:32:23,441
-Sagte ich doch.
-Buggy der Clown.

462
00:32:23,524 --> 00:32:27,528
Das hast du nicht gesagt.
Ich hatte vergessen, wie nervig du bist.

463
00:32:29,739 --> 00:32:31,866
Und wen haben wir hier?

464
00:32:32,492 --> 00:32:34,410
Moment. Ein neues Crewmitglied?

465
00:32:34,494 --> 00:32:39,248
Du bist bestimmt der…

466
00:32:39,332 --> 00:32:40,625
…Stylist?

467
00:32:40,708 --> 00:32:43,086
Ich will dich aufziehen,
aber du siehst toll aus.

468
00:32:43,169 --> 00:32:46,714
-Ohne uns wärst du besser dran.
-Er ist berühmt.

469
00:32:46,798 --> 00:32:47,632
Er heißt…

470
00:32:48,800 --> 00:32:50,426
Ich bin ein Niemand.

471
00:32:50,927 --> 00:32:55,974
Ich habe nichts mit ihm zu tun,
oder mit dir oder irgendeinem Piraten.

472
00:32:56,849 --> 00:32:57,850
Macht's gut.

473
00:32:57,934 --> 00:32:59,310
Hey, komm schon.

474
00:32:59,394 --> 00:33:01,396
Wozu die Eile, mein Freund?

475
00:33:01,479 --> 00:33:05,775
Ich liebe es,
wenn das Publikum beteiligt ist.

476
00:33:05,858 --> 00:33:07,360
Was willst du überhaupt?

477
00:33:08,736 --> 00:33:10,446
Wie hast du mich gefunden?

478
00:33:15,535 --> 00:33:17,203
Ich wusste, du kommst her.

479
00:33:17,286 --> 00:33:20,540
Wie eine verfluchte Motte zu einer Flamme.

480
00:33:20,623 --> 00:33:23,668
Aber das geht für die Motte nie gut aus.

481
00:33:24,335 --> 00:33:26,546
Oh, ich sehe es vor mir!

482
00:33:26,629 --> 00:33:29,132
Du, auf dem Knie vom alten Shanksy,

483
00:33:29,215 --> 00:33:33,386
der dir allerlei Geschichten
über Gold Rogers letzten Auftritt erzählt.

484
00:33:33,469 --> 00:33:35,096
Und er träumt davon,

485
00:33:36,472 --> 00:33:40,059
dass du ihm eines Tages nacheiferst.

486
00:33:40,643 --> 00:33:42,228
Ist das eine deiner Shows?

487
00:33:42,311 --> 00:33:44,272
Oh nein. Das ist keine Show.

488
00:33:44,772 --> 00:33:45,773
Das hier…

489
00:33:46,649 --> 00:33:47,775
…ist eine Lektion.

490
00:33:48,776 --> 00:33:53,114
Eine Lektion, in der
deine jämmerliche kleine Reise endet.

491
00:33:54,323 --> 00:33:56,576
Schade, deine Freunde sind nicht hier.

492
00:33:57,952 --> 00:34:00,038
Aber zum Glück…

493
00:34:01,622 --> 00:34:03,499
…habe ich meine Freunde dabei.

494
00:34:04,751 --> 00:34:07,795
Oh, Honigbärchen!

495
00:34:09,338 --> 00:34:12,467
Ich bin nicht dein Honigbärchen, Clown.

496
00:34:15,720 --> 00:34:16,596
Alvida?

497
00:34:20,683 --> 00:34:23,478
Ihren Namen kennst du noch?
Nach einem Treffen?

498
00:34:23,561 --> 00:34:26,647
Ich habe lange Zeit
hierüber nachgedacht, Strohhut.

499
00:34:27,190 --> 00:34:28,775
Ja, ist 'ne Weile her.

500
00:34:29,776 --> 00:34:30,610
Und dein Schiff?

501
00:34:31,527 --> 00:34:33,821
Das hast du angezündet.

