1
00:00:16,057 --> 00:00:18,852
SHELLS HIRIA, ITSAS ARMADAKO 153. BASEA

2
00:00:18,935 --> 00:00:21,479
Piratak! Indartsuegiak dira!

3
00:00:23,648 --> 00:00:24,733
Goazen!

4
00:00:30,572 --> 00:00:31,406
Azkar!

5
00:00:33,742 --> 00:00:35,076
Korri!

6
00:00:42,333 --> 00:00:44,127
Patetikoak zarete.

7
00:00:45,628 --> 00:00:46,546
Bai horixe.

8
00:00:46,629 --> 00:00:50,383
Banekien Ekialdeko Itsasoa ahula zela,
baina demontre!

9
00:00:58,641 --> 00:01:01,102
Orain takoiak marinez zikinduak dauzkat.

10
00:01:05,190 --> 00:01:06,691
Hau asperdura.

11
00:01:07,192 --> 00:01:09,360
Zer ari gara lekutako base honetan?

12
00:01:09,944 --> 00:01:12,447
Beharrezko diligentzia, Lady Valentin.

13
00:01:17,827 --> 00:01:19,913
Babestu ateak!

14
00:01:20,580 --> 00:01:21,831
Ripper komandantea!

15
00:01:21,915 --> 00:01:24,459
Komandante,
kanpoko perimetroa hautsi dute.

16
00:01:24,542 --> 00:01:25,710
Piratak sartu dira.

17
00:01:27,170 --> 00:01:28,671
Gogoratu zuen promesa.

18
00:01:30,006 --> 00:01:36,429
Justizia mantentzeko,
leku hau babestuko dugu.

19
00:01:51,111 --> 00:01:53,196
Besoak kargatuak dauzkazue.

20
00:01:55,698 --> 00:01:56,991
Hamabi Lore.

21
00:02:10,255 --> 00:02:13,091
Eraso!

22
00:03:12,108 --> 00:03:13,651
Non dituzue hildakoak?

23
00:03:18,907 --> 00:03:20,950
Lord 7 berria beharko dugu.

24
00:03:22,952 --> 00:03:24,078
Edo gutxienez…

25
00:03:25,038 --> 00:03:26,164
Lord 3 T'erdi bat.

26
00:03:28,875 --> 00:03:31,044
- Hau desilusioa.
- Bai, zer parte?

27
00:03:31,753 --> 00:03:33,671
Gure agente bat hil dela?

28
00:03:34,172 --> 00:03:35,798
Edo bere hiltzaileak

29
00:03:35,882 --> 00:03:38,301
Barroko Taldean sartzeari uko egin diola?

30
00:03:38,384 --> 00:03:40,720
- Biak.
- Lord 0ri ez zaio gustatuko.

31
00:03:40,803 --> 00:03:43,681
Ez, ez zaio batere gustatuko.

32
00:03:43,765 --> 00:03:45,391
Eskerrak geu gaituela.

33
00:03:47,310 --> 00:03:49,562
Roronoa Zororen lana da hau.

34
00:03:49,646 --> 00:03:51,147
Ezta?

35
00:03:52,315 --> 00:03:53,524
Agur, laztana.

36
00:03:54,567 --> 00:03:55,985
Aurkitu behar dugu.

37
00:03:58,738 --> 00:03:59,572
Joan…

38
00:04:00,073 --> 00:04:03,451
Joan egin da. Bere kapitainak
basea eraso eta askatu zuen.

39
00:04:03,534 --> 00:04:06,329
Ihes egin zuten Marra Handirantz.

40
00:04:06,412 --> 00:04:08,581
Pirata-ehiztaria pirata bat da?

41
00:04:08,665 --> 00:04:09,832
Bitxia gero.

42
00:04:11,334 --> 00:04:12,377
Nor da kapitaina?

43
00:04:19,592 --> 00:04:22,971
BILATUA: HIL ALA BIZIRIK

44
00:04:23,054 --> 00:04:25,765
"Monkey D. Luffy".

45
00:04:29,435 --> 00:04:30,561
Bai interesgarria.

46
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
Non ote dago?

47
00:04:34,148 --> 00:04:37,652
Aizu! Piperbeltza
ni erabiltzen ari nintzen.

48
00:04:37,735 --> 00:04:40,363
Zuk zure tresnak dauzkazu eta nik nireak.

49
00:04:40,446 --> 00:04:44,158
Nik ez ditut goma elastikoak hartzen
souffle batean botatzeko.

50
00:04:44,242 --> 00:04:46,536
Bai, souffle-a zapuztuko lukeelako.

51
00:04:46,619 --> 00:04:51,124
Baina piperbeltz lehergailu hauek!
Usopp kapitainaren armarik berriena dira.

52
00:04:51,207 --> 00:04:54,794
Jangarriak izatea espero dut,
janariz eskas nabil-eta.

53
00:04:54,877 --> 00:04:58,089
Luffyk jaten duena
eta zuk egiten duzuna kontatuta…

54
00:04:58,172 --> 00:04:59,549
Jenio berritzailea izatea?

55
00:04:59,632 --> 00:05:01,884
Miraria da zuek elikatzea lortzea.

56
00:05:01,968 --> 00:05:04,304
Sukaldea ez da gaizki dabilen bakarra.

57
00:05:04,387 --> 00:05:07,348
Mantentze
eta erizaintza-gaietan ere motz gabiltza.

58
00:05:07,432 --> 00:05:08,766
Garestia dirudi,

59
00:05:09,642 --> 00:05:11,436
baina premiazkoa.

60
00:05:13,062 --> 00:05:14,480
Namirengana jo beharko.

61
00:05:16,441 --> 00:05:21,404
Nami, laztana, gaur bazkaltzeko:
olagarro salteatua piperbeltzarekin.

62
00:05:21,904 --> 00:05:23,448
Eskerrik asko, Sanji.

63
00:05:23,531 --> 00:05:26,701
Zuretzat, olagarroa.
Niretzat, arrautza sandwicha.

64
00:05:27,618 --> 00:05:30,830
- Apartekoa, beti bezala.
- Gustu ematea gogoko dut.

65
00:05:30,913 --> 00:05:34,709
Ia ez dut piperbeltzik nabaritzen baina.

66
00:05:35,752 --> 00:05:39,339
Marra Handira iristeko
bide onena aurkitu dut.

67
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
Ez gaude urrun,
baina ibilbide arriskutsua da.

68
00:05:42,175 --> 00:05:45,678
Kanal honek Marra Gorria zeharkatzen du.

69
00:05:45,762 --> 00:05:50,141
Ez naiz nabigatzailea,
baina itsaso zabal hau ez da seguruagoa

70
00:05:50,224 --> 00:05:53,353
mendia zeharkatzea baino?
Marra Handiarekin lotzen da.

71
00:05:53,436 --> 00:05:57,231
Eskerrak ez zarela nabigatzailea,
geureak egingo zuen bestela.

72
00:05:57,315 --> 00:05:59,067
Hau Itsaso Laua da.

73
00:05:59,150 --> 00:06:01,819
Eta ez da horrela deitzen
erraza delako, ez?

74
00:06:01,903 --> 00:06:04,614
Ez. Ur bareak ditu
eta ez da haizerik ibiltzen.

75
00:06:04,697 --> 00:06:07,617
Sartzean, belak geldi
eta zintzilik geratzen dira.

76
00:06:08,326 --> 00:06:09,410
Ezin zara mugitu.

77
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
Ez aurrera ez atzera.

78
00:06:11,788 --> 00:06:15,249
- Eta itsas erregeak bertan umatzen dira.
- A, ba ez goaz.

79
00:06:15,333 --> 00:06:17,168
Behin pare bat hil nituen.

80
00:06:17,251 --> 00:06:20,129
- Ika-mika luzea dugu.
- Eta Loguetown?

81
00:06:20,797 --> 00:06:24,342
Lekuak segurua
eta batere arriskutsua dirudi.

82
00:06:24,425 --> 00:06:25,301
Ondo deritzot.

83
00:06:25,385 --> 00:06:28,054
Ekialdeko Itsasoko
marine gunerik handiena da.

84
00:06:28,137 --> 00:06:31,057
Orduan ez.
Goazen Marra Handira zuzenean.

85
00:06:31,140 --> 00:06:33,810
Ez, uharte seguruagoren bat egon behar du.

86
00:06:33,893 --> 00:06:35,228
Ez dut uste.

87
00:06:35,311 --> 00:06:37,605
Ez dugu janaririk, ez beste ezer.

88
00:06:37,688 --> 00:06:40,274
Hornitzeko azken aukera izango da.

89
00:06:40,358 --> 00:06:43,486
Arriskutsua da
Marra Handian sartzea prest egon gabe.

90
00:06:43,569 --> 00:06:45,321
Eta nahiko hurbil gaude.

91
00:06:45,405 --> 00:06:48,241
- Agian badugu…
- Aske zara orain.

92
00:06:48,324 --> 00:06:51,577
Gauza politen bat erosteko
eskubidea irabazi duzu, ez?

93
00:06:52,245 --> 00:06:53,371
Ez.

94
00:06:53,454 --> 00:06:54,872
Ez zaitzala engainatu.

95
00:06:56,332 --> 00:06:57,875
Ondo etorriko litzaidake.

96
00:06:57,959 --> 00:07:00,586
- Bai!
- Zer? Madarikatua zu, Sanji!

