1
00:00:12,095 --> 00:00:15,807
（深呼吸）

2
00:00:32,323 --> 00:00:34,993
（ミホーク）哀れなり 弱き者よ

3
00:01:20,663 --> 00:01:23,333
相変わらず 天と地ほどの距離だ

4
00:01:25,668 --> 00:01:28,421
これでは永遠に追いつけんぞ

5
00:01:41,059 --> 00:01:42,811
（荒い息）

6
00:01:42,894 --> 00:01:46,731
井の中の蛙(かわず)よ
世の広さを知るがよい

7
00:01:48,900 --> 00:01:49,984
魚… 魚…

8
00:01:50,068 --> 00:01:51,319
（ウソップ）魚だ！

9
00:01:51,402 --> 00:01:53,696
すげェ！　でっけェぞ！

10
00:01:53,780 --> 00:01:55,240
誰か手を貸せ！

11
00:01:55,323 --> 00:01:57,158
ああっ！　おい…

12
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
くう～！　引いてる

13
00:01:59,452 --> 00:02:01,204
おい やべェぞ 怪物だ！

14
00:02:01,788 --> 00:02:02,956
海王類かも！

15
00:02:03,039 --> 00:02:05,667
さあ来い　来い！

16
00:02:05,750 --> 00:02:07,252
（叫び声）

17
00:02:07,752 --> 00:02:08,795
うわあっ

18
00:02:12,173 --> 00:02:14,384
（叫び声）

19
00:02:14,467 --> 00:02:15,343
どんな怪物も

20
00:02:15,426 --> 00:02:17,178
キャプテン･ウソップの
敵じゃねェ！

21
00:02:17,262 --> 00:02:17,804
（たたく音）

22
00:02:18,721 --> 00:02:20,140
（サンジ）フ～！

23
00:02:20,223 --> 00:02:23,101
見ろ このツヤツヤで
透き通った色を！

24
00:02:23,184 --> 00:02:26,187
偉大なる航路(グランドライン)の魚は
東の海(イーストブルー)とまるで違う

25
00:02:26,271 --> 00:02:28,356
（Ｍｒ．９(ミスターナイン)）勘弁してもらいたいね

26
00:02:29,357 --> 00:02:33,153
魚ごときで大騒ぎする田舎モンに
捕まったなんて屈辱だ

27
00:02:33,236 --> 00:02:34,529
（ゾロ）黙らせるか？

28
00:02:34,612 --> 00:02:35,905
（雷鳴）

29
00:02:37,448 --> 00:02:38,867
（強風の音）
（雷鳴）

30
00:02:38,950 --> 00:02:40,869
（ナミ）どうなってんの
ここの天候は？

31
00:02:40,952 --> 00:02:42,996
さっきまで
ポカポカの晴天だったのに

32
00:02:43,079 --> 00:02:44,164
今は土砂降り

33
00:02:44,956 --> 00:02:46,958
偉大なる航路(グランドライン)と呼ばれるのも
納得ね

34
00:02:47,041 --> 00:02:48,668
（風の音）

35
00:02:48,751 --> 00:02:49,711
（ドアが閉まる音）

36
00:02:51,087 --> 00:02:54,132
天候でも大騒ぎってか　フッ

37
00:02:54,215 --> 00:02:59,304
ハア… コックと包丁の間にゃあ
特別な関係がある

38
00:02:59,387 --> 00:03:01,973
使いこなすには技術と⸺

39
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
才能と⸺

40
00:03:05,268 --> 00:03:06,811
センスが要る

41
00:03:07,353 --> 00:03:08,897
（ゾロ）そこがおれとの違いだ

42
00:03:08,980 --> 00:03:10,815
死んだものしか切れねェ

43
00:03:10,899 --> 00:03:15,028
聞こえなかったか？
技術 才能 センスだ

44
00:03:17,947 --> 00:03:20,825
ほんと季節も気候もデタラメよ

45
00:03:21,576 --> 00:03:23,870
雨がやんだら今度は吹雪

46
00:03:23,953 --> 00:03:25,455
吹雪よ？

47
00:03:31,920 --> 00:03:33,630
偉大なる航路(グランドライン)はメチャクチャ

48
00:03:35,006 --> 00:03:36,341
（ドアが閉まる音）

49
00:03:40,595 --> 00:03:42,222
雪だるま作るぞ！

50
00:03:42,305 --> 00:03:45,350
（サンジ）雪だるま？
おれはシャーベット作るぞ！

51
00:03:45,934 --> 00:03:48,144
（Mr.９の笑い声）
（ドアが閉まる音）

52
00:03:49,354 --> 00:03:50,438
何がおかしい？

53
00:03:51,105 --> 00:03:55,777
これが悪名高きロロノア･ゾロの
成れの果てってわけだ

54
00:03:55,860 --> 00:03:59,697
バロックワークスが
貴様を勧誘(スカウト)したなんて信じられん

55
00:04:00,657 --> 00:04:03,159
７と同じ目に遭いてェのか？

56
00:04:03,243 --> 00:04:04,327
（Mr.９）う～

57
00:04:04,410 --> 00:04:05,912
おれに勝てると思うか？

58
00:04:05,995 --> 00:04:07,830
コックでも勝てた

59
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
問題にもならねェ

60
00:04:10,291 --> 00:04:12,919
動けない相手には
なんとでも言える

61
00:04:13,002 --> 00:04:17,006
縄を解け
貴様の実力がいかほどか試してやる

62
00:04:24,514 --> 00:04:25,765
するかよ

63
00:04:29,185 --> 00:04:31,062
（そしゃく音）

64
00:04:33,231 --> 00:04:34,399
（飲み込む音）

65
00:04:35,441 --> 00:04:36,234
（ルフィ）名前は？

66
00:04:37,193 --> 00:04:38,653
（ミス･ウェンズデー）
ミス･ウェンズデー

67
00:04:38,736 --> 00:04:40,196
変な名前だな

68
00:04:40,280 --> 00:04:41,322
コードネームよ

69
00:04:42,031 --> 00:04:42,865
あ～

70
00:04:46,244 --> 00:04:47,120
そっか

71
00:04:48,538 --> 00:04:49,205
（ため息）

72
00:04:49,289 --> 00:04:52,875
（串で手をたたく音）

73
00:04:54,711 --> 00:04:56,129
殺し屋って楽しいのか？

74
00:04:56,713 --> 00:04:57,588