502
00:34:33,905 --> 00:34:35,239
Stimmt.

503
00:34:36,991 --> 00:34:40,870
Ich muss jetzt jedenfalls los.
Die Grandline ruft.

504
00:34:40,953 --> 00:34:43,289
Du kommst hier nicht lebend raus.

505
00:34:49,212 --> 00:34:50,505
Du willst kämpfen?

506
00:34:51,631 --> 00:34:53,091
Streng dich an.

507
00:34:54,175 --> 00:34:55,051
Na gut.

508
00:34:56,427 --> 00:34:58,805
Gum-Gum…

509
00:35:10,483 --> 00:35:11,776
Was war das gerade?

510
00:35:12,360 --> 00:35:14,070
Wer zum Teufel seid ihr?

511
00:35:14,153 --> 00:35:16,489
Sie ist umwerfend, was? Ich Glückspilz.

512
00:35:17,156 --> 00:35:19,325
Der Trick klappt nicht zweimal.

513
00:35:19,408 --> 00:35:20,409
Nicht mehr.

514
00:35:20,493 --> 00:35:23,037
Ich habe die Glatt-Glatt-Frucht gegessen.

515
00:35:23,121 --> 00:35:25,456
An mir rutscht alles ab.

516
00:35:26,040 --> 00:35:28,501
Deine Teufelskraft ist mir egal.

517
00:35:29,043 --> 00:35:30,837
Du kannst mich nicht schlagen.

518
00:35:30,920 --> 00:35:32,338
Oh, warte nur ab.

519
00:35:32,421 --> 00:35:35,341
Ich bin Käpt'n Alvida mit der Eisenkeule,

520
00:35:36,175 --> 00:35:39,137
die mächtigste
und brutalste Piratin im Eastblue,

521
00:35:39,220 --> 00:35:40,972
und ich werde mich rächen.

522
00:35:41,055 --> 00:35:42,473
Glatt-Glatt-Gleis!

523
00:36:05,371 --> 00:36:07,707
-Unser Stichwort!
-Die Handschellen.

524
00:36:07,790 --> 00:36:11,377
-Macht Platz, ihr Idioten.
-Du gehst nirgendwohin!

525
00:36:12,044 --> 00:36:13,546
Ich fühle mich…

526
00:36:14,755 --> 00:36:16,007
…merkwürdig.

527
00:36:18,926 --> 00:36:20,678
Total benebelt.

528
00:36:21,387 --> 00:36:25,057
Ja, weil deine neuen Armbänder
aus Seestein gemacht sind.

529
00:36:25,141 --> 00:36:26,434
Schon mal gehört?

530
00:36:27,476 --> 00:36:30,605
Ein Element
mit allen Eigenschaften des Meeres.

531
00:36:31,105 --> 00:36:34,150
Er raubt dir deine nervige Ausdauer.

532
00:36:34,233 --> 00:36:37,945
Und das Beste daran ist:
Er nimmt dir deine Teufelskräfte.

533
00:36:38,905 --> 00:36:40,031
Wie Meerwasser.

534
00:36:40,114 --> 00:36:43,201
Du kannst nicht weglaufen
und dich nicht wehren.

535
00:36:43,284 --> 00:36:44,368
Bleib bei uns.

536
00:36:45,745 --> 00:36:47,955
Das hier willst du nicht verpassen.

537
00:37:01,469 --> 00:37:02,386
Käpt'n Smoker!

538
00:37:02,470 --> 00:37:05,514
Beim Schafott wurden Piraten gesichtet.

539
00:37:06,766 --> 00:37:07,892
Umzingelt es.

540
00:37:08,392 --> 00:37:10,353
-Niemand bewegt sich.
-Jawohl.

541
00:37:12,772 --> 00:37:15,316
Sir, das tut uns so leid.

542
00:37:16,651 --> 00:37:18,236
Entschuldige dich.

543
00:37:23,115 --> 00:37:25,076
Meine Hose hat dein Eis gegessen.