97
00:07:00,670 --> 00:07:04,340
Zu eta zure xarma, baraila fina
eta itsas koloreko begi horiek.

98
00:07:04,424 --> 00:07:07,260
Baten batek zentzatu behar zaituzte… Zoro!

99
00:07:07,885 --> 00:07:12,014
Lagundu. Erosketak egitera joan nahi dute
marinez betetako irla batera.

100
00:07:12,098 --> 00:07:15,268
Astakeria bat da,
Luffy eta bion atzetik dabiltza-eta.

101
00:07:15,351 --> 00:07:16,602
Esan arrazoi dudala.

102
00:07:20,022 --> 00:07:22,150
- Erosketak?
- Bai, ezta? Halakorik!

103
00:07:22,859 --> 00:07:24,485
- Ideia ona.
- Zer?

104
00:07:24,986 --> 00:07:27,029
Bi ezpata behar ditut. Goibel nabil.

105
00:07:27,113 --> 00:07:29,157
Mihawkek egurra eman zizunetik?

106
00:07:29,240 --> 00:07:31,993
- Ixo! Zu ez zeunden han.
- Sobera ikusi nuen.

107
00:07:32,076 --> 00:07:34,579
Sentitzen dut.
Beste boto bat Loguetownen alde.

108
00:07:34,662 --> 00:07:37,206
- Zaudete. Eta Luffy?
- Zuk zer uste duzu?

109
00:07:37,707 --> 00:07:40,084
Luffy! Tripulazio bilera!

110
00:07:43,171 --> 00:07:45,548
HIL ALA BIZIRIK
SARIA: 30 MILIOI BERRY

111
00:07:47,175 --> 00:07:48,468
Banoa!

112
00:07:52,430 --> 00:07:54,182
Bueno, zer berri?

113
00:07:54,807 --> 00:07:55,808
Luffy.

114
00:07:56,642 --> 00:07:58,769
Kapitain gisa begirune handia dizut,

115
00:07:58,853 --> 00:08:02,648
beraz, irmo jokatu
edo endredatzaile hauek hilko gaituzte.

116
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
- Zer?
- Geldialdi bat egin behar dugu.

117
00:08:06,402 --> 00:08:09,071
Marra Handira goaz One Piece-a aurkitzeko…

118
00:08:09,155 --> 00:08:10,573
Eta piraten errege bihurtzeko.

119
00:08:10,656 --> 00:08:12,575
Guk ere joan nahi dugu, Luffy,

120
00:08:12,658 --> 00:08:15,620
baina hirian gelditu behar dugu
gauzak erosteko.

121
00:08:15,703 --> 00:08:17,538
- Zer dago han ba?
- Heriotza!

122
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
Hori ez zait gustatzen.

123
00:08:19,332 --> 00:08:22,668
- Ezpatak behar ditut.
- Ongi. Heriotza saihesteko.

124
00:08:22,752 --> 00:08:25,171
Janaria behar dugu bidaia jarraitzeko.

125
00:08:25,671 --> 00:08:26,506
Are hobeto.

126
00:08:26,589 --> 00:08:27,632
Gainera,

127
00:08:28,299 --> 00:08:31,219
Gold Roger exekutatu zuten tokia da.

128
00:08:32,553 --> 00:08:35,348
Piraten erregea bertan jaio eta hil zen.

129
00:08:37,225 --> 00:08:39,602
One Piece-aren sorlekua.

130
00:08:40,770 --> 00:08:42,772
Ikusi nahi duzu, ezta?

131
00:08:44,649 --> 00:08:46,192
Bai horixe!

132
00:08:50,321 --> 00:08:52,532
Eta Loguetown ez genuela ikusiko
uste zenuen.

133
00:08:58,037 --> 00:09:01,207
Ongi, Lastotxapelak, abiatu…

134
00:09:01,290 --> 00:09:03,626
Itxaron, norantz? Bale.

135
00:09:03,709 --> 00:09:06,254
Aurrera, goazen Loguetownera!

136
00:09:37,785 --> 00:09:41,497
EXEKUZIOAREN EGUNA

137
00:10:02,143 --> 00:10:03,436
Almiranteorde.

138
00:10:05,521 --> 00:10:10,234
Sentitzen dut ostatuarena.
Ez da piraten erregearentzako modukoa.

139
00:10:11,027 --> 00:10:14,322
Nik ez nuen goititzen hori asmatu, ezta?

140
00:10:15,573 --> 00:10:17,325
Monkey D. Garp.

141
00:10:17,992 --> 00:10:19,910
God Valley-ko heroia.

142
00:10:19,994 --> 00:10:22,079
Gold Roger harrapatu zuen gizona.

143
00:10:22,580 --> 00:10:24,415
Lorpenez jositako historia.

144
00:10:26,626 --> 00:10:28,169
Eta hurrengo desfilea?

145
00:10:28,252 --> 00:10:29,420
Gaur, geroago.

146
00:10:29,920 --> 00:10:33,716
Leku berezia gorde dugu zuretzat.

147
00:10:39,597 --> 00:10:43,184
Urteetan izan ditugun
batailen artean, Garp,

148
00:10:44,143 --> 00:10:47,396
hitzezko borrokak dira
gehien disfrutatu ditudanak.

149
00:10:48,606 --> 00:10:49,649
Nik ez.

150
00:10:51,525 --> 00:10:55,321
Marra Handiko bazter guztietan
zu garaitzea izan da onena.

151
00:11:14,882 --> 00:11:15,883
Bai.

152
00:11:19,053 --> 00:11:21,889
Borrokan ikasten da
gizonek zertaz eginak dauden.

153
00:11:21,972 --> 00:11:23,766
Altzairuaren talka hotsa,

154
00:11:24,266 --> 00:11:26,727
hatz-koskorrak etsaiaren odolez blaituak…

155
00:11:27,353 --> 00:11:29,021
Bihotzean duena esaten dizu.

156
00:11:29,897 --> 00:11:31,107
Bere ariman.

157
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
Askotan borrokatu gara.

158
00:11:36,946 --> 00:11:39,281
Ongi ezagutzen zaitut, Garp.

159
00:11:40,783 --> 00:11:42,159
Zutaz fidatzen naiz.

160
00:11:44,120 --> 00:11:46,414
Nire tripulazioko kidea bazina bezala.

161
00:11:49,458 --> 00:11:51,877
Eta horregatik
azken fabore bat eskatzen dizut.

162
00:11:55,965 --> 00:11:57,049
Seme bat daukat.

163
00:11:58,634 --> 00:12:01,846
Aurkitu ezazu, zaindu eta babestu.

164
00:12:06,600 --> 00:12:08,310
Zergatik eskatzen didazu hau?

165
00:12:08,394 --> 00:12:12,773
Seme batek ez lukeelako
aitaren bekatuengatik sufritu behar.

166
00:12:12,857 --> 00:12:14,608
Zergatik uste duzu egingo dudala?

167
00:12:17,862 --> 00:12:19,280
Gizon zintzoa zarelako.

168
00:12:19,363 --> 00:12:22,825
Urkamendira eramango zaituen gizona.

169
00:12:22,908 --> 00:12:23,909
Egia da,

170
00:12:25,369 --> 00:12:27,872
baina semeari
berdina ez egitea espero dut.

171
00:12:29,874 --> 00:12:32,585
Gaua sartzen ari da niretzat,
baina bere eguna…

172
00:12:33,794 --> 00:12:35,129
argitzen hasi besterik ez da.

173
00:12:38,883 --> 00:12:40,968
Azken aldiz madarikatu nauzu.

174
00:12:52,897 --> 00:12:54,356
Ez da amaitu, Garp.

175
00:12:57,318 --> 00:12:59,111
Pirateria ez da amaitu.

176
00:13:00,446 --> 00:13:01,655
Bai, amaitu da.

177
00:13:33,979 --> 00:13:35,689
Ai, ama. Hemen gaude!

178
00:13:36,190 --> 00:13:37,399
A zer jende mordoa.

179
00:13:37,483 --> 00:13:38,818
Izugarria da!

180
00:13:43,405 --> 00:13:44,907
Loguetown.

181
00:13:44,990 --> 00:13:47,576
Hasiera eta amaieraren hiria.

182
00:13:50,162 --> 00:13:51,831
Hementxe hasi zen dena.

183
00:13:52,581 --> 00:13:54,500
One Piece-aren bilaketa.

184
00:13:55,167 --> 00:13:57,878
Historia hementxe idatzi zen!

185
00:13:57,962 --> 00:14:00,339
Jaialdiren bat ospatzen ari dira.

186
00:14:00,422 --> 00:14:01,257
EXEKUZIO EGUNA

187
00:14:01,340 --> 00:14:03,217
Gold Rogerren exekuzioaren omenez.

188
00:14:04,343 --> 00:14:07,179
Jaialdia? Zaila izango da
oharkabean pasatzea.

189
00:14:07,263 --> 00:14:11,475
Zentzuz jokatu behar dugu ba,
beharrezkoa ez den arreta erakarri gabe.

190
00:14:11,559 --> 00:14:14,812
- Exekuzio oholtza ikusi nahi dut.
- Noski, nola ez.

191
00:14:15,521 --> 00:14:19,441
Sanji, Luffy zurekin eramango duzu
janaria erostera?