とっても

75
00:04:57,672 --> 00:04:58,464
ふん

76
00:05:02,635 --> 00:05:04,470
あいつは なんで王冠を？

77
00:05:05,054 --> 00:05:06,597
いろいろあったんでしょ

78
00:05:06,681 --> 00:05:08,141
そっか ん～

79
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
（ルフィが息を吸う音）

80
00:05:11,811 --> 00:05:13,104
なんか食うか？

81
00:05:14,105 --> 00:05:15,023
あ…

82
00:05:15,898 --> 00:05:16,733
何があるの？

83
00:05:16,816 --> 00:05:17,775
干しイカ

84
00:05:19,610 --> 00:05:21,863
これはおれんだから…

85
00:05:21,946 --> 00:05:23,031
別のやつな

86
00:05:23,114 --> 00:05:24,866
ハア… 結構よ

87
00:05:25,408 --> 00:05:28,161
ねえ くだらない尋問は
もう終わりにしてもらえる？

88
00:05:28,244 --> 00:05:30,455
脱出計画を考えたいから

89
00:05:34,625 --> 00:05:35,918
尋問じゃねェ

90
00:05:37,545 --> 00:05:38,755
お前を知りてェんだ

91
00:05:43,760 --> 00:05:46,554
私はＢ・Ｗ(バロックワークス)の
フロンティアエージェント

92
00:05:46,637 --> 00:05:47,722
それ以上は教えない

93
00:05:54,645 --> 00:05:56,230
分かった

94
00:05:57,899 --> 00:05:59,233
（ナミ）言ったでしょ？

95
00:05:59,317 --> 00:06:02,445
さっきまで凍える寒さだったのに
今は春の陽気

96
00:06:03,279 --> 00:06:05,615
ハア…
クロッカスさんの言うとおりね

97
00:06:06,282 --> 00:06:08,117
（ウソップ）見ろよ
おれのスノウクイーン

98
00:06:08,951 --> 00:06:10,161
おれの傑作が…

99
00:06:14,916 --> 00:06:16,667
ルフィ 後ろ後ろ！

100
00:06:17,627 --> 00:06:18,753
どうやって縄を？

101
00:06:18,836 --> 00:06:21,214
おたくのお人よしの船長よ

102
00:06:21,297 --> 00:06:23,383
殺し屋だぞ ルフィ

103
00:06:23,466 --> 00:06:24,509
ああ

104
00:06:25,301 --> 00:06:26,636
こいつなら大丈夫だ

105
00:06:26,719 --> 00:06:29,389
（ナミ）そう じゃあ
なんで私を襲ったのよ？

106
00:06:29,472 --> 00:06:30,431
嫉妬？　可愛いから？

107
00:06:30,515 --> 00:06:31,891
フッ よく言うわ

108
00:06:33,851 --> 00:06:35,561
おれの腹が言ってる

109
00:06:36,104 --> 00:06:37,146
信じていいって

110
00:06:37,230 --> 00:06:38,064
（Mr.９）グフッ…

111
00:06:40,942 --> 00:06:42,318
まだ言いてェことが？

112
00:06:43,694 --> 00:06:48,533
無礼な船員より
賢明な船長さんを尊重したい

113
00:06:48,616 --> 00:06:51,119
おれの縄も解いてくれ

114
00:06:55,873 --> 00:06:57,542
おい 聞くなよ ルフィ

115
00:06:57,625 --> 00:07:00,336
（ナミ）ルフィ おなかの声を
信じるのはいいけど

116
00:07:00,420 --> 00:07:03,464
やっぱり殺し屋は
縛っといた方がいいんじゃない？

117
00:07:03,548 --> 00:07:06,217
いっそ
会わなかったことにして…

118
00:07:06,300 --> 00:07:07,260
お～ いいね いいね

119
00:07:07,343 --> 00:07:09,929
あとは降ろしてくれればいい

120
00:07:10,430 --> 00:07:12,515
ほら あそこの島で

121
00:07:15,476 --> 00:07:17,687
お… なんだ？

122
00:07:19,439 --> 00:07:21,691
偉大なる航路(グランドライン)の最初の島だ

123
00:07:21,774 --> 00:07:24,444
（ナミ）あれって… サボテン？
おっきい

124
00:07:24,527 --> 00:07:25,278
（サンジ）なんだろう

125
00:07:25,361 --> 00:07:27,029
でも町があるのは確かだな

126
00:07:27,113 --> 00:07:30,074
（Mr.９）送ってくれてありがとう
ハニーたち

127
00:07:30,158 --> 00:07:31,451
バイバイ ベイビー

128
00:07:31,534 --> 00:07:32,827
おわっ おわっ うわ～！

129
00:07:32,910 --> 00:07:33,911
（落水音）

130
00:07:34,495 --> 00:07:35,413
フフッ

131
00:07:36,289 --> 00:07:37,081
（入水音）

132
00:07:37,165 --> 00:07:40,293
あっ… 行っちまった…

133
00:07:41,002 --> 00:07:43,087
なんだったんだ あいつらは

134
00:07:44,839 --> 00:07:46,841
♪～

135
00:07:51,596 --> 00:07:53,598
～♪

136
00:07:54,765 --> 00:07:58,769
サボテン島

137
00:08:09,655 --> 00:08:10,698
（鐘の音）

138
00:08:12,533 --> 00:08:13,743
（鐘の音）

139
00:08:16,245 --> 00:08:17,163
（鐘の音）

140
00:08:29,091 --> 00:08:30,092
（笑い声）

141
00:08:30,176 --> 00:08:31,219
（歓迎する声）

142
00:08:31,302 --> 00:08:33,012
（町人）ようこそ！

143
00:08:33,095 --> 00:08:34,055
（町人）海賊よ！

144
00:08:34,138 --> 00:08:34,847
感じいいな

145
00:08:34,931 --> 00:08:36,098
（男）ようこそ！

146
00:08:38,017 --> 00:08:39,227
（男）どうも 海賊さん！

147
00:08:40,061 --> 00:08:43,481
気のせいか…？
おれ達 歓迎されてる？

148
00:08:43,564 --> 00:08:46,400
（ナミ）いつもと… 違うわね

149
00:08:47,109 --> 00:08:47,902
（女）ようこそ

150