544
00:37:26,494 --> 00:37:28,079
Kauf dir noch mehr Kugeln.

545
00:37:29,205 --> 00:37:31,290
Wow, danke, Mister!

546
00:37:32,750 --> 00:37:34,543
Gehen wir nach Hause. Komm.

547
00:37:34,627 --> 00:37:37,755
-Wollt ihr auch Eis? Los!
-Jawohl, Käpt'n Smoker.

548
00:37:38,256 --> 00:37:39,215
Käpt'n!

549
00:37:40,675 --> 00:37:42,051
Zu spät, Unteroffizierin.

550
00:37:42,134 --> 00:37:44,220
-Verzeihung, ich wollte…
-Mir egal.

551
00:37:45,012 --> 00:37:47,014
Deine Jacke ist falsch geknöpft.

552
00:37:50,768 --> 00:37:51,936
Wo gehen wir hin?

553
00:37:52,603 --> 00:37:53,854
Es gibt Arbeit.

554
00:37:58,192 --> 00:38:00,027
-Sie sind da drüben.
-Na gut.

555
00:38:00,528 --> 00:38:01,654
Wo sind sie?

556
00:38:04,615 --> 00:38:05,533
Zorro!

557
00:38:08,619 --> 00:38:10,246
Du hast neue Schwerter.

558
00:38:10,788 --> 00:38:11,956
Hier ist dein Geld.

559
00:38:12,498 --> 00:38:13,624
Ich brauchte keins.

560
00:38:14,917 --> 00:38:17,169
-Musste dafür jemand sterben?
-Nein.

561
00:38:18,504 --> 00:38:19,714
Ich habe gefeilscht.

562
00:38:20,548 --> 00:38:21,507
Ok.

563
00:38:21,590 --> 00:38:23,467
Du schuldest mir noch Zinsen.

564
00:38:24,260 --> 00:38:27,263
Die sehen gut aus.
Hat sie dir jemand geschenkt?

565
00:38:30,933 --> 00:38:31,934
Ja, quasi.

566
00:38:33,185 --> 00:38:34,145
Sehr verdächtig.

567
00:38:34,228 --> 00:38:36,814
Ok, hört zu, ein Sturm zieht auf.

568
00:38:36,897 --> 00:38:39,066
Ein großer. Wir müssen zum Schiff.

569
00:38:39,567 --> 00:38:40,735
Sanji.

570
00:38:40,818 --> 00:38:42,403
-Hast du alles?
-Ja.

571
00:38:42,486 --> 00:38:46,657
Ich habe alles zum Schiff geschickt
außer den hier.

572
00:38:46,741 --> 00:38:48,784
Der bleibt bei mir.

573
00:38:48,868 --> 00:38:49,744
Wo ist Ruffy?

574
00:38:51,537 --> 00:38:53,331
Ich dachte, er wäre hier.

575
00:38:53,914 --> 00:38:54,957
Er ist weg?

576
00:38:55,041 --> 00:38:57,335
Er denkt an den Fisch,
verliert aber den Kapitän.

577
00:38:57,418 --> 00:38:58,794
Wir wissen, wo er ist.

578
00:38:58,878 --> 00:39:01,589
Wenn ihm etwas zustößt,
teste ich meine Schwerter…

579
00:39:01,672 --> 00:39:03,007
Hört auf!

580
00:39:03,090 --> 00:39:04,425
Wir müssen ihn finden.

581
00:39:04,925 --> 00:39:07,303
Wo gehen die ganzen Leute hin?

582
00:39:07,386 --> 00:39:09,889
-Verzeihung.
-Piraten beim Schafott.

583
00:39:09,972 --> 00:39:12,641
-Sie haben Teufelskräfte.
-Ruffy!