192
00:14:20,192 --> 00:14:22,736
Lehenengo janaria, gero oholtza.

193
00:14:22,820 --> 00:14:25,614
Ederki, janariak arazoetatik urrunduko du.

194
00:14:25,698 --> 00:14:28,075
Ni moda auzora noa.

195
00:14:28,158 --> 00:14:30,619
Zoro, ezpatak behar dituzu, ez?

196
00:14:31,829 --> 00:14:32,997
Dirua ere bai.

197
00:14:33,080 --> 00:14:34,832
Eta zer nahi duzu nik egitea?

198
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Sukaldariari eman diozu.

199
00:14:36,166 --> 00:14:39,587
- Janaria guztiontzako da.
- Ezpatak guztion onerako dira.

200
00:14:39,670 --> 00:14:42,381
Edozer emango nuke
tripulazioko neska bakarra ez izateko.

201
00:14:44,842 --> 00:14:47,052
Tori, baina itzuli beharko didazu.

202
00:14:47,136 --> 00:14:49,013
% 300eko interesa ordainduta.

203
00:14:51,849 --> 00:14:54,351
- Eta garestiagoak badira?
- Tratuan ibili.

204
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
Bi prezio daude: eskatutakoa
eta onartzen dutena.

205
00:15:01,317 --> 00:15:02,318
Tratuan ibili.

206
00:15:03,611 --> 00:15:04,695
Konforme.

207
00:15:04,778 --> 00:15:06,780
Erosi eta ontzira itzuliko gara.

208
00:15:06,864 --> 00:15:08,073
Ni Namirekin noa.

209
00:15:08,157 --> 00:15:10,743
Neska gaztea, hirian. Babestu beharko dut.

210
00:15:11,410 --> 00:15:12,244
Nire heroia.

211
00:15:13,495 --> 00:15:15,205
Hemen elkartuko gara gero.

212
00:15:15,289 --> 00:15:19,293
Ez ahaztu Itsas Armadaren hiria dela,
beraz, hobe da arretarik…

213
00:15:19,376 --> 00:15:21,503
- Kaixo, Loguetown!
- Luffy, itxaron.

214
00:15:21,587 --> 00:15:22,546
…ez erakartzea.

215
00:15:46,862 --> 00:15:48,656
Zeren zain zaudete?

216
00:15:49,740 --> 00:15:52,368
- Atera harrapakina.
- Bai, Ketzar kapitaina.

217
00:15:54,286 --> 00:15:57,456
Jauna, Koze harrapatu duzu,
Yes Piraten kidea.

218
00:15:57,539 --> 00:16:00,793
Bere adiskideak ez du izan
Loguetownera iristeko zoria.

219
00:16:08,050 --> 00:16:10,177
Ez dago ihes egin didan piratarik.

220
00:16:12,346 --> 00:16:15,557
- Non da Tashigi?
- Gaur ez dut ikusi.

221
00:16:15,641 --> 00:16:16,767
Emakume hori…

222
00:16:18,602 --> 00:16:23,399
Garai honetan, piratagai guztiak
hona etortzen dira. Prest egon behar dugu.

223
00:16:23,899 --> 00:16:25,526
Eraman kalabozora.

224
00:16:26,026 --> 00:16:27,361
Erronda egitera noa.

225
00:16:30,406 --> 00:16:31,865
Hemen duzue, andereñoak.

226
00:16:31,949 --> 00:16:35,035
Ondo dago
behingoz niretzako zerbait erostea.

227
00:16:35,119 --> 00:16:37,079
Bai. Piloa erosi duzu.

228
00:16:37,579 --> 00:16:39,790
Entzungor egingo dut, zure onerako.

229
00:16:44,253 --> 00:16:46,839
Nire nortasuna ezkutatzeko
zerbait erosi behar dut.

230
00:16:47,923 --> 00:16:49,299
A, primeran.

231
00:16:49,383 --> 00:16:50,843
Honek balioko du.

232
00:17:03,272 --> 00:17:06,191
EKIALDEKO ITSASOKO ATLAS HISTORIKOA

233
00:17:17,411 --> 00:17:18,620
Liburu polita.

234
00:17:24,001 --> 00:17:25,377
Bai, zera da…

235
00:17:26,545 --> 00:17:28,005
Ekialdeko Itsasoko atlas bat.

236
00:17:29,089 --> 00:17:32,134
Horrelako bat izan nuen txikitan.
Bolada batez.

237
00:17:32,718 --> 00:17:35,387
- Erosi ba.
- Zer? Ez.

238
00:17:35,471 --> 00:17:39,224
Nire mapak neuk marraztu behar ditut,
ez beste batenak erabili.

239
00:17:39,308 --> 00:17:42,269
Bai, baina zure hastapenak gogoratzeko da.

240
00:17:43,062 --> 00:17:45,105
Behin dena kartografiatu duzunean,

241
00:17:45,606 --> 00:17:49,318
honekin alderatu
eta zurea hobea dela ikusiko duzu.

242
00:17:52,112 --> 00:17:53,447
Ba arrazoi duzu, bai.

243
00:17:55,115 --> 00:17:57,242
Ondo dago nondik gatozen gogoratzea.

244
00:17:58,952 --> 00:18:01,038
Zuk ere zerbait egin behar zenuke.

245
00:18:01,538 --> 00:18:05,584
Zeure etxea gogoratzeko,
atzean utzi baino lehen.

246
00:18:06,460 --> 00:18:08,879
Txikitan ez neukan gauza asko.

247
00:18:08,962 --> 00:18:11,048
Ez dakit gogoratzeko zerbait dudan.

248
00:18:11,757 --> 00:18:13,884
Bueno, agian zerbait ez,

249
00:18:14,885 --> 00:18:16,386
norbait baizik.

250
00:18:47,543 --> 00:18:48,794
Ai, ama.

251
00:18:50,587 --> 00:18:54,675
- Barkatu.
- Nire errua da. Baldar samarra naiz.

252
00:18:58,679 --> 00:18:59,805
Kuina.

253
00:19:01,557 --> 00:19:02,641
Barkatu, zer?

254
00:19:02,724 --> 00:19:03,851
Ezer ez.

255
00:19:05,394 --> 00:19:07,312
Ezagutzen nuen norbaiten antza duzu.

256
00:19:08,230 --> 00:19:09,773
Bueno, eskerrik asko.

257
00:19:10,274 --> 00:19:13,694
Trukean laguntzerik nahi?
Galduta dirudizu.

258
00:19:13,777 --> 00:19:14,903
Ez nago galduta!

259
00:19:15,404 --> 00:19:17,156
Ederki orientatzen naiz.

260
00:19:18,073 --> 00:19:18,949
Ongi da.

261
00:19:21,743 --> 00:19:22,619
Hara.

262
00:19:23,829 --> 00:19:24,872
Hara noa.

263
00:19:30,002 --> 00:19:30,961
Hori ez al da…

264
00:19:32,045 --> 00:19:33,463
Mesedez.

265
00:19:33,547 --> 00:19:34,882
Hau gustua.

266
00:19:37,759 --> 00:19:39,178
Ongi etorri, gazte.

267
00:19:40,012 --> 00:19:42,055
Laguntzarik behar duzu?

268
00:19:42,556 --> 00:19:43,557
Ezpatak behar ditut.

269
00:19:43,640 --> 00:19:46,310
Noski. Eta toki egokira etorri zara.

270
00:19:46,393 --> 00:19:49,813
Zaharrak eta berriak ditugu.
Ekialdeko Itsasoko onenak!

271
00:19:49,897 --> 00:19:53,775
Tresna zorrotzik nahi baduzu,
hementxe eskura dezakezu.

272
00:19:56,153 --> 00:19:59,531
- Honekin zer eros dezaket?
- Salgai-hondarrak, hortxe.

273
00:20:04,077 --> 00:20:05,370
Aizu! Itxaron.

274
00:20:08,624 --> 00:20:10,334
Gerrikoan daramazun ezpata…

275
00:20:12,211 --> 00:20:13,378
Erakutsiko didazu?

276
00:20:33,148 --> 00:20:35,484
Ez, sentitzen dut, ez da hainbesterako.

277
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Barkatu.

278
00:20:37,653 --> 00:20:38,528
Halere…

279
00:20:39,655 --> 00:20:41,490
ez dago gaizki.

280
00:20:41,573 --> 00:20:45,118
Diru faltarena konpon genezake.

281
00:20:45,202 --> 00:20:47,788
Berrehun mila berry emango dizkizut.

282
00:20:47,871 --> 00:20:49,122
Ez dago salgai.

283
00:20:49,623 --> 00:20:50,666
Ba 400 000?

284
00:20:50,749 --> 00:20:51,708
Eta…

285
00:20:52,251 --> 00:20:54,461
dendako hiru ezpata aukeran.

286
00:20:54,544 --> 00:20:57,756
- Hau da tratuan aritzea?
- Azken eskaintza: 750 000.

287
00:20:57,839 --> 00:21:02,010
Puntako ezpata bat
eta dendatik har dezakezun guztia.

288
00:21:03,845 --> 00:21:05,597
Banekien ezaguna zitzaidala!

289
00:21:05,681 --> 00:21:07,683
Wado Ichimonji-a da.

290
00:21:07,766 --> 00:21:10,978
Maila goreneko 21 ezpata handienetako bat.