00:08:47,985 --> 00:08:51,030
（サンジ）偉大なる航路(グランドライン)は
何もかも違うって言うしな

151
00:08:51,113 --> 00:08:52,949
海賊が人気なのかな？

152
00:08:53,032 --> 00:08:55,826
人気なわけない
嫌われてないだけじゃ？

153
00:08:55,910 --> 00:08:58,329
（イガラッポイ）
“海賊”と聞こえましたが？

154
00:09:01,082 --> 00:09:03,125
（ウソップ）ルフィ 冷静にな

155
00:09:04,460 --> 00:09:05,419
ああ

156
00:09:07,338 --> 00:09:09,882
おれはモンキー･Ｄ･ルフィ

157
00:09:10,550 --> 00:09:12,510
海賊王になる男だ

158
00:09:21,435 --> 00:09:24,063
（イガラッポイの笑い声）
（ルフィ）おう！　おうおう…

159
00:09:24,647 --> 00:09:25,439
素晴らしい！

160
00:09:25,523 --> 00:09:28,150
ウイスキーピークの住民は
海賊が大好きです

161
00:09:28,234 --> 00:09:29,902
ハハッ ほらな！

162
00:09:30,778 --> 00:09:32,363
（ルフィの笑い声）

163
00:09:32,446 --> 00:09:33,114
（イガラッポイのせきばらい）

164
00:09:34,115 --> 00:09:36,742
マー マー マ～！

165
00:09:37,785 --> 00:09:39,620
私はイガラッポイ

166
00:09:40,329 --> 00:09:44,250
この町の町長です
皆さんを心より歓迎いたします

167
00:09:44,333 --> 00:09:47,628
確認だけど
海賊が好きって言った？

168
00:09:47,712 --> 00:09:49,171
もちろん

169
00:09:49,255 --> 00:09:53,384
ここの住民たちは
冒険の話に目がないのです

170
00:09:53,884 --> 00:09:57,221
それに ここは
偉大なる航路(グランドライン)の最初の島として

171
00:09:57,305 --> 00:10:00,850
海賊と戦うより受け入れる方が
賢明だと気づきまして

172
00:10:01,726 --> 00:10:03,144
一理あるな

173
00:10:03,227 --> 00:10:04,895
（イガラッポイ）
シスター！　うれしいことに

174
00:10:04,979 --> 00:10:08,065
新たな海賊の皆さんから
冒険の話を聞けますよ

175
00:10:08,149 --> 00:10:09,025
（シスター）あら

176
00:10:09,108 --> 00:10:12,945
昨日のチューリップ海賊団ぐらい
楽しいといいけれど

177
00:10:13,029 --> 00:10:14,697
おれ達の方が上さ

178
00:10:14,780 --> 00:10:16,198
あっ フフッ

179
00:10:17,533 --> 00:10:18,909
ちょっと聞くけど

180
00:10:18,993 --> 00:10:21,078
チューリップ海賊団ってのは
まだここに？

181
00:10:21,162 --> 00:10:22,288
（イガラッポイ）いいえ

182
00:10:22,371 --> 00:10:25,207
宴(うたげ)が終われば
旅の続きへと戻っていく

183
00:10:25,291 --> 00:10:26,959
どの海賊もね

184
00:10:28,794 --> 00:10:30,546
殺し屋も歓迎か？

185
00:10:34,216 --> 00:10:35,509
なぜそんなことを？

186
00:10:36,052 --> 00:10:40,473
おれ達の船から逃げた殺し屋が２人
ここに流れ着いてるかも

187
00:10:40,556 --> 00:10:43,059
王冠の男と青い髪の女

188
00:10:43,559 --> 00:10:44,644
それがこの島に？

189
00:10:46,187 --> 00:10:49,023
それはご警告 感謝します

190
00:10:49,106 --> 00:10:52,818
でも大丈夫
我々にも戦う力がないわけじゃない

191
00:10:53,486 --> 00:10:54,278
ふん

192
00:10:56,113 --> 00:10:59,283
ねえ ところで あの…

193
00:10:59,367 --> 00:11:01,827
この島の記録(ログ)は
どれくらいでたまるの？

194
00:11:01,911 --> 00:11:03,412
朝には磁気が記録され

195
00:11:03,496 --> 00:11:05,623
次に進むべき島の
方向を指すでしょう

196
00:11:05,706 --> 00:11:08,000
ってことは 今夜は泊まりね

197
00:11:08,084 --> 00:11:09,043
（イガラッポイ）お約束します

198
00:11:09,126 --> 00:11:11,087
忘れられない夜になりますよ

199
00:11:14,298 --> 00:11:15,508
じゃ 楽しみましょ

200
00:11:15,591 --> 00:11:17,218
宴だァ！

201
00:11:17,301 --> 00:11:18,803
（笑い声）
（鐘の音）

202
00:11:18,886 --> 00:11:20,721
（イガラッポイ）
ちょうど夕食の時刻です

203
00:11:20,805 --> 00:11:23,057
さあ ウイスキーピークの
自慢のおもてなしを

204
00:11:23,140 --> 00:11:24,600
ご堪能いただきましょう

205
00:11:24,684 --> 00:11:26,185
ただし条件が１つ

206
00:11:27,395 --> 00:11:30,773
あなた方の冒険の物語を
みんなが待っています

207
00:11:30,856 --> 00:11:31,607
（ウソップ）フッ

208
00:11:32,274 --> 00:11:35,319
ああ それならおれに任せろ

209
00:11:36,070 --> 00:11:39,407
（陽気な音楽の演奏）
（人々の歓声）

210
00:12:05,474 --> 00:12:08,477
（ウソップ）
すると突然 怪物が口を開けた

211
00:12:08,561 --> 00:12:11,272
この島ごと飲み込んじまいそうな
でっけェ口だ

212
00:12:11,355 --> 00:12:12,565
（どよめき）

213
00:12:12,648 --> 00:12:15,443
そしてゴクン！
気がつけば やつの腹ン中だ

214
00:12:15,526 --> 00:12:16,360
（どよめき）

215
00:12:16,444 --> 00:12:20,072
そこで おれはゾンビと戦って
サンジを救った

216
00:12:20,156 --> 00:12:21,407
おい 作り話にもほどがある

217
00:12:21,490 --> 00:12:22,742
いや ほんとさ

218
00:12:22,825 --> 00:12:26,328
で うちの船長が
天才的なアイディアで…

219
00:12:26,412 --> 00:12:29,623