584
00:39:16,145 --> 00:39:17,897
Geschätzte Piraten,

585
00:39:18,397 --> 00:39:20,107
Bürger von Loguetown,

586
00:39:20,191 --> 00:39:25,571
die Anklage gegen diesen Kasper,
Monkey D. Ruffy, lautet wie folgt:

587
00:39:26,155 --> 00:39:27,740
Er zerstörte mein Schiff,

588
00:39:27,823 --> 00:39:30,451
entführte meinen kostbaren Corby

589
00:39:30,534 --> 00:39:32,411
und hetzte ihn gegen mich auf.

590
00:39:32,912 --> 00:39:36,415
Und er bezeichnet sich
als zukünftigen König der Piraten.

591
00:39:37,375 --> 00:39:40,169
Das einzig gerechtfertigte Urteil…

592
00:39:40,711 --> 00:39:41,545
…ist der Tod.

593
00:39:41,629 --> 00:39:42,838
Ja!

594
00:39:49,261 --> 00:39:50,554
Als dein Anwalt…

595
00:39:51,680 --> 00:39:53,891
…rate ich dir,
mir das Reden zu überlassen.

596
00:39:59,271 --> 00:40:00,398
Freunde,

597
00:40:01,065 --> 00:40:04,527
liebe Freaks und Bewohner von Loguetown,

598
00:40:04,610 --> 00:40:06,904
hört mich an.

599
00:40:07,822 --> 00:40:11,450
Ist Ruffy ein dummer kleiner Vollidiot?

600
00:40:12,368 --> 00:40:13,369
Ja.

601
00:40:14,662 --> 00:40:17,790
Und sollten wir alle
zutiefst gedemütigt sein,

602
00:40:17,873 --> 00:40:22,294
dass er nun irgendwie
der meistgesuchte Pirat im Eastblue ist?

603
00:40:22,378 --> 00:40:23,379
Natürlich.

604
00:40:23,462 --> 00:40:24,296
Ja!

605
00:40:24,380 --> 00:40:28,134
Und ist er so unerträglich nervig,

606
00:40:28,217 --> 00:40:33,222
dass man ihm seinen Kopf abreißen
und ihm ihn in den Hals stopfen will?

607
00:40:33,305 --> 00:40:34,348
Absolut.

608
00:40:34,432 --> 00:40:35,391
Ich zumindest.

609
00:40:36,517 --> 00:40:37,977
Doch trotz allem:

610
00:40:38,060 --> 00:40:41,355
Verdient er wirklich den Tod?

611
00:40:43,858 --> 00:40:45,943
Die Antwort lautet: Ja.
Keine weiteren Fragen.

612
00:40:48,904 --> 00:40:51,490
Nun ja, das System funktioniert.

613
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
Du bist ein mieser Anwalt.

614
00:40:59,331 --> 00:41:02,209
Verstehst du die Lektion immer noch nicht?

615
00:41:02,293 --> 00:41:06,505
Die mächtigste Sache der Welt
ist keine Waffe,

616
00:41:06,589 --> 00:41:09,800
eine Teufelsfrucht oder ein Traum.

617
00:41:11,552 --> 00:41:13,888
Es ist eine Geschichte.

618
00:41:14,388 --> 00:41:15,973
Alle Geschichten enden.

619
00:41:16,056 --> 00:41:17,349
Auch deine.

620
00:41:17,433 --> 00:41:18,350
Heute!

621
00:41:18,434 --> 00:41:19,852
-Ja!
-Ja!

622
00:41:19,935 --> 00:41:23,314
Und all diese netten Leute

623
00:41:23,397 --> 00:41:25,441
werden Zeuge sein.

624
00:41:27,526 --> 00:41:30,946
Der Junge, der König werden wollte,
niedergeschlagen,

625
00:41:32,573 --> 00:41:34,950
noch bevor er den Eastblue verließ.

626
00:41:35,576 --> 00:41:36,619
Ruffy?

627
00:41:37,453 --> 00:41:38,537
Sanji!

628
00:41:43,792 --> 00:41:45,753
Oh, toll. Sie haben es geschafft.

629
00:41:45,836 --> 00:41:48,589
Übernimm die Ruffy-Truppe.
Ich mache weiter.