291
00:21:17,192 --> 00:21:19,653
- Ezpatetan aditua zara.
- Gogoko ditut.

292
00:21:20,320 --> 00:21:23,407
Ez nuen uste sekula bat ikusiko nuenik.

293
00:21:24,283 --> 00:21:27,286
Bildumazaleek
hamarnaka milioi ordainduko lukete.

294
00:21:28,745 --> 00:21:29,579
Kaixo, Matsu.

295
00:21:30,622 --> 00:21:32,416
Tashigi, nire bezero maiteena.

296
00:21:32,499 --> 00:21:34,042
Shiguren bila etorri naiz.

297
00:21:34,751 --> 00:21:37,754
Zure ezpata, noski. Oraintxe.
300 berry, mesedez.

298
00:21:37,838 --> 00:21:41,300
- Aurrekoan 200 izan ziren.
- Inflazioa gauza itsusia da.

299
00:21:44,803 --> 00:21:48,390
Ipponmatsu onena da ezpatak zorrozten,
noizbait behar baduzu.

300
00:21:48,473 --> 00:21:50,392
Shigure astero ekartzen dut.

301
00:21:50,475 --> 00:21:53,186
Hobe profesional batek gainbegiratzea.

302
00:21:56,273 --> 00:21:58,442
Ezpatei buruz hainbeste dakizunez,

303
00:21:59,401 --> 00:22:00,527
aukeratzen lagunduko?

304
00:22:01,361 --> 00:22:02,738
Noski!

305
00:22:06,908 --> 00:22:07,993
Ea ba.

306
00:22:08,535 --> 00:22:11,038
Hemendik, ez hartu ezer.

307
00:22:11,121 --> 00:22:14,374
Lumak baino kamutsagoak,
edo berehala apurtuko dira.

308
00:22:15,417 --> 00:22:19,921
Ezpata onenak
borrokarako sortuak baino gehiago dira.

309
00:22:20,005 --> 00:22:22,257
Artelanak dira.

310
00:22:22,341 --> 00:22:23,342
Historia.

311
00:22:23,425 --> 00:22:27,846
Bakoitzak istorio bat dauka.
Berezitasun bat. Helburu bat.

312
00:22:28,347 --> 00:22:29,514
Eta prezio bat.

313
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
Zer egiten du horrek hemen?

314
00:22:33,393 --> 00:22:34,394
Zer da?

315
00:22:34,936 --> 00:22:36,855
Sandai Kitetsu-a da.

316
00:22:39,232 --> 00:22:42,277
- Izen ederra.
- Ez hartu ezpata hori.

317
00:22:42,778 --> 00:22:43,779
Madarikatua dago.

318
00:22:44,279 --> 00:22:48,200
Ezpata-familia bikain
eta zorigaiztoko baten hirugarrena da.

319
00:22:48,283 --> 00:22:52,120
Ezpatari trebeenak ere tragikoki hil dira
Kitetsu bat erabiltzean.

320
00:22:52,204 --> 00:22:54,039
Ezpaten txoroak arrazoi du.

321
00:22:56,208 --> 00:22:59,544
Gehienek ez lukete
Kitetsu bat eskuetan hartuko.

322
00:23:00,629 --> 00:23:05,133
Bistatik galdu nahi nuke,
baina madarikazioaren beldur naiz.

323
00:23:05,217 --> 00:23:08,053
Sentitzen dut, gazte, ezin dizut saldu.

324
00:23:09,596 --> 00:23:11,473
Ea zein den indartsuagoa:

325
00:23:12,641 --> 00:23:13,767
nire nahia

326
00:23:14,309 --> 00:23:15,685
edo madarikazioa.

327
00:23:17,396 --> 00:23:18,522
Irabazten badut,

328
00:23:20,107 --> 00:23:21,316
saldu egingo didazu.

329
00:23:23,485 --> 00:23:24,569
Zertan zabiltza?

330
00:23:43,755 --> 00:23:44,798
Erosiko dizut.

331
00:23:54,766 --> 00:23:55,851
Beste bat behar dut.

332
00:23:55,934 --> 00:23:56,768
Zaude.

333
00:24:01,982 --> 00:24:03,150
Itxaron hemen.

334
00:24:07,446 --> 00:24:08,530
Sanji!

335
00:24:08,613 --> 00:24:12,701
Ene, Ekialdeko Itsasoko janari piloa
oraindik probatzeke nago.

336
00:24:13,326 --> 00:24:15,203
Dena jango nuke.

337
00:24:15,787 --> 00:24:20,000
Ulertzen dizut. Ongi dago
joan aurretik etxeko zaporeak dastatzea,

338
00:24:20,083 --> 00:24:24,671
baina pentsatu Marra Handian
probatuko ditugun gauza berrietan.

339
00:24:25,881 --> 00:24:28,383
Ez dut besterik buruan.

340
00:24:30,969 --> 00:24:32,220
Baina, zer?

341
00:24:32,721 --> 00:24:34,514
Zer da hori?

342
00:24:35,056 --> 00:24:39,436
- Elefante hegaluze bat da.
- Bai horixe.

343
00:24:40,020 --> 00:24:41,938
Mendebaldeko Itsasokoak dira.

344
00:24:43,064 --> 00:24:45,609
A, begi ona daukazu! Aditua zara.

345
00:24:45,692 --> 00:24:48,028
Bueno, pixka bat esperimentatu dut.

346
00:24:48,528 --> 00:24:50,739
Ekialdeko Itsasoko sukaldari onena!

347
00:24:51,448 --> 00:24:54,618
Nahi baduzu, zeurea da.
Geratzen zaidan azken alea da.

348
00:24:54,701 --> 00:24:57,287
Baratie jatetxeak den-dena eraman du.

349
00:24:57,871 --> 00:25:01,875
Plater berria menuan:
arrain urdin sauté-a.

350
00:25:03,585 --> 00:25:04,961
Zure platera dirudi.

351
00:25:05,045 --> 00:25:08,757
Nire platera da-eta.
Agureak lapurtu eta kartan sartu du.

352
00:25:10,050 --> 00:25:11,885
Zeffi gustatu zitzaion.

353
00:25:12,969 --> 00:25:14,679
Hala dirudi.

354
00:25:15,347 --> 00:25:20,268
Agurea txunditzen jarraitu beharko.
Erosiko dut. Besterik baduzu?

355
00:25:21,269 --> 00:25:22,229
Zatoz nirekin.

356
00:25:22,729 --> 00:25:24,314
Luffy, itxaron hemen.

357
00:25:25,482 --> 00:25:27,567
Eta dorrea behera etorri zen.

358
00:25:30,862 --> 00:25:33,615
Herriak festa handia egin zidan.

359
00:25:33,698 --> 00:25:37,953
Ez daramat denbora asko kanpoan,
baina abentura bikainak bizi izan ditut.

360
00:25:39,079 --> 00:25:41,289
Mezu hau jasotzen duzunerako,

361
00:25:41,790 --> 00:25:43,583
Marra Handian egongo gara.

362
00:25:44,543 --> 00:25:48,672
Eta zaila zait zera samar ez egotea…

363
00:25:51,007 --> 00:25:52,133
urduritxo.

364
00:25:53,385 --> 00:25:55,095
Baina tripulazioak behar nau!

365
00:25:56,555 --> 00:25:59,057
Kapitain batek ezin dio
bere jendeari huts egin!

366
00:26:00,475 --> 00:26:03,603
Egia esan, ez dakit
zer egingo lukete ni gabe, Kaya.

367
00:26:05,105 --> 00:26:07,232
Ziur berak ere zure falta sentitzen duela.

368
00:26:09,985 --> 00:26:11,152
Kendu paretik.

369
00:26:11,236 --> 00:26:12,445
Zerbait galdu duzu?

370
00:26:18,076 --> 00:26:19,828
Itzuli diru-zorroa, lapurra.

371
00:26:19,911 --> 00:26:22,289
Gauza bera deituko nizuke,
baina ez duzu merezi.

372
00:26:22,372 --> 00:26:26,710
Ez dakizu norekin ari zaren.
Loguetownen neuk agintzen dut.

373
00:26:26,793 --> 00:26:29,671
Horregatik dira kaleak
hain seguruak. Aholkurik nahi?

374
00:26:29,754 --> 00:26:30,630
Ez.

375
00:26:33,091 --> 00:26:33,925
Agian.

376
00:26:34,009 --> 00:26:35,510
Aukeratu biktima on bat.

377
00:26:36,386 --> 00:26:39,806
Bilatu distraitua
edo galdua dabilen memeloren bat.

378
00:26:39,889 --> 00:26:41,349
Bakartu.

379
00:26:42,434 --> 00:26:46,855
Erakarri ezazu nahi duen zerbait aginduta.

380
00:26:46,938 --> 00:26:49,274
Eta guardia jaisten duenean,

381
00:26:49,357 --> 00:26:52,152
hartu nahi duzun hori.

382
00:26:54,070 --> 00:26:54,988
Paso.

383
00:26:55,572 --> 00:26:57,449
Ez dut zure aholkurik behar.

384
00:27:00,076 --> 00:27:01,369
Ondo pasa ehizan!

385
00:27:03,371 --> 00:27:05,915
- Nor zen?
- Hasiberri bat.

386
00:27:10,128 --> 00:27:11,171
Zer duzu?

387
00:27:11,880 --> 00:27:13,256
Airea aldatu egin da.