おれが歌を歌ったら
ラブーンは分かってくれてさ

220
00:12:29,707 --> 00:12:32,084
口を開けて仲間を返してくれたんだ

221
00:12:32,168 --> 00:12:33,878
（歓声）

222
00:12:33,961 --> 00:12:37,548
（イガラッポイ）マー マー マ～！

223
00:12:39,425 --> 00:12:40,634
音楽は好きですか？

224
00:12:40,718 --> 00:12:42,094
ああ 好きだ

225
00:12:42,887 --> 00:12:46,515
うちの船にも
音楽家が欲しいと思ってよ

226
00:12:46,599 --> 00:12:49,477
それは心ひかれるお話だ

227
00:12:49,977 --> 00:12:52,772
しかし私には務めがあるので

228
00:12:52,855 --> 00:12:54,815
飲み足りねェな

229
00:12:54,899 --> 00:12:57,067
（ルフィ）
もっと飲もう　おかわり！

230
00:12:58,694 --> 00:12:59,445
みんな

231
00:13:00,780 --> 00:13:03,199
東の海(イーストブルー)からここまで来た

232
00:13:04,658 --> 00:13:08,329
この先に何が待ってるか
分かんねェが

233
00:13:08,871 --> 00:13:10,122
今は生きてる

234
00:13:11,749 --> 00:13:12,750
みんないる

235
00:13:13,876 --> 00:13:15,836
だから宴だ～！

236
00:13:15,920 --> 00:13:17,755
（歓声）

237
00:13:21,175 --> 00:13:22,134
イェーイ！

238
00:13:22,218 --> 00:13:24,595
ほら 飲んで！　飲んで！

239
00:13:37,149 --> 00:13:38,526
濡れた靴下 最悪だ

240
00:13:40,986 --> 00:13:43,989
それに
海水でスーツがダメになっちまう

241
00:13:44,073 --> 00:13:48,077
遅れたらＭｒ．８(ミスターエイト)に殺される
あの人 待つのが嫌いだから

242
00:13:48,744 --> 00:13:49,620
（ため息）

243
00:13:50,120 --> 00:13:53,123
クジラに飲み込まれた
なんて言い訳が通じるわけないし

244
00:13:53,207 --> 00:13:55,459
早く会わないと  Mr.８に

245
00:13:58,003 --> 00:13:59,797
（Mr.９）おれも一緒に行く

246
00:14:01,549 --> 00:14:04,260
手柄を独り占めされちゃ
かなわんからな

247
00:14:06,595 --> 00:14:08,472
責任を押し付けられるのも

248
00:14:09,181 --> 00:14:10,683
心配しないで

249
00:14:11,225 --> 00:14:12,434
伝えておくわ

250
00:14:13,018 --> 00:14:14,770
あなたに助けられたって

251
00:14:15,271 --> 00:14:16,146
ほんとに？

252
00:14:16,230 --> 00:14:17,773
（ミス･ウェンズデー）もちろんよ

253
00:14:18,315 --> 00:14:20,317
パートナーだもん　でしょ？

254
00:14:21,902 --> 00:14:23,112
それにもう

255
00:14:23,195 --> 00:14:25,447
あの海賊たちも島に着いてるはず

256
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
ロロノア･ゾロも含めてね

257
00:14:29,326 --> 00:14:30,995
報告は私が

258
00:14:31,078 --> 00:14:32,663
あなたは後始末を

259
00:14:33,455 --> 00:14:35,541
それでお互い顔が立つ

260
00:14:44,216 --> 00:14:47,303
（店内に流れるジャズ）
（賑やかな話し声）

261
00:14:50,639 --> 00:14:52,099
（店員）はい お待たせ

262
00:14:52,182 --> 00:14:54,977
ん～ うまいな
どんどん持って来てくれ

263
00:14:59,189 --> 00:15:00,149
降参する？

264
00:15:00,232 --> 00:15:04,862
まだまだ全然　酔っても… ない

265
00:15:04,945 --> 00:15:06,530
ええ そうみたいね

266
00:15:08,198 --> 00:15:09,867
それじゃ… うっ

267
00:15:10,659 --> 00:15:12,494
もう１杯

268
00:15:13,704 --> 00:15:16,373
（男たち）ウソップ！
ウソップ！　ウソップ！

269
00:15:17,374 --> 00:15:18,626
イェーイ！

270
00:15:18,709 --> 00:15:20,628
（拍手と歓声）

271
00:15:21,837 --> 00:15:22,880
ハッハ～

272
00:15:22,963 --> 00:15:24,715
聞いて驚け

273
00:15:25,507 --> 00:15:27,968
ダーツは初めてだ　フッ！

274
00:15:29,637 --> 00:15:32,765
（拍手と歓声）

275
00:15:32,848 --> 00:15:35,809
おれって天才かもしんねェ
ハハッ！

276
00:15:37,019 --> 00:15:37,770
もう１本

277
00:15:39,188 --> 00:15:40,731
おい 雑用

278
00:15:40,814 --> 00:15:42,191
（サンジ）これも試してみて

279
00:15:42,274 --> 00:15:44,944
そっちは足りてる？
１杯しか飲んでないだろ

280
00:15:45,819 --> 00:15:46,904
ショット？

281
00:15:48,489 --> 00:15:49,615
そして君

282
00:15:50,532 --> 00:15:52,785
最高のカクテルを作る鍵は

283
00:15:53,285 --> 00:15:54,620
バランスだ

284
00:15:54,703 --> 00:15:56,038
たとえこんな⸺

285
00:15:56,580 --> 00:15:58,082
ことをしたって

286
00:15:59,166 --> 00:16:01,251
味が悪けりゃ意味がない

287
00:16:01,335 --> 00:16:03,921
でも… 君たちは幸運だ

288
00:16:05,005 --> 00:16:05,923
おれは⸺

289
00:16:07,383 --> 00:16:08,884
バランスの達人さ

290
00:16:09,718 --> 00:16:12,429
さあできた　名付けて…

291
00:16:17,142 --> 00:16:18,894
（男たち）すげェ～

292
00:16:19,979 --> 00:16:22,231
“ファイネスト･ビュー⸺”

293
00:16:23,065 --> 00:16:24,984
“イン･ザ･グランドライン”