630
00:41:49,173 --> 00:41:50,424
Aus dem Weg!

631
00:41:53,093 --> 00:41:55,804
Du willst also
wie der König der Piraten sein?

632
00:41:55,888 --> 00:41:57,723
Pass auf, was du dir wünschst.

633
00:42:05,397 --> 00:42:06,482
Schnappt sie euch.

634
00:42:22,456 --> 00:42:23,707
Endlich.

635
00:42:24,291 --> 00:42:26,252
Eine Revanche, Lorenor Zorro.

636
00:42:26,835 --> 00:42:28,128
Dafür ist keine Zeit.

637
00:42:45,396 --> 00:42:46,230
Sehr schön.

638
00:43:06,125 --> 00:43:07,626
Wie machst du das?

639
00:43:08,460 --> 00:43:11,463
Ich bin von Kopf bis Fuß glitschig.
Gib endlich auf.

640
00:43:12,965 --> 00:43:14,008
Nami!

641
00:43:20,764 --> 00:43:23,601
Spezialangriff! Pfeffer-Stern.

642
00:43:35,070 --> 00:43:36,488
War das mein Pfeffer?

643
00:43:36,989 --> 00:43:39,783
Noch ein Geschoss
in Käpt'n Lysops Arsenal.

644
00:43:57,468 --> 00:43:58,552
Greifen wir ein?

645
00:43:58,636 --> 00:43:59,637
Nein.

646
00:44:00,137 --> 00:44:02,389
Sollen sie sich gegenseitig zerfetzen.

647
00:44:02,890 --> 00:44:05,100
Wir räumen auf, was übrig bleibt.

648
00:44:12,149 --> 00:44:13,317
Er ist ein Pirat.

649
00:44:13,400 --> 00:44:16,904
Ich zeige dir das Letzte,
was Gold Roger gesehen hat.

650
00:44:16,987 --> 00:44:19,198
Außer seinen eigenen Gedärmen.

651
00:44:25,954 --> 00:44:28,499
Irgendwelche letzten Worte?

652
00:44:32,544 --> 00:44:35,506
Mein Name ist Monkey D. Ruffy!

653
00:44:39,635 --> 00:44:41,595
Ich werde das One Piece finden

654
00:44:41,679 --> 00:44:46,517
und zum König der Piraten werden!

655
00:44:51,105 --> 00:44:52,189
Schnappt ihn euch!

656
00:45:00,280 --> 00:45:01,657
Ganz schön laut!

657
00:45:04,076 --> 00:45:05,994
Du hast keine Ahnung,

658
00:45:06,578 --> 00:45:09,540
was es bedeutet, ein König zu sein.

659
00:45:12,251 --> 00:45:13,794
Du wirst nie einer werden.

660
00:45:24,888 --> 00:45:27,307
Schwer ist der Kopf, der die Krone trägt.

661
00:45:36,525 --> 00:45:38,277
Hacken wir deinen ab.

662
00:45:38,777 --> 00:45:39,695
Wollen wir?

663
00:46:05,471 --> 00:46:06,388
Zorro!

664
00:46:06,472 --> 00:46:07,389
Sanji!

665
00:46:07,473 --> 00:46:08,432
Lysop!

666
00:46:08,515 --> 00:46:09,349
Nami!

667
00:46:12,436 --> 00:46:13,604
Es tut mir leid.

668
00:46:17,858 --> 00:46:18,942
Ich bin tot.

669
00:46:21,612 --> 00:46:22,780
Dieses Lächeln.

670
00:46:25,657 --> 00:46:26,575
Ruffy!

671
00:46:44,927 --> 00:46:45,886
Dieses Lachen.

672
00:46:47,095 --> 00:46:48,096
Roger.

673
00:46:51,308 --> 00:46:52,267
Ich bin tot!

674
00:46:56,814 --> 00:46:58,232
Nicht schon wieder!

675
00:47:36,603 --> 00:47:37,688
Glück gehabt.