388
00:27:13,965 --> 00:27:15,342
Ekaitza dator.

389
00:27:16,134 --> 00:27:18,178
Zer? Ez dut euria nabari.

390
00:27:19,220 --> 00:27:20,639
Ez da euria bakarrik.

391
00:27:20,722 --> 00:27:24,017
Elektrizitatea dago airean.
Besteak aurkitu behar ditugu.

392
00:27:25,226 --> 00:27:26,895
Eta gero, ospa hemendik.

393
00:27:29,606 --> 00:27:31,066
Yubashiri da.

394
00:27:33,234 --> 00:27:35,487
Nire dendak ez dirudi apartekoa…

395
00:27:46,915 --> 00:27:48,708
baina nire ezpatarik onena da.

396
00:27:53,755 --> 00:27:55,090
Familia-oroigarria.

397
00:27:55,173 --> 00:27:58,927
Tachi ezpata bat da,
beltzez lakatua eta hirustak ahoan.

398
00:27:59,010 --> 00:28:03,348
Munduan dauden
goi-mailako 50 ezpatetako bat da.

399
00:28:06,476 --> 00:28:08,103
Baina ez dut dirurik.

400
00:28:08,603 --> 00:28:10,355
Ez dut dirurik nahi.

401
00:28:11,690 --> 00:28:12,649
Hartu eta kito.

402
00:28:14,567 --> 00:28:16,069
Eta barkaidazu

403
00:28:16,736 --> 00:28:19,239
zu ergeltzat hartu izanagatik.

404
00:28:19,322 --> 00:28:20,448
Aspaldian…

405
00:28:23,410 --> 00:28:24,911
Aspaldian ez nuen

406
00:28:26,705 --> 00:28:30,542
benetako ezpataririk ikusten.

407
00:28:33,044 --> 00:28:34,254
Eta esaerak dioenez,

408
00:28:35,255 --> 00:28:36,464
ezpatak

409
00:28:37,215 --> 00:28:39,551
hautatzen du ezpataria.

410
00:28:40,802 --> 00:28:44,472
Zortea zure alde jarrai dezala
otoitz egingo dut.

411
00:28:59,863 --> 00:29:02,449
Eskerrik asko laguntzagatik.

412
00:29:03,074 --> 00:29:06,661
- Berriz elkar ikustea espero dut.
- Nik ere bai.

413
00:29:09,080 --> 00:29:11,541
Aizu, begira honi.

414
00:29:13,126 --> 00:29:15,378
Barkatu, exekuzio oholtza?

415
00:29:15,462 --> 00:29:16,296
ITXITA

416
00:29:20,300 --> 00:29:22,594
Kaixo, badakizue urkabera non dagoen?

417
00:29:22,677 --> 00:29:23,845
Zoaz pikutara.

418
00:29:24,345 --> 00:29:25,346
Ongi da.

419
00:29:32,771 --> 00:29:36,483
Badakizu non dagoen exekuzio oholtza?

420
00:29:40,028 --> 00:29:41,780
Lasai,

421
00:29:42,697 --> 00:29:45,241
abestia amaitzean itzuliko naiz.

422
00:29:46,910 --> 00:29:48,328
Kaixo, memelo.

423
00:29:48,828 --> 00:29:50,789
Hau da, motel.

424
00:29:52,081 --> 00:29:56,461
Ez zara ba Gold Rogerren
exekuzio oholtzaren bila ibiliko, ezta?

425
00:29:58,213 --> 00:29:59,923
Hain justu, bai.

426
00:30:00,006 --> 00:30:04,594
Zorionekoa zu. Harantz nindoan.

427
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
Bartolomeo naiz.

428
00:30:07,597 --> 00:30:11,434
Ezaguna naiz hiri honetan

429
00:30:12,227 --> 00:30:13,728
nire abegikortasunagatik.

430
00:30:15,688 --> 00:30:17,023
Nolakoa da ezaguna izatea?

431
00:30:17,106 --> 00:30:19,275
A, den-dena kontatuko dizut.

432
00:30:19,359 --> 00:30:22,362
BILATUA: HIL ALA BIZIRIK

433
00:30:44,175 --> 00:30:45,468
Begira! Hor dago.

434
00:30:46,845 --> 00:30:49,013
Piraten erregea hortxe hil zen.

435
00:30:49,556 --> 00:30:51,683
Tipoak berdin izan dit beti.

436
00:30:52,308 --> 00:30:56,563
Marineek zalaparta ederra sortzen dute
urtero arauak ahaztu ez ditzagun.

437
00:30:56,646 --> 00:30:58,690
Harrapatzen bazaituzte, akabo.

438
00:30:59,190 --> 00:31:01,276
Hemen hasi zen Piraten Aro Handia.

439
00:31:01,359 --> 00:31:03,987
Horregatik ikusi nahi zenuen leku hau?

440
00:31:12,287 --> 00:31:13,788
Egin dudan guztia,

441
00:31:14,622 --> 00:31:16,207
bisitatzen ditudan tokiak…

442
00:31:17,667 --> 00:31:19,377
Hemen hasi zen dena.

443
00:31:22,922 --> 00:31:25,300
Neure begiekin ikusi nahi nuen.

444
00:31:35,310 --> 00:31:37,562
Zuk ez daukazu betetzeko ametsen bat?

445
00:31:44,819 --> 00:31:47,405
Ez dut inoiz pentsatu.

446
00:31:48,323 --> 00:31:49,324
Aizu!

447
00:31:54,704 --> 00:31:55,914
MEMELO D. LUFFY

448
00:32:00,835 --> 00:32:02,462
Nire falta sentitu duzu?

449
00:32:03,129 --> 00:32:04,380
Nor arraio zara zu?

450
00:32:09,510 --> 00:32:10,428
Bunny.

451
00:32:13,097 --> 00:32:15,683
Buggy da!

452
00:32:17,310 --> 00:32:18,394
Ene, Buggy da.

453
00:32:18,478 --> 00:32:21,314
Ondo dakizu nire izena, kakaume elastikoa.

454
00:32:21,397 --> 00:32:23,441
- Ongi esan dut.
- Buggy Pailazoa.

455
00:32:23,524 --> 00:32:27,528
Ez duzu hori esan.
Ahaztua nuen zein gogaikarria zaren.

456
00:32:29,739 --> 00:32:31,866
Eta nor dugu hemen?

457
00:32:32,492 --> 00:32:34,410
Utzi asmatzen. Kide berria?

458
00:32:34,494 --> 00:32:39,082
Ziur aski tripulazioko…

459
00:32:39,165 --> 00:32:40,166
estilista?

460
00:32:40,667 --> 00:32:43,086
Burla egin nahi dizut,
baina sekulako estiloa duzu.

461
00:32:43,169 --> 00:32:46,714
- Ez zenuke gurekin hobeto egongo?
- Ezaguna da hirian.

462
00:32:46,798 --> 00:32:47,632
Bere izena…

463
00:32:48,800 --> 00:32:50,426
Ez naiz inor.

464
00:32:50,927 --> 00:32:55,974
Nik ez dut inolako zerikusirik berarekin
edo zurekin, ezta piratekin ere.

465
00:32:56,849 --> 00:32:57,850
Ni banoa.

466
00:32:57,934 --> 00:33:01,396
E, mesedez! Zergatik horrenbesteko presa?

467
00:33:01,479 --> 00:33:05,775
Ikusleek parte hartzea gustatzen zait.

468
00:33:05,858 --> 00:33:07,360
Zer nahi duzu oraingoan?

469
00:33:08,736 --> 00:33:10,446
Nola aurkitu nauzu?

470
00:33:15,493 --> 00:33:17,161
Banekien etorriko zinela.

471
00:33:17,245 --> 00:33:20,540
Sits gogaikarri bat bezala
sugarrak erakarria.

472
00:33:20,623 --> 00:33:23,668
Baina sitsak ez du amaiera zoriontsua, ez?

473
00:33:24,335 --> 00:33:26,546
A, orain ulertzen dut!

474
00:33:26,629 --> 00:33:29,132
Shanks kutunak magalean esertzen zintuen

475
00:33:29,215 --> 00:33:33,386
eta Gold Rogerren istorioez
betetzen zizun burua.

476
00:33:33,469 --> 00:33:35,096
Amestu egiten zuen

477
00:33:36,472 --> 00:33:40,059
egunen batean
bere urratsak jarraituko zenituela.

478
00:33:40,143 --> 00:33:42,228
Zure ikuskizunetako bat da?

479
00:33:42,311 --> 00:33:44,272
A, ez. Gaur ez dago ikuskizunik.

480
00:33:44,772 --> 00:33:45,773
Gaurkoa

481
00:33:46,649 --> 00:33:47,775
lezio bat da.

482
00:33:48,776 --> 00:33:53,114
Eta zure bidaiatxo
labur eta penagarriaren amaiera.

483
00:33:54,323 --> 00:33:56,451
Lastima zure lagunak ez egotea.

484
00:33:57,952 --> 00:34:00,038
Baina, zorionekoa zu,

485
00:34:01,622 --> 00:34:03,499
nik lagun batzuk ekarri ditut.

486
00:34:04,751 --> 00:34:07,795
A, laztana!

487
00:34:09,338 --> 00:34:12,467
Ez naiz zure laztana, pailazo.