294
00:16:25,484 --> 00:16:26,986
（拍手）

295
00:16:30,823 --> 00:16:32,199
（いびき）

296
00:16:32,866 --> 00:16:34,910
シスター相手にイカサマかよ

297
00:16:34,994 --> 00:16:38,330
イカサマじゃない
正々堂々と勝ったの

298
00:16:43,794 --> 00:16:44,545
ハア

299
00:16:45,212 --> 00:16:47,089
さて お楽しみは終わったし

300
00:16:47,172 --> 00:16:48,966
島のスケッチでも

301
00:16:49,049 --> 00:16:52,177
あのサボテン岩からなら
眺めがよさそう

302
00:16:52,261 --> 00:16:55,806
（シスター）ん… え？
ああ… ハハッ あそこ？

303
00:16:55,889 --> 00:16:58,600
あそこには行かにゃい方がいい

304
00:16:59,226 --> 00:17:00,477
あら なんで？

305
00:17:00,561 --> 00:17:03,689
すごく危険だから

306
00:17:03,772 --> 00:17:07,192
登ったりするもんじゃない

307
00:17:07,276 --> 00:17:09,653
ハハッ ああ～…

308
00:17:10,279 --> 00:17:12,990
そっか
なおさら行ってみなくっちゃ

309
00:17:13,073 --> 00:17:14,241
言うと思った

310
00:17:14,324 --> 00:17:17,745
何か隠してるみたい
お宝だといいけど

311
00:17:17,828 --> 00:17:19,496
（シスター）んん… ダメ！

312
00:17:19,580 --> 00:17:23,125
そのおカネは教会へのお布施なの

313
00:17:23,208 --> 00:17:25,544
信徒たちになんて言えば…

314
00:17:27,713 --> 00:17:29,381
十字架でも背負ってなさい

315
00:17:29,465 --> 00:17:30,299
（テーブルをたたく音）

316
00:17:31,300 --> 00:17:33,469
お… お… おう…

317
00:17:45,564 --> 00:17:46,565
どうだ？

318
00:17:47,733 --> 00:17:49,985
最高の仲間を集めて

319
00:17:50,069 --> 00:17:51,904
偉大なる航路(グランドライン)まで来た

320
00:17:52,780 --> 00:17:55,282
おれ達 みんな夢に近づいてる

321
00:18:00,037 --> 00:18:00,996
どうした？

322
00:18:02,206 --> 00:18:03,373
腹減ったのか？

323
00:18:08,045 --> 00:18:09,338
ミホークだ

324
00:18:11,924 --> 00:18:12,841
鷹(たか)の目か

325
00:18:15,886 --> 00:18:18,180
あいつはまだ はるか遠くだ

326
00:18:24,436 --> 00:18:26,230
そのための冒険だ

327
00:18:27,064 --> 00:18:29,483
これから強(つえ)ェやつらと戦って

328
00:18:30,400 --> 00:18:33,946
またあいつに会う頃には最強だ

329
00:18:35,697 --> 00:18:37,699
おれの腹がそう言ってる

330
00:18:37,783 --> 00:18:38,784
フッ

331
00:18:39,660 --> 00:18:42,955
あの殺し屋女の縄を解けと
言った腹が？

332
00:18:43,455 --> 00:18:46,125
ああ まだ分かんねェぞ？

333
00:18:47,501 --> 00:18:49,962
（腹が鳴る音）

334
00:18:51,755 --> 00:18:53,048
今のはなんて？

335
00:18:53,924 --> 00:18:55,717
デザートくれってよ

336
00:18:55,801 --> 00:18:56,552
ふ～ん

337
00:18:58,178 --> 00:19:00,848
町に入る時 ケーキ屋があったな

338
00:19:02,683 --> 00:19:03,725
行ってくる

339
00:19:07,855 --> 00:19:08,647
フッ

340
00:19:09,231 --> 00:19:12,609
ところでステキな君たちは
姉妹ってことでいいのかい？

341
00:19:12,693 --> 00:19:13,819
（２人）双子よ

342
00:19:14,862 --> 00:19:18,240
奇跡だ！
それじゃあ 何か作ろうか？

343
00:19:18,323 --> 00:19:21,994
デザート･ダイキリ？
イーストブルー･スウィズルとか？

344
00:19:22,077 --> 00:19:23,996
（双子１）私たち 飲むなら…

345
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
（双子２）ストレートで

346
00:19:27,082 --> 00:19:28,709
もちろん 任せて

347
00:19:28,792 --> 00:19:30,002
（笑い声）

348
00:19:30,502 --> 00:19:33,839
あ～ ダメ
そんな安酒は飲まないの

349
00:19:33,922 --> 00:19:36,758
（双子２）最高のボトルは
上のラウンジにあるの

350
00:19:36,842 --> 00:19:38,844
へえ そうなんだ

351
00:19:38,927 --> 00:19:41,930
（双子１）あなたって
違いが分かる男よね

352
00:19:42,556 --> 00:19:44,391
まさに そのとおり

353
00:19:45,100 --> 00:19:46,226
（双子１）だったら

354
00:19:46,310 --> 00:19:48,145
ちょっとだけ…

355
00:19:48,228 --> 00:19:49,479
味見する？

356
00:19:53,192 --> 00:19:54,443
ぜひ したいね

357
00:19:54,526 --> 00:19:56,195
（ウソップの笑い声）

358
00:19:56,278 --> 00:19:57,154
お友達も

359
00:19:57,237 --> 00:20:00,282
お前ら 初対面って気がしねェ！

360
00:20:01,074 --> 00:20:01,950
よしきた

361
00:20:02,034 --> 00:20:05,037
（男たち）
おお～ おお～！　ハハハ

362
00:20:06,038 --> 00:20:07,080
（サンジ）一緒に来い

363
00:20:07,623 --> 00:20:08,999
いいよ おれはここで

364
00:20:09,082 --> 00:20:10,334
ウソップ

365
00:20:10,417 --> 00:20:13,670
レディに最高の一杯を
勧められたら⸺

366
00:20:14,421 --> 00:20:15,464
断わるのか？

367
00:20:20,469 --> 00:20:22,763
こ… 断っちゃ失礼だよな

368
00:20:22,846 --> 00:20:23,680
（背中をたたく音）

369
00:20:23,764 --> 00:20:25,015
（ルフィ）んん～！

370
00:20:25,098 --> 00:20:26,183
（そしゃく音）

371
00:20:26,266 --> 00:20:27,601
すげェ！　ん…

372
00:20:28,227 --> 00:20:31,271
んん… ん！　ん！

373
00:20:31,355 --> 00:20:32,981
うまい！　うん

374
00:20:34,191 --> 00:20:36,193
アップルパイが一番だ

375
00:20:37,152 --> 00:20:39,655
う～ん でも…

376
00:20:40,197 --> 00:20:42,074
こっちのパイも…

377
00:20:46,161 --> 00:20:46,954
う～ん

378
00:20:47,621 --> 00:20:50,207
うん！　うん！　この…

379
00:20:50,707 --> 00:20:52,918
赤いのも うめェな～

380
00:20:54,169 --> 00:20:55,420
だけど…

381
00:20:56,213 --> 00:20:57,547
う～ん…

382
00:20:58,215 --> 00:21:00,425
（イガラッポイ）私のオススメは
ボイセンベリーですね

383
00:21:00,509 --> 00:21:02,552
酸味と甘味が絶妙でいい

384
00:21:04,179 --> 00:21:07,724
ああ あ… 代金はちゃんと払うぞ

385
00:21:08,225 --> 00:21:12,187
いえいえ そんな フフフ
その必要はありません

386
00:21:12,271 --> 00:21:14,106
すげェ ハハッ

387
00:21:15,565 --> 00:21:17,651
本当に海賊に親切だな

388
00:21:17,734 --> 00:21:20,570
我々の好きで
やっていることですので

389
00:21:20,654 --> 00:21:24,491
でも よそじゃ海賊を殺そうとする

390
00:21:24,992 --> 00:21:26,868
こんな島もあるんだな

391
00:21:26,952 --> 00:21:27,911
残念ながら

392
00:21:27,995 --> 00:21:31,790
偉大なる航路(グランドライン)の島すべてが
我々と同じとは限りません

393
00:21:33,208 --> 00:21:34,334
とりわけ⸺

394
00:21:35,210 --> 00:21:38,213
あなたのような
賞金額の高い海賊ならね

395
00:21:38,297 --> 00:21:39,548
知ってたのか？

396
00:21:39,631 --> 00:21:41,133
知ってますよ

397
00:21:41,216 --> 00:21:43,135
ここは偉大なる航路(グランドライン)の
入り口ですから

398
00:21:43,218 --> 00:21:45,137
あらゆる情報が入ってくるのです

399
00:21:45,220 --> 00:21:46,430
ハア～

400
00:21:47,014 --> 00:21:48,932
伺ってもいいですか？

401
00:21:49,016 --> 00:21:53,395
なぜその若さで高額な賞金を
懸けられるに至ったのか

402
00:21:54,146 --> 00:21:54,938
ああ…

403
00:21:56,231 --> 00:21:58,442
まずは海軍のやつをぶっ飛ばして

404
00:21:59,192 --> 00:22:01,778
それから悪い執事もぶっ飛ばした

405
00:22:01,862 --> 00:22:05,657
それからナミの村を
苦しめてた魚人たちも

406
00:22:08,076 --> 00:22:10,662
海賊が… 人を助けた？

407
00:22:12,414 --> 00:22:13,373
ダメか？

408
00:22:15,584 --> 00:22:17,794
僭越(せんえつ)ながら信じる相手は⸺

409
00:22:18,337 --> 00:22:19,629
選ぶべきです

410
00:22:20,380 --> 00:22:22,549
偉大なる航路(グランドライン)は危険な場所だ

411
00:22:23,050 --> 00:22:23,884
ん～

412
00:22:24,676 --> 00:22:26,511
腹で分かるんだ

413
00:22:28,013 --> 00:22:29,598
信じられるって

414
00:22:29,681 --> 00:22:30,390
おっさんも

415
00:22:31,141 --> 00:22:31,683
フッ

416
00:22:31,767 --> 00:22:33,310
（ルフィ）いいやつだって分かる

417
00:22:34,269 --> 00:22:35,812
あの殺し屋も…

418
00:22:38,482 --> 00:22:40,067
ミス･ウェンズデー

419
00:22:40,150 --> 00:22:42,486
ああ そんな名前だ

420
00:22:43,195 --> 00:22:44,112
（足音）

421
00:22:50,952 --> 00:22:52,412
（イガラッポイ）言ったはずです

422
00:22:52,954 --> 00:22:54,790
信じる相手を選べと

423
00:22:56,291 --> 00:22:58,710
“Mr.８”