676
00:47:39,690 --> 00:47:40,691
Alles klar.

677
00:47:41,233 --> 00:47:42,693
Geht's euch allen gut?

678
00:47:42,776 --> 00:47:43,944
Uns?

679
00:47:45,529 --> 00:47:47,739
Du wurdest vom Blitz getroffen.

680
00:47:48,323 --> 00:47:50,242
Ruffy, wir müssen zum Schiff.

681
00:47:50,325 --> 00:47:51,660
Keine Bewegung!

682
00:47:51,743 --> 00:47:54,413
Im Namen der Marine
seid ihr alle verhaftet.

683
00:47:54,496 --> 00:47:56,874
Da ist ein Ausgang. Verschwindet!

684
00:47:57,457 --> 00:47:58,417
Danke.

685
00:47:58,500 --> 00:47:59,751
Meine Taschen!

686
00:47:59,835 --> 00:48:02,212
Lasst die Piraten nicht aus der Stadt!

687
00:48:05,048 --> 00:48:08,427
-Kann ich den nicht hierlassen?
-Wo sind Nami und Lysop?

688
00:48:08,510 --> 00:48:10,429
-Haben sie sich verlaufen?
-Nein.

689
00:48:10,512 --> 00:48:12,139
-Zum Schiff.
-Hier lang.

690
00:48:13,348 --> 00:48:14,558
Bleibt stehen.

691
00:48:16,059 --> 00:48:17,185
Oder auch nicht.

692
00:48:19,187 --> 00:48:20,564
Wütende Ex?

693
00:48:21,064 --> 00:48:22,649
Geht. Ich erledige das.

694
00:48:24,860 --> 00:48:26,361
Wie blind ich doch war.

695
00:48:26,987 --> 00:48:28,697
Du bist Lorenor Zorro.

696
00:48:29,281 --> 00:48:31,074
Vom Kopfgeldjäger zum Piraten.

697
00:48:31,617 --> 00:48:34,494
-Dann weißt du, dass du das nicht willst.
-Oh doch.

698
00:48:35,245 --> 00:48:37,456
Ich nehme dir das Wado-Ichi-Monji ab.

699
00:48:40,959 --> 00:48:42,377
Versuch's doch.

700
00:49:04,399 --> 00:49:05,901
Du gehörst zur Marine?

701
00:49:06,735 --> 00:49:07,819
Du hast nicht gefragt.

702
00:49:17,079 --> 00:49:18,705
Der Schwertfreak kann kämpfen.

703
00:49:18,789 --> 00:49:21,124
Besser als du. Dein Ellbogen.

704
00:49:35,722 --> 00:49:36,932
Du bist ein Grobian.

705
00:49:37,015 --> 00:49:38,517
Wie gut du auch kämpfst,

706
00:49:38,600 --> 00:49:41,561
es gibt immer jemanden,
der besser ist als du.

707
00:49:46,608 --> 00:49:48,568
Ich gebe dieses Schwert niemandem.

708
00:49:51,655 --> 00:49:53,031
Besonders dir nicht.

709
00:49:58,036 --> 00:49:59,329
Du tötest mich nicht?

710
00:50:05,752 --> 00:50:07,421
Du bist kein guter Schwertkämpfer.

711
00:50:09,089 --> 00:50:12,050
Du verdienst es nicht,
eine Klinge zu führen!

712
00:50:15,679 --> 00:50:17,055
Monkey D. Ruffy.

713
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Käpt'n Smoker von der Marine.

714
00:50:24,187 --> 00:50:25,480
Du bleibst hier.

715
00:50:27,733 --> 00:50:30,444
Tut mir leid, Smokey,
aber wir haben es eilig.

716
00:50:30,527 --> 00:50:31,403
Lass mich mal.

717
00:50:39,202 --> 00:50:40,579
Er hat Teufelskräfte!

718
00:50:41,496 --> 00:50:43,707
Auch egal. Wir erledigen ihn.