488
00:34:15,720 --> 00:34:16,596
Alvida?

489
00:34:20,683 --> 00:34:21,893
Bere izena badakizu?

490
00:34:21,976 --> 00:34:23,478
Behin ikusi duzu!

491
00:34:23,561 --> 00:34:26,647
Aspalditik daramat une honetan pentsatzen.

492
00:34:27,148 --> 00:34:28,775
Bai, aspaldiko!

493
00:34:29,776 --> 00:34:30,610
Eta zure ontzia?

494
00:34:31,527 --> 00:34:33,821
Su eman zenion.

495
00:34:33,905 --> 00:34:35,239
A, egia.

496
00:34:36,991 --> 00:34:40,870
Bueno, ni banoa.
Marra Handia zain daukat.

497
00:34:40,953 --> 00:34:43,289
Ez zara hemendik bizirik aterako.

498
00:34:49,253 --> 00:34:50,505
Borrokatu nahi, e?

499
00:34:51,631 --> 00:34:53,091
Emadazu egurra.

500
00:34:54,175 --> 00:34:55,051
Ongi da.

501
00:34:56,427 --> 00:34:58,805
Goma-gomazko…

502
00:35:02,016 --> 00:35:02,975
Pistola!

503
00:35:10,483 --> 00:35:11,776
Nola egin duzu hori?

504
00:35:12,360 --> 00:35:14,070
Baina nor zarete?

505
00:35:14,153 --> 00:35:16,489
A zer neska puska, e? Zorionekoa naiz.

506
00:35:17,156 --> 00:35:19,325
Trikimailu berak
ez du bi aldiz funtzionatzen.

507
00:35:19,408 --> 00:35:20,409
Jada ez.

508
00:35:20,493 --> 00:35:23,037
Irristatze Fruitua jan nuen.

509
00:35:23,121 --> 00:35:25,456
Botatzen didazunak irrist egiten dit.

510
00:35:25,540 --> 00:35:28,501
Berdin zait zure fruituarena.

511
00:35:29,085 --> 00:35:30,795
Ezin nauzu garaitu.

512
00:35:30,878 --> 00:35:32,338
Hori ikusiko dugu.

513
00:35:32,421 --> 00:35:35,341
Alvida Burdinmazo kapitaina naiz,

514
00:35:36,175 --> 00:35:39,137
Ekialdeko Itsasoko piratarik
ahaltsu eta ankerrena,

515
00:35:39,220 --> 00:35:40,972
eta mendeku hartuko dut.

516
00:35:41,055 --> 00:35:42,473
Irristatze Pista!

517
00:36:05,371 --> 00:36:07,707
- Gure txanda!
- Hartu girgiluak.

518
00:36:07,790 --> 00:36:11,377
- Kendu paretik, baboak.
- Ez zara inora joango!

519
00:36:12,044 --> 00:36:13,546
Zera sentitzen naiz…

520
00:36:14,755 --> 00:36:16,007
arraro.

521
00:36:18,926 --> 00:36:20,678
Zorabiatua.

522
00:36:21,387 --> 00:36:25,057
Eskumuturreko berri horiek
itsas-harriz eginak baitaude.

523
00:36:25,141 --> 00:36:26,434
Badakizu zer den?

524
00:36:27,476 --> 00:36:30,605
Itsasoko propietate guztiak
dituen elementua.

525
00:36:31,105 --> 00:36:34,150
Indar gogaikarri hori xurgatzen dizu.

526
00:36:34,233 --> 00:36:37,945
Hoberena deabruaren fruituaren ahalmenak
ezerezten dituela da.

527
00:36:38,905 --> 00:36:40,031
Itsasoko urak bezalaxe.

528
00:36:40,114 --> 00:36:43,201
Ez daukazu ihesbiderik
eta ezin zara borrokatu.

529
00:36:43,284 --> 00:36:44,368
Ez lokartu, motel.

530
00:36:45,745 --> 00:36:47,955
Ezin duzu galdu orain datorrena.

531
00:37:01,469 --> 00:37:02,345
Ketzar Kapitaina!

532
00:37:02,428 --> 00:37:05,514
Exekuzio plazan
piratak ikusi omen dituzte.

533
00:37:06,766 --> 00:37:07,892
Inguratu zonaldea.

534
00:37:08,392 --> 00:37:10,353
- Itxaron ni iritsi arte.
- Bai, jauna.

535
00:37:12,772 --> 00:37:15,316
Barkatu, arren, kapitaina.

536
00:37:16,651 --> 00:37:18,236
Eskatu barkamena.

537
00:37:22,907 --> 00:37:25,076
Nire prakek zure izozkia jan dute.

538
00:37:26,494 --> 00:37:28,079
Erosi beste bat, bola gehiagorekin.

539
00:37:29,205 --> 00:37:31,290
Hara! Eskerrik asko, jauna.

540
00:37:32,750 --> 00:37:34,543
Ea, goazen etxera.

541
00:37:34,627 --> 00:37:37,755
- Izozkirik nahi ala? Ospa!
- Bai, jauna.

542
00:37:38,256 --> 00:37:39,215
Kapitaina!

543
00:37:40,675 --> 00:37:43,010
- Berandu zatoz, ofizialorde.
- Barkatu…

544
00:37:43,094 --> 00:37:44,220
Berdin zait.

545
00:37:45,012 --> 00:37:47,014
Botoiak gaizki lotu dituzu.

546
00:37:50,768 --> 00:37:51,936
Nora goaz?

547
00:37:52,603 --> 00:37:53,854
Gure lana betetzera.

548
00:37:58,192 --> 00:38:00,027
- Hortxe daude.
- Ongi da.

549
00:38:00,528 --> 00:38:01,654
Non daude?

550
00:38:04,615 --> 00:38:05,533
Zoro!

551
00:38:08,619 --> 00:38:10,246
Ezpatak lortu dituzu.

552
00:38:10,788 --> 00:38:11,956
Tori dirua.

553
00:38:12,498 --> 00:38:13,708
Ez dut behar izan.

554
00:38:14,875 --> 00:38:17,169
- Norbait hil duzu?
- Ez.

555
00:38:18,421 --> 00:38:19,714
Tratuan ibili naiz.

556
00:38:20,548 --> 00:38:21,507
Ongi.

557
00:38:21,590 --> 00:38:23,467
Baina interesak zor dizkidazu.

558
00:38:24,260 --> 00:38:27,263
Ezpata bikainak dirudite.
Oparitu dizkizute?

559
00:38:30,933 --> 00:38:31,934
Bai, hain justu.

560
00:38:33,185 --> 00:38:34,145
Susmagarria.

561
00:38:34,228 --> 00:38:36,814
Entzun, ekaitza izugarria dator.

562
00:38:36,897 --> 00:38:39,066
Merryra itzuli behar dugu.

563
00:38:39,567 --> 00:38:42,403
- Sanji! Dena lortu duzu?
- Bai.

564
00:38:42,486 --> 00:38:46,657
Merryra bidali dut erositakoa.
Gauza polit hau izan ezik.

565
00:38:46,741 --> 00:38:48,784
Ez dut bistatik galduko.

566
00:38:48,868 --> 00:38:49,744
Eta Luffy?

567
00:38:51,537 --> 00:38:53,331
Hona itzulia zela uste nuen.

568
00:38:53,914 --> 00:38:54,957
Galdu egin duzu?

569
00:38:55,041 --> 00:38:58,794
- Arraina bai, baina kapitainik ez.
- Badakigu non egongo den.

570
00:38:58,878 --> 00:39:01,922
Zeozer gertatzen bazaio,
ezpata berria probatuko…

571
00:39:02,006 --> 00:39:03,007
Aski da!

572
00:39:03,090 --> 00:39:04,383
Aurkitu behar dugu.

573
00:39:04,884 --> 00:39:07,303
Aizue, nora doa jendea?

574
00:39:07,386 --> 00:39:09,889
- Barkatu.
- Piratak daude oholtzan.

575
00:39:09,972 --> 00:39:12,641
- Deabruaren fruituen ahalmenekin.
- Luffy!

576
00:39:16,145 --> 00:39:17,897
Pirata kideok,

577
00:39:18,397 --> 00:39:20,107
Loguetowngo herritarrok,

578
00:39:20,191 --> 00:39:25,571
Monkey D. Luffy bufoiaren aurkako
karguak honakoak dira:

579
00:39:26,155 --> 00:39:27,740
nire ontzia suntsitu zuen,

580
00:39:27,823 --> 00:39:30,451
ene Koby maitea bahitu

581
00:39:30,534 --> 00:39:32,411
eta nire aurka jarri zuen.

582
00:39:32,912 --> 00:39:36,415
Gainera, bere burua
piraten erregegai deitzeko ausardia du.

583
00:39:37,375 --> 00:39:40,169
Bidezko zigor bakarra

584
00:39:40,711 --> 00:39:41,545
heriotza da.

585
00:39:41,629 --> 00:39:42,838
Bai!

586
00:39:49,261 --> 00:39:50,554
Zure abokatu gisa,

587
00:39:51,680 --> 00:39:53,891
niri hitz egiten uztea aholkatzen dizut.

588
00:39:59,271 --> 00:40:00,398
Adiskideok,

589
00:40:01,065 --> 00:40:04,527
lagun xelebreok
eta Loguetowngo hiritarrok,

590
00:40:04,610 --> 00:40:06,904
entzudazue arretaz.