424
00:22:58,794 --> 00:23:01,213
（バリトンサックスの演奏）

425
00:23:03,799 --> 00:23:05,926
魅惑のメマーイダンス！

426
00:23:16,311 --> 00:23:17,979
魅惑のメマーイダンス…

427
00:23:34,579 --> 00:23:35,205
（倒れる音）

428
00:23:35,872 --> 00:23:37,874
（いびき）

429
00:23:45,340 --> 00:23:46,800
心配しました

430
00:23:46,883 --> 00:23:48,260
計画は成功よ

431
00:23:56,810 --> 00:23:59,563
（男の口笛）

432
00:24:00,105 --> 00:24:03,316
（口笛）

433
00:24:05,360 --> 00:24:07,237
（物音）

434
00:24:08,697 --> 00:24:09,906
（何かを置く音）

435
00:24:20,792 --> 00:24:22,794
（カラスの鳴き声）

436
00:24:27,340 --> 00:24:29,342
（ハエの飛ぶ音）

437
00:24:39,352 --> 00:24:40,937
チューリップ海賊団…

438
00:24:41,730 --> 00:24:44,191
（男）マズいのを見られちまった

439
00:24:49,988 --> 00:24:52,657
話がうますぎると思ってたのよね

440
00:24:52,741 --> 00:24:55,327
海賊をハメて殺してるわけか

441
00:24:56,244 --> 00:24:58,788
海賊らしくさせてやってるだけさ

442
00:24:59,748 --> 00:25:03,418
酔っ払いのスケベ野郎ども

443
00:25:05,629 --> 00:25:08,340
そこにつけ込むってわけだ

444
00:25:11,092 --> 00:25:13,803
だが おれ達にも情けはあるんだぜ

445
00:25:15,430 --> 00:25:16,973
いつだって⸺

446
00:25:18,391 --> 00:25:19,768
事が済んだら⸺

447
00:25:21,353 --> 00:25:24,606
丁寧に 墓に葬る

448
00:25:25,774 --> 00:25:28,360
心配するな　お嬢ちゃん

449
00:25:30,904 --> 00:25:33,823
あんたもきれいに埋めてやるさ

450
00:25:33,907 --> 00:25:35,408
（男の力み声）

451
00:25:35,951 --> 00:25:37,410
うっ… おわっ！

452
00:25:38,370 --> 00:25:39,287
（倒れる音）

453
00:25:48,672 --> 00:25:49,839
（放尿する音）

454
00:25:49,923 --> 00:25:51,174
（ため息）

455
00:25:59,099 --> 00:26:02,227
せめて１杯ぐらい
おごってからにしろよ

456
00:26:03,603 --> 00:26:04,437
（ファスナーを閉める音）

457
00:26:10,569 --> 00:26:11,194
（うめき声）

458
00:26:12,404 --> 00:26:14,906
ゾロ！　私たちダマされ… てた…

459
00:26:16,825 --> 00:26:17,742
そうだろうな

460
00:26:17,826 --> 00:26:19,536
（ナミ）酔ってたんじゃないの？

461
00:26:20,370 --> 00:26:21,204
こいつらも

462
00:26:21,288 --> 00:26:22,956
みんなはどこ？
ここから逃げなきゃ

463
00:26:23,039 --> 00:26:25,792
ルフィはケーキ屋
あの２人は まだ中だ

464
00:26:26,334 --> 00:26:28,795
２人は任せる　私はルフィを

465
00:26:28,878 --> 00:26:30,046
船で会いましょう

466
00:26:31,381 --> 00:26:32,173
気をつけて

467
00:26:33,425 --> 00:26:34,718
言われるまでもねェ

468
00:26:40,765 --> 00:26:43,435
おれを倒すには２人じゃ足りねェぞ

469
00:26:45,604 --> 00:26:46,605
（叫び声）

470
00:26:53,194 --> 00:26:57,824
（ゆっくりとした拍手）

471
00:27:01,244 --> 00:27:02,996
なかなかの登場だ

472
00:27:03,496 --> 00:27:06,249
だが あいにく
貴様は理解していない

473
00:27:06,333 --> 00:27:06,916
つまり…

474
00:27:07,000 --> 00:27:09,044
お前ら Ｂ・Ｗ(バロックワークス)だろ

475
00:27:09,544 --> 00:27:12,088
町ぐるみで海賊を殺してるってか

476
00:27:12,172 --> 00:27:13,632
（笑い声）

477
00:27:14,549 --> 00:27:16,593
お宝も残らずいただく

478
00:27:18,303 --> 00:27:19,471
衣装代になんのか？

479
00:27:19,554 --> 00:27:21,556
Ｂ・Ｗ(バロックワークス)の資金だ

480
00:27:21,640 --> 00:27:23,391
（賛同する声）
（口笛）

481
00:27:23,933 --> 00:27:27,687
そこにいる男は
Ｍｒ．７(ミスターセブン)を倒した男だ

482
00:27:28,313 --> 00:27:31,566
運が良かっただけだ　そうとも

483
00:27:31,650 --> 00:27:35,820
さて 確かな筋から
聞いた話を伝える

484
00:27:35,904 --> 00:27:37,238
誰であろうと

485
00:27:37,322 --> 00:27:41,743
ロロノア･ゾロを仕留めれば
すぐに昇格だそうだ

486
00:27:41,826 --> 00:27:43,703
フロンティアエージェントに！

487
00:27:43,787 --> 00:27:44,913
（歓声）

488
00:27:53,546 --> 00:27:55,507
こっちは100人いるぞ

489
00:27:56,091 --> 00:27:58,551
対するお前は１人

490
00:28:03,932 --> 00:28:05,725
勝負は見えてる

491
00:28:17,195 --> 00:28:20,031
新入りたちを試すいい機会だ

492
00:28:20,115 --> 00:28:21,574
かかれ！

493
00:28:21,658 --> 00:28:22,992
（男たちの叫び声）

494
00:28:36,005 --> 00:28:36,798
（倒れる音）

495
00:28:42,595 --> 00:28:43,805
（うめき声）

496
00:28:43,888 --> 00:28:45,014
（倒れる音）

497
00:28:56,735 --> 00:28:57,444
（倒れる音）

498
00:29:06,911 --> 00:29:08,037
いい刀だ

499
00:29:08,121 --> 00:29:09,038
（男）なめるな！

500
00:29:18,381 --> 00:29:19,132
（倒れる音）

501
00:29:20,216 --> 00:29:20,800
（物音）

502
00:29:20,884 --> 00:29:22,177
（男）へい らっしゃい！

503
00:29:30,852 --> 00:29:31,895
（男の叫び声）

504
00:29:40,361 --> 00:29:41,404
（男の叫び声）

505
00:29:42,572 --> 00:29:43,448
（うめき声）

506
00:29:44,532 --> 00:29:46,534
（叫び声）

507
00:29:54,250 --> 00:29:55,001
（うめき声）

508
00:29:58,671 --> 00:30:00,089
（ミス･キャサリーナ）どうか…

509