719
00:50:59,598 --> 00:51:01,933
Gum-Gum…

720
00:51:04,853 --> 00:51:06,813
…Gatling!

721
00:51:37,761 --> 00:51:38,720
Sanji!

722
00:51:44,101 --> 00:51:45,477
Witzfigur.

723
00:51:46,978 --> 00:51:49,022
White Blow!

724
00:53:16,651 --> 00:53:18,195
Du bist 30 Millionen wert.

725
00:53:27,996 --> 00:53:29,789
Dein Glück hat ein Ende.

726
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
Wessen Glück?

727
00:53:44,721 --> 00:53:45,639
Du.

728
00:53:45,722 --> 00:53:48,934
Sollten wir
der Reise eines anderen im Weg stehen?

729
00:53:49,017 --> 00:53:51,186
Die Weltregierung will deinen Kopf.

730
00:53:52,354 --> 00:53:53,647
Aber nicht heute.

731
00:53:54,272 --> 00:53:57,067
Die Welt wartet noch auf unsere Antwort.

732
00:54:12,249 --> 00:54:13,291
Ruffy?

733
00:54:17,671 --> 00:54:18,672
Gehen wir.

734
00:54:21,716 --> 00:54:22,717
Komm schon.

735
00:54:24,970 --> 00:54:25,971
Na komm.

736
00:54:32,811 --> 00:54:35,438
-Was war das eben?
-Ich bin mir nicht sicher.

737
00:54:35,522 --> 00:54:38,400
Es regnet gleich.
Zorro, Lysop, Segel setzen!

738
00:54:38,483 --> 00:54:40,318
Wer hat dich gerade gerettet?

739
00:54:42,279 --> 00:54:43,446
Keine Ahnung.

740
00:54:54,624 --> 00:54:55,709
Ein Pirat?

741
00:54:56,418 --> 00:54:58,878
Wenn das deine Wahl ist, so sei es.

742
00:55:00,922 --> 00:55:02,090
Schreite voran.

743
00:55:23,945 --> 00:55:25,905
Das hattest du nicht geplant.

744
00:55:26,781 --> 00:55:27,866
Oder, kleiner Vogel?

745
00:55:28,783 --> 00:55:29,784
Wer bist du?

746
00:55:31,119 --> 00:55:34,914
Jemand, der das Gefühl kennt,
in einem Käfig gefangen zu sein.

747
00:55:39,961 --> 00:55:43,214
Du schneidest dich wohl sonst an Papier.

748
00:55:47,719 --> 00:55:48,595
Und doch…

749
00:55:49,804 --> 00:55:51,681
…schmerzt dein Stolz noch mehr.

750
00:55:52,265 --> 00:55:53,558
Was weißt du schon?

751
00:55:55,769 --> 00:55:58,188
Du hast Potenzial, das vergeudet wird.

752
00:56:00,065 --> 00:56:02,984
Du besitzt Fähigkeiten,
die verschwendet werden.

753
00:56:04,235 --> 00:56:06,112
Wünsche, die unerfüllt bleiben.

754
00:56:07,197 --> 00:56:08,531
Du bist stark.

755
00:56:09,783 --> 00:56:11,034
Intelligent.

756
00:56:13,078 --> 00:56:14,162
Wunderschön.

757
00:56:16,289 --> 00:56:19,209
Diese Welt hat dir so viel mehr zu bieten.

758
00:56:21,127 --> 00:56:22,712
Und es kann dir gehören.

759
00:56:26,800 --> 00:56:27,884
Was ist das?

760
00:56:29,260 --> 00:56:30,303
Flügel.

761
00:56:38,645 --> 00:56:39,938
Tashigi.

762
00:56:40,021 --> 00:56:41,064
Käpt'n Smoker.

763
00:56:41,564 --> 00:56:42,774
Was machst du hier?

764
00:56:45,068 --> 00:56:46,027
Danke, Raul.

765
00:56:55,912 --> 00:56:58,415
Gold Roger war oft in dieser Bar.