591
00:40:07,822 --> 00:40:11,450
Luffy inozo artolapiko galanta da?

592
00:40:12,368 --> 00:40:13,369
Bai.

593
00:40:14,662 --> 00:40:17,790
Eta umiliatuak sentitu behar genuke

594
00:40:17,873 --> 00:40:22,294
Ekialdeko Itsasoko
piratarik bilatuena bihurtu delako?

595
00:40:22,378 --> 00:40:23,379
Noski.

596
00:40:23,462 --> 00:40:24,296
Bai!

597
00:40:24,380 --> 00:40:28,134
Eta hain da jasanezina eta gogaikarria,

598
00:40:28,217 --> 00:40:31,679
batzuetan txapel barregarri hori
kenduko zeniokeela

599
00:40:31,762 --> 00:40:33,222
eta eztarritik behera sartu?

600
00:40:33,305 --> 00:40:35,391
Bai horixe. Nik behintzat bai.

601
00:40:36,517 --> 00:40:37,977
Baina, hala eta guztiz,

602
00:40:38,060 --> 00:40:41,355
benetan heriotza merezi du?

603
00:40:43,858 --> 00:40:45,943
Bai, eta ez daukat galdera gehiago.

604
00:40:48,904 --> 00:40:51,490
Sistemak funtzionatzen du.

605
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
Ez zara oso abokatu ona.

606
00:40:59,331 --> 00:41:02,209
Oraindik ez duzu lezioa ulertu, txikito?

607
00:41:02,293 --> 00:41:06,505
Munduan dagoen
gauzarik boteretsuena ez da arma bat

608
00:41:06,589 --> 00:41:09,800
edo deabruaren fruitu bat,
ezta amets bat ere.

609
00:41:11,552 --> 00:41:14,180
Istorio bat da.

610
00:41:14,263 --> 00:41:15,973
Eta denak amaitzen dira.

611
00:41:16,056 --> 00:41:17,349
Baita zurea ere.

612
00:41:17,433 --> 00:41:18,350
Gaur!

613
00:41:18,434 --> 00:41:19,852
- Bai!
- Hori da!

614
00:41:19,935 --> 00:41:23,314
Eta jende jator hau

615
00:41:23,397 --> 00:41:25,441
lekuko izango da.

616
00:41:27,526 --> 00:41:29,361
Errege izan nahi zuen mutilak

617
00:41:29,445 --> 00:41:30,946
burua galduko du

618
00:41:32,573 --> 00:41:34,950
Ekialdeko Itsasoa utzi aurretik.

619
00:41:35,576 --> 00:41:36,619
Luffy?

620
00:41:37,453 --> 00:41:38,537
Sanji!

621
00:41:43,792 --> 00:41:45,753
Ederki, Kakatxapelak iritsi dira.

622
00:41:45,836 --> 00:41:48,589
Arduratu hauetaz,
nik ikuskizun nagusiarekin jarraituko dut.

623
00:41:49,173 --> 00:41:50,424
Kendu paretik!

624
00:41:53,093 --> 00:41:55,804
Piraten erregea izan nahi duzu, e?

625
00:41:55,888 --> 00:41:57,723
Kontuz desiratzen duzunarekin.

626
00:42:05,397 --> 00:42:06,398
Harrapa itzazue.

627
00:42:22,456 --> 00:42:23,707
Azkenean.

628
00:42:24,291 --> 00:42:26,252
Errebantxa, Roronoa Zoro.

629
00:42:26,335 --> 00:42:28,128
Ez daukat astirik.

630
00:42:45,396 --> 00:42:46,230
Itzel.

631
00:43:06,125 --> 00:43:07,626
Nola egin duzu hori?

632
00:43:08,460 --> 00:43:11,463
Burutik oinetaraino irristakorra naiz.
Garaitu zaitut, txiki.

633
00:43:12,965 --> 00:43:14,008
Nami!

634
00:43:20,764 --> 00:43:23,601
Eraso berezia! Piperbeltz Izarra.

635
00:43:35,070 --> 00:43:36,488
Nire piperbeltza zen?

636
00:43:36,989 --> 00:43:39,783
Tanto berria Usopp kapitainaren
armategi ahaltsuarentzat.

637
00:43:57,468 --> 00:43:58,552
Esku hartuko dugu?

638
00:43:58,636 --> 00:43:59,637
Ez.

639
00:44:00,137 --> 00:44:02,389
Elkar txikitzen utziko ditugu piratak.

640
00:44:02,890 --> 00:44:05,684
Amaitzean,
geratzen direnak akabatuko ditugu.

641
00:44:12,149 --> 00:44:13,317
Pirata bat da.

642
00:44:13,400 --> 00:44:16,904
Gold Rogerrek ikusi zuen azken gauza
ikusiko duzu.

643
00:44:16,987 --> 00:44:19,198
Tripak kanpoan zituela ikusteaz gain!

644
00:44:25,954 --> 00:44:28,499
Azken hitzak, kapitain ikus-kaka-garria?

645
00:44:32,544 --> 00:44:35,506
Monkey D. Luffy dut izena!

646
00:44:39,635 --> 00:44:41,595
One Piece-a aurkituko dut

647
00:44:41,679 --> 00:44:46,517
eta piraten erregea izango naiz!

648
00:44:51,105 --> 00:44:52,106
Harrapatu ezazue.

649
00:45:00,280 --> 00:45:01,657
Oihuka!

650
00:45:04,076 --> 00:45:05,994
Zuk ez dakizu

651
00:45:06,578 --> 00:45:09,540
errege izateak zer dakarren.

652
00:45:12,251 --> 00:45:13,794
Badakit zu ez zarela bat izango.

653
00:45:24,888 --> 00:45:27,099
Astuna da koroa daraman burua.

654
00:45:36,525 --> 00:45:38,277
Bada, moztu egingo dizugu.

655
00:45:38,777 --> 00:45:39,695
Ados?

656
00:46:05,471 --> 00:46:06,388
Zoro!

657
00:46:06,472 --> 00:46:07,389
Sanji!

658
00:46:07,473 --> 00:46:08,432
Usopp!

659
00:46:08,515 --> 00:46:09,349
Nami!

660
00:46:12,436 --> 00:46:13,604
Sentitzen dut.

661
00:46:17,858 --> 00:46:18,942
Hil egingo naiz.

662
00:46:21,612 --> 00:46:22,780
Irribarre hori.

663
00:46:25,657 --> 00:46:26,575
Luffy!

664
00:46:44,927 --> 00:46:45,886
Algara hori.

665
00:46:47,095 --> 00:46:48,096
Roger.

666
00:46:51,308 --> 00:46:52,267
Hil egingo naiz!

667
00:46:56,814 --> 00:46:58,232
Berriro ez!

668
00:47:36,603 --> 00:47:37,688
Hau zortea nirea.

669
00:47:39,690 --> 00:47:40,691
Bueno.

670
00:47:41,233 --> 00:47:42,693
Ongi zaudete?

671
00:47:42,776 --> 00:47:43,944
Gu?

672
00:47:45,529 --> 00:47:47,739
Tximista batek jo zaitu.

673
00:47:48,323 --> 00:47:50,242
Ontzira itzuli behar dugu.

674
00:47:50,325 --> 00:47:51,660
Geldi hor!

675
00:47:51,743 --> 00:47:54,413
Itsas Armadaren izenean,
atxilotuak zaudete.

676
00:47:54,496 --> 00:47:56,874
Hortik ihesbide bat dago. Alde!

677
00:47:57,457 --> 00:47:58,417
Eskerrik asko.

678
00:47:58,500 --> 00:47:59,751
Poltsak!

679
00:47:59,835 --> 00:48:02,212
Piratak ez daitezela hiritik atera!

680
00:48:04,965 --> 00:48:06,592
Bestela Sanjik akabatuko nau.

681
00:48:06,675 --> 00:48:08,427
Aizu, eta Nami eta Usopp?

682
00:48:08,510 --> 00:48:11,138
- Galdu egin dira?
- Nami ez da galtzen. Merryan, ziur.

683
00:48:11,221 --> 00:48:12,222
Hemendik da!

684
00:48:13,348 --> 00:48:14,558
Geldi hor.

685
00:48:16,059 --> 00:48:17,185
Edo ez.

686
00:48:19,187 --> 00:48:20,564
Neska ohia?

687
00:48:21,064 --> 00:48:22,649
Ospa. Neu arduratuko naiz.

688
00:48:24,860 --> 00:48:28,697
Lehenago ohartu behar buen.
Roronoa Zoro zara,

689
00:48:28,780 --> 00:48:30,949
pirata bihurtutako sari-ehiztaria.

690
00:48:31,575 --> 00:48:33,577
Orduan badakizu, hobe ez saiatzea.

691
00:48:33,660 --> 00:48:34,494
Bai.

692
00:48:35,245 --> 00:48:37,456
Wado Ichimonji-a kenduko dizut.

693
00:48:40,959 --> 00:48:42,377
Saia zaitez.

694
00:49:04,191 --> 00:49:07,819
- Ez zenidan esan marinea zinela.
- Ez zenuen galdetu.

695
00:49:17,079 --> 00:49:18,705
A, badakizu borrokatzen.

696
00:49:18,789 --> 00:49:21,124
Zuk baino hobeto. Ukondoa behean duzu.