00:30:00,173 --> 00:30:01,674
（震える息）

510
00:30:02,634 --> 00:30:03,760
神のご加護を

511
00:30:04,844 --> 00:30:07,430
偽の町にシスターは何人いるんだ？

512
00:30:11,017 --> 00:30:11,851
（刺す音）

513
00:30:34,123 --> 00:30:34,958
（うめき声）

514
00:30:37,669 --> 00:30:39,462
（銃を構える音）

515
00:30:40,713 --> 00:30:41,381
（銃声）

516
00:30:46,135 --> 00:30:48,137
（銃声）

517
00:30:50,181 --> 00:30:52,141
体力がもつといいがな

518
00:30:52,767 --> 00:30:56,396
相手は100人
お前が倒したのはせいぜい40人

519
00:30:57,564 --> 00:30:58,773
（男）これでおしまいだ

520
00:31:01,234 --> 00:31:01,776
（銃声）

521
00:31:03,403 --> 00:31:07,407
おれに勝つには
まず刀を己のものにしろ

522
00:31:07,490 --> 00:31:09,742
でなきゃ また砕けるぞ

523
00:31:11,786 --> 00:31:12,787
（足音）

524
00:31:24,382 --> 00:31:25,258
（うめき声）

525
00:31:26,634 --> 00:31:27,635
（男）この野郎！

526
00:31:27,719 --> 00:31:28,720
44

527
00:31:28,803 --> 00:31:30,013
-（男）そっちだ！
-（男）出すな！

528
00:31:31,014 --> 00:31:32,223
（叫び声）

529
00:31:38,730 --> 00:31:39,647
50

530
00:31:39,731 --> 00:31:40,732
（叫び声）

531
00:31:43,610 --> 00:31:44,319
（倒れる音）

532
00:32:09,010 --> 00:32:09,719
（うめき声）

533
00:32:12,680 --> 00:32:13,890
（叫び声）

534
00:32:18,019 --> 00:32:18,770
（倒れる音）

535
00:32:20,021 --> 00:32:21,230
63

536
00:32:22,899 --> 00:32:25,526
（イガラッポイ）まっすぐ
お父上のもとに行くべきでした

537
00:32:25,610 --> 00:32:26,945
（ミス･ウェンズデー）
２人でやり遂げるの

538
00:32:27,028 --> 00:32:27,904
最後まで一緒に

539
00:32:27,987 --> 00:32:29,739
とにかく島を出なくては

540
00:32:29,822 --> 00:32:32,283
海賊船がある
Mr.９が足止めしてる

541
00:32:32,367 --> 00:32:34,077
（イガラッポイ）
船を盗むのですか？

542
00:32:34,160 --> 00:32:35,787
（ミス･ウェンズデー）
他に方法がある？

543
00:32:35,870 --> 00:32:38,122
国に帰ることが最優先よ

544
00:32:41,626 --> 00:32:43,169
おっさん…

545
00:32:43,252 --> 00:32:45,463
いいやつだと思ったのに

546
00:32:45,546 --> 00:32:47,298
グルだったんだな

547
00:32:47,840 --> 00:32:48,549
お前も！

548
00:32:49,092 --> 00:32:50,885
そんなやつだったのか？

549
00:32:50,969 --> 00:32:53,346
メリーは絶対にやらねェからな！

550
00:32:53,429 --> 00:32:55,723
相手にしてる時間はないの

551
00:32:57,141 --> 00:32:58,309
さあ 行きましょう

552
00:33:10,238 --> 00:33:11,614
（ルフィ）おい 待て！

553
00:33:14,701 --> 00:33:15,660
うわっ！

554
00:33:17,912 --> 00:33:20,164
その王冠はおれが⸺

555
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
たたき落としてやる

556
00:33:23,251 --> 00:33:25,545
何をグズグズしてる！　殺せ！

557
00:33:59,787 --> 00:34:00,955
（転げ落ちる音）

558
00:34:02,957 --> 00:34:03,791
（ゾロ）72

559
00:34:20,391 --> 00:34:21,017
ハッハッ

560
00:34:21,642 --> 00:34:22,727
（力み声）

561
00:34:41,370 --> 00:34:42,288
（男）やめろっ

562
00:34:43,539 --> 00:34:44,165
（斬る音）

563
00:34:55,343 --> 00:34:56,552
（ウソップ）ゾロ！

564
00:34:57,553 --> 00:34:58,429
助けて

565
00:35:11,192 --> 00:35:11,943
77

566
00:35:12,860 --> 00:35:13,903
（悲鳴）

567
00:35:14,862 --> 00:35:15,780
お～う！

568
00:35:16,864 --> 00:35:17,782
（力み声）

569
00:35:17,865 --> 00:35:18,991
（うめき声）
（倒れる音）

570
00:35:20,243 --> 00:35:21,077
78

571
00:35:21,577 --> 00:35:22,620
（蹴る音）

572
00:35:22,703 --> 00:35:23,996
出航の準備をしとけ

573
00:35:24,080 --> 00:35:25,790
メリー号でな

574
00:35:26,457 --> 00:35:27,875
（サンジ）待て マリモ！

575
00:35:27,959 --> 00:35:29,252
縄 解いてけ

576
00:35:35,341 --> 00:35:37,051
さばくのは お得意だろ？

577
00:35:38,344 --> 00:35:40,221
-（サンジ）おれに任せろ
-（ウソップ）いや おれが

578
00:35:40,304 --> 00:35:42,306
-（サンジ）おれが取る　落ち着け
-（ウソップ）おい よせ…

579
00:35:42,390 --> 00:35:43,057
（叫び声）

580
00:35:58,239 --> 00:35:59,031
（うめき声）

581
00:36:04,453 --> 00:36:05,705
（叫び声）

582
00:36:08,082 --> 00:36:09,041
（金棒の落下音）

583
00:36:20,136 --> 00:36:21,596
（叫び声）

584
00:36:21,679 --> 00:36:22,430
（落下音）

585
00:36:35,318 --> 00:36:35,985
（力み声）

586
00:36:44,035 --> 00:36:44,577
（蹴る音）

587
00:36:44,660 --> 00:36:45,453
（悲鳴）

588
00:36:45,536 --> 00:36:46,120
（落下音）

589
00:36:50,208 --> 00:36:51,459
85

590
00:36:55,588 --> 00:36:56,380
（着地音）

591
00:37:02,094 --> 00:37:03,221
何ボケッと見てる

592
00:37:03,304 --> 00:37:05,056
さっさとやれ！

593
00:37:11,938 --> 00:37:12,855
（叫び声）

594
00:37:14,565 --> 00:37:15,316
（叫び声）

595
00:37:22,156 --> 00:37:23,658
（切る音）
（うめき声）

596
00:37:26,244 --> 00:37:27,536