766
00:56:59,040 --> 00:57:03,378
Er hatte einen letzten Drink hier,
bevor er zur Grandline aufbrach.

767
00:57:03,962 --> 00:57:07,966
Nachdem er gefangen und getötet wurde,
verlor der Ort seinen Reiz.

768
00:57:08,466 --> 00:57:09,843
Töte den Mann,

769
00:57:09,926 --> 00:57:11,511
töte die Legende…

770
00:57:12,679 --> 00:57:14,013
Dachten wir zumindest.

771
00:57:19,519 --> 00:57:24,065
Ich komme am Jahrestag seines Todes her,
um mich an mein Ziel zu erinnern.

772
00:57:24,816 --> 00:57:26,443
Wogegen ich kämpfe.

773
00:57:26,526 --> 00:57:28,194
Und wogegen?

774
00:57:28,695 --> 00:57:30,071
Ich war dort.

775
00:57:31,990 --> 00:57:34,033
Am Tag seiner Hinrichtung.

776
00:57:34,826 --> 00:57:37,328
Weißt du, was er kurz vor seinem Tod tat?

777
00:57:39,038 --> 00:57:39,873
Er lachte.

778
00:57:43,376 --> 00:57:44,502
Ich war noch klein,

779
00:57:44,586 --> 00:57:47,755
doch selbst ich erkannte
die Wirkung seiner Worte.

780
00:57:48,381 --> 00:57:51,676
Das Versprechen des One Piece
stürzte die Welt ins Chaos.

781
00:57:55,638 --> 00:57:58,433
Kein Kind sollte
diesen Wahnsinn durchleben.

782
00:57:59,851 --> 00:58:01,519
Und dafür kämpfe ich.

783
00:58:03,188 --> 00:58:06,774
Ich will sichergehen,
dass es keinen zweiten Gold Roger gibt.

784
00:58:14,199 --> 00:58:16,409
Ruh dich aus. Morgen brechen wir auf.

785
00:58:17,327 --> 00:58:18,578
Aufbrechen? Wo…

786
00:58:19,078 --> 00:58:21,414
-Wohin?
-Der Clown hat's verraten.

787
00:58:21,498 --> 00:58:23,833
Die Strohhüte wollen zur Grandline.

788
00:58:26,044 --> 00:58:27,629
Wir jagen sie.

789
00:58:32,509 --> 00:58:33,593
Er lachte,

790
00:58:33,676 --> 00:58:34,677
Tashigi.

791
00:58:36,221 --> 00:58:39,724
Strohhut Ruffy sah dem Tod ins Gesicht,
und er lachte.

792
00:58:40,725 --> 00:58:43,478
Dagegen kämpfen wir.

793
00:59:13,299 --> 00:59:15,343
Leute! Seht mal!

794
00:59:18,846 --> 00:59:19,931
Wir sind da.

795
00:59:20,431 --> 00:59:21,391
Ist das…

796
00:59:21,975 --> 00:59:23,268
Reverse Mountain.

797
00:59:23,851 --> 00:59:25,812
Der Eingang zur Grandline.

798
00:59:27,397 --> 00:59:29,482
Das wird eine harte Reise.

799
00:59:29,983 --> 00:59:31,192
Härter als Samurai?

800
00:59:31,276 --> 00:59:32,443
Killerhaie?

801
00:59:32,527 --> 00:59:34,696
Diese Lady mit der Keule?

802
00:59:35,321 --> 00:59:36,364
Ja.

803
00:59:37,782 --> 00:59:39,909
Aber es gibt nichts,
was wir nicht schaffen.

804
00:59:40,577 --> 00:59:41,578
Gemeinsam!

805
00:59:42,453 --> 00:59:43,663
Grandline,

806
00:59:43,746 --> 00:59:47,375
wir kommen!

807
00:59:55,258 --> 00:59:57,594
Ja!

808
01:03:03,613 --> 01:03:05,990
Untertitel von: Sandra Schellhase