697
00:49:35,722 --> 00:49:36,932
Basati hutsa zara.

698
00:49:37,015 --> 00:49:38,517
Gogor borrokatu arren,

699
00:49:38,600 --> 00:49:41,561
beti egongo da zu baino ezpatari hobeagoa.

700
00:49:46,608 --> 00:49:48,568
Ez diot ezpata honi uko egingo.

701
00:49:51,154 --> 00:49:52,906
Are gutxiago zuri entregatu.

702
00:49:57,995 --> 00:49:59,329
Ez nauzu hilko?

703
00:50:05,752 --> 00:50:07,421
Ez zara ezpatari handia.

704
00:50:09,089 --> 00:50:12,050
Ez duzu ez Wado Ichimonji-a
ez beste ezpatarik merezi!

705
00:50:15,679 --> 00:50:17,055
Monkey D. Luffy.

706
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Ketzar kapitaina, marinea.

707
00:50:24,187 --> 00:50:25,480
Ez zara inora joango.

708
00:50:27,733 --> 00:50:30,444
Barkatu, Geza, baina presaka gabiltza.

709
00:50:30,527 --> 00:50:31,403
Utzi niri.

710
00:50:39,202 --> 00:50:40,579
Deabruaren fruitu bat!

711
00:50:41,496 --> 00:50:43,707
Berdin dio. Menderatuko dugu.

712
00:50:59,598 --> 00:51:01,933
Goma-gomazko…

713
00:51:04,853 --> 00:51:06,813
Metraileta!

714
00:51:37,761 --> 00:51:38,720
Sanji!

715
00:51:44,101 --> 00:51:45,477
Barregarriak zarete gero.

716
00:51:46,978 --> 00:51:49,022
Kolpe Zuria!

717
00:53:16,651 --> 00:53:18,195
30 milioi balio dituzu.

718
00:53:27,996 --> 00:53:29,789
Zortea agortu zaizu, mutiko.

719
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
Nori agortu zaio zortea?

720
00:53:44,721 --> 00:53:45,639
Zu.

721
00:53:45,722 --> 00:53:48,934
Nor gara gu
beste gizon baten bidaia eragozteko?

722
00:53:49,017 --> 00:53:51,186
Munduko Gobernua zure atzetik dabil.

723
00:53:52,354 --> 00:53:53,647
Gaur ez.

724
00:53:54,272 --> 00:53:57,067
Munduak
gure erantzunaren zain jarraitzen du.

725
00:54:12,249 --> 00:54:13,291
Luffy?

726
00:54:17,671 --> 00:54:18,672
Goazen.

727
00:54:20,131 --> 00:54:22,384
E, goazen.

728
00:54:24,970 --> 00:54:25,971
Tira.

729
00:54:32,811 --> 00:54:34,145
Zer arraio gertatu da?

730
00:54:34,229 --> 00:54:35,438
Ez nago ziur.

731
00:54:35,522 --> 00:54:38,400
Euria dakar. Zoro, Usopp, jaitsi belak!

732
00:54:38,483 --> 00:54:40,318
Salbatu zaituen tipoa nor zen?

733
00:54:42,279 --> 00:54:43,446
Ez dakit.

734
00:54:54,624 --> 00:54:55,709
Pirata, e?

735
00:54:56,418 --> 00:54:58,878
Ondo dago aukeratu duzuna bada.

736
00:55:00,922 --> 00:55:02,090
Aurrera.

737
00:55:23,945 --> 00:55:25,905
Ez da zuk espero zenuena,

738
00:55:26,740 --> 00:55:27,866
ezta, txoritxo?

739
00:55:28,783 --> 00:55:29,784
Nor zara zu?

740
00:55:31,119 --> 00:55:35,123
Kaiola batean giltzapetua egotea zer den
badakien norbait.

741
00:55:39,961 --> 00:55:43,214
Susmoa dut ohituago zaudela
paperak egindako ebakietara.

742
00:55:47,719 --> 00:55:51,681
Halere, harrotasuna
minduago izango duzu.

743
00:55:51,765 --> 00:55:54,142
Ez dakizu zertaz ari zaren.

744
00:55:55,727 --> 00:55:58,271
Badakit
alferrik xahututako ahalmena duzula.

745
00:56:00,065 --> 00:56:02,984
Aprobetxatzen ez dituzun abileziak.

746
00:56:04,235 --> 00:56:06,112
Betetzen ez diren nahiak.

747
00:56:07,197 --> 00:56:08,948
Indartsua zara,

748
00:56:09,783 --> 00:56:11,034
argia…

749
00:56:13,078 --> 00:56:14,162
ederra.

750
00:56:16,331 --> 00:56:19,209
Munduak gauza ugari ditu
eskaintzeko, txoritxo.

751
00:56:21,127 --> 00:56:22,754
Eta dena eskura dezakezu.

752
00:56:26,800 --> 00:56:27,884
Zer da hau?

753
00:56:29,260 --> 00:56:30,303
Hegoak.

754
00:56:38,645 --> 00:56:39,938
Tashigi.

755
00:56:40,021 --> 00:56:41,064
Ketzar kapitaina.

756
00:56:41,564 --> 00:56:42,857
Zer ari zara hemen?

757
00:56:44,901 --> 00:56:46,027
Milesker, Raoul.

758
00:56:55,912 --> 00:56:58,456
Gold Roger maiz etortzen zen hona.

759
00:56:59,040 --> 00:57:03,378
Marra Handirantz abiatu aurretik
azken tragoa hemen hartzen omen zuen.

760
00:57:03,878 --> 00:57:07,966
Harrapatu eta hil ondoren,
leku honek xarma galdu zuen.

761
00:57:08,466 --> 00:57:09,843
Gizona hilda,

762
00:57:09,926 --> 00:57:11,511
akabo mitoa, edo…

763
00:57:12,679 --> 00:57:13,972
hori uste genuen.

764
00:57:19,436 --> 00:57:24,274
Bere heriotza-urteurrenean etortzen naiz
zeren alde borrokatzen naizen gogoratzeko.

765
00:57:24,816 --> 00:57:26,443
Eta zeren aurka ari naizen.

766
00:57:26,526 --> 00:57:28,194
Zeren aurka, jauna?

767
00:57:28,695 --> 00:57:30,071
Ni han izan nintzen.

768
00:57:31,990 --> 00:57:34,033
Exekutatu zuten egunean.

769
00:57:34,826 --> 00:57:37,328
Badakizu zer egin zuen hil aurretik?

770
00:57:38,955 --> 00:57:39,873
Barrez hasi.

771
00:57:43,376 --> 00:57:44,502
Txikia nintzen,

772
00:57:44,586 --> 00:57:47,755
baina neuk ere ikusi nuen
bere hitzen eragina.

773
00:57:48,381 --> 00:57:51,676
Altxorraren promesak
mundua kaosean murgildu zuen.

774
00:57:55,638 --> 00:57:58,433
Haur batek ez luke
halako eromenik bizi behar.

775
00:57:59,851 --> 00:58:01,561
Horren alde borrokatzen naiz.

776
00:58:03,104 --> 00:58:06,774
Bizitza osoa daramat beste Gold Roger bat
agertzen ez dela ziurtatzen.

777
00:58:14,240 --> 00:58:16,409
Deskantsatu. Bihar aterako gara.

778
00:58:17,327 --> 00:58:18,578
Atera?

779
00:58:19,078 --> 00:58:21,414
- Nora?
- Pailazoak hitz egin du.

780
00:58:21,498 --> 00:58:23,833
Lastotxapelak Marra Handirantz doaz.

781
00:58:26,044 --> 00:58:27,629
Harrapatuko ditugu.

782
00:58:32,509 --> 00:58:33,593
Barrez hasi zen,

783
00:58:33,676 --> 00:58:34,677
Tashigi.

784
00:58:36,221 --> 00:58:39,724
Luffy horrek heriotza aurrean zuen,
eta barrez hasi zen.

785
00:58:40,642 --> 00:58:43,478
Horrexeri egiten diogu aurre.

786
00:58:51,945 --> 00:58:54,280
BILATUA: HIL ALA BIZIRIK

787
00:59:13,299 --> 00:59:15,343
Aizue! Begira!

788
00:59:18,846 --> 00:59:19,931
Iritsi gara!

789
00:59:20,431 --> 00:59:21,391
Hori al da…?

790
00:59:21,975 --> 00:59:23,268
Alderantzizko Mendia.

791
00:59:23,851 --> 00:59:25,812
Marra Handirako sarrera.

792
00:59:27,355 --> 00:59:29,482
Orain bidaia latzagoa izango da.

793
00:59:29,983 --> 00:59:32,485
- Itsas gerlariak baino latzagoa?
- Marrazo hiltzaileak?

794
00:59:32,569 --> 00:59:34,696
Edo mazodun emakumea?

795
00:59:35,321 --> 00:59:36,364
Bai.

796
00:59:37,782 --> 00:59:39,909
Baina edozeri aurre egingo diogu

797
00:59:40,577 --> 00:59:41,578
elkarrekin!

798
00:59:42,453 --> 00:59:43,663
Marra Handia,

799
00:59:43,746 --> 00:59:47,375
bagoaz!

800
00:59:55,258 --> 00:59:57,594
Bai!

801
01:03:03,112 --> 01:03:05,990
Azpitituluak: Loinaz C. A.