92

597
00:37:36,170 --> 00:37:38,172
（走り去る足音）

598
00:37:43,678 --> 00:37:45,221
（力み声）

599
00:37:45,304 --> 00:37:47,348
（たたく音）

600
00:37:52,019 --> 00:37:52,853
ナミ！

601
00:37:52,937 --> 00:37:53,938
ルフィ？

602
00:38:02,405 --> 00:38:03,155
（叫び声）

603
00:38:04,532 --> 00:38:05,324
（衝撃音）

604
00:38:05,825 --> 00:38:08,494
（せき込み）

605
00:38:08,577 --> 00:38:12,081
（せき込み）

606
00:38:12,164 --> 00:38:13,541
（ルフィ）Ｂ・Ｗ(バロックワークス)だ

607
00:38:13,624 --> 00:38:15,209
（ナミ）この町全体がそうみたい

608
00:38:15,293 --> 00:38:17,420
あなた達が知らない
複雑な事情があるの

609
00:38:17,503 --> 00:38:20,381
あんた達がダマしたってことは
分かってる

610
00:38:20,464 --> 00:38:22,633
おまけにメリーを奪おうとしてる

611
00:38:22,717 --> 00:38:24,051
おれ達の船だ！

612
00:38:24,135 --> 00:38:25,636
こんなことになって申し訳ない

613
00:38:25,720 --> 00:38:27,596
だが こうするしか…

614
00:38:29,098 --> 00:38:29,849
ん？

615
00:38:36,063 --> 00:38:36,856
私…

616
00:38:36,939 --> 00:38:39,025
（ミス･バレンタイン）キャハハハ

617
00:38:39,859 --> 00:38:41,527
（笑い声）

618
00:38:42,570 --> 00:38:45,281
見つけたわね　Ｍｒ．５(ミスターファイブ)

619
00:38:45,364 --> 00:38:48,576
（Mr.５）歩く屍(しかばね)をな
ミス･バレンタイン

620
00:38:49,869 --> 00:38:53,539
“ミス･バレンタイン”
“Mr.５”

621
00:38:55,458 --> 00:38:58,169
加勢は不要よ　社長(ボス)に伝えて

622
00:38:58,252 --> 00:38:59,837
勘違いするな

623
00:39:00,379 --> 00:39:02,048
おれ達が来たのは⸺

624
00:39:02,673 --> 00:39:04,008
加勢じゃねェ

625
00:39:04,091 --> 00:39:06,260
正体がバレてないと思った？

626
00:39:06,344 --> 00:39:09,180
おれは海賊だってちゃんと言ったぞ

627
00:39:09,263 --> 00:39:11,057
（Mr.５）我が社の秘密を

628
00:39:11,140 --> 00:39:12,808
嗅ぎ回っているやつがいる

629
00:39:14,226 --> 00:39:16,937
ルフィ 追われてるのは
私たちじゃない

630
00:39:23,069 --> 00:39:23,819
ボムボムの実！

631
00:39:25,446 --> 00:39:29,116
鼻空想砲(ノーズファンシーキャノン)！

632
00:39:29,200 --> 00:39:30,159
（イガラッポイ）逃げろ！

633
00:39:31,118 --> 00:39:32,453
（爆発音）

634
00:39:35,081 --> 00:39:36,332
鼻クソ爆弾か？

635
00:39:37,416 --> 00:39:38,709
（ナミ）もう１人はどこ？

636
00:39:38,793 --> 00:39:41,420
ミス･バレンタインは
キロキロの実の能力者

637
00:39:41,504 --> 00:39:43,214
体重を自在に操る　つまり…

638
00:39:43,297 --> 00:39:45,383
（ミス･バレンタイン）
キャハハハ！

639
00:39:46,217 --> 00:39:47,426
（ナミ）うわっ マズい

640
00:39:48,677 --> 00:39:50,012
（衝撃音）
（悲鳴）

641
00:39:50,096 --> 00:39:51,138
（荒い息）

642
00:39:51,889 --> 00:39:53,015
さあさあ 早く

643
00:39:53,099 --> 00:39:54,392
-（ナミ）早く！
-（イガラッポイ）こっちです

644
00:39:59,772 --> 00:40:01,857
鬼ごっこしたいのね

645
00:40:14,286 --> 00:40:16,497
（口笛）

646
00:40:20,751 --> 00:40:24,088
（口笛）

647
00:40:25,965 --> 00:40:26,590
フウ…

648
00:40:27,091 --> 00:40:27,925
諦めろ

649
00:40:29,552 --> 00:40:32,430
下っ端どもを倒して
いい気になるなよ

650
00:40:34,682 --> 00:40:38,686
いいか ここからは
精鋭部隊が相手だ

651
00:40:40,229 --> 00:40:41,063
ヘッ

652
00:40:56,287 --> 00:40:57,121
フッ

653
00:40:59,623 --> 00:41:01,208
かかれ～！

654
00:41:24,356 --> 00:41:25,608
王冠はすぐそこだ

655
00:41:28,903 --> 00:41:30,613
（叫び声）

656
00:41:31,989 --> 00:41:33,449
（叫び声）

657
00:41:33,532 --> 00:41:34,325
ハハッ！

658
00:41:50,841 --> 00:41:51,884
あっ あう…

659
00:42:03,062 --> 00:42:05,397
（シスター）懺悔(ざんげ)の時間だよ

660
00:42:09,193 --> 00:42:11,445
（シスターの笑い声）

661
00:42:15,282 --> 00:42:16,116
フン！

662
00:42:19,161 --> 00:42:21,080
“ミス･マンデー”

663
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
（叫び声）

664
00:42:34,510 --> 00:42:35,469
（力み声）

665
00:42:37,012 --> 00:42:38,180
（うめき声）

666
00:42:40,224 --> 00:42:44,103
カッ飛ばせ！　仕込みバット！

667
00:42:46,397 --> 00:42:47,022
ハハッ！

668
00:42:50,276 --> 00:42:51,527
（笑い声）

669
00:42:53,862 --> 00:42:54,655
ハハッ

670
00:43:01,078 --> 00:43:01,579
（殴る音）

671
00:43:05,332 --> 00:43:06,875
（力み声）

672
00:43:12,673 --> 00:43:14,383
（ミス･バレンタイン）ウフフ

673
00:43:16,385 --> 00:43:17,428
（Mr.５）出てこい

674
00:43:18,512 --> 00:43:20,306
なあ 平和に話そうぜ

675
00:43:20,389 --> 00:43:23,392
そんなに痛くしないから　ね？

676
00:43:23,475 --> 00:43:25,477
キャハハハ

677
00:43:28,772 --> 00:43:30,065
チュチュッ

678
00:43:33,277 --> 00:43:34,570
（ナミ:小声で）ルフィ

679
00:43:34,653 --> 00:43:35,404
なんだ？

680
00:43:35,487 --> 00:43:36,322
ダメ

681
00:43:36,405 --> 00:43:38,324
（Mr.５）
残念だな ミス･バレンタイン

682
00:43:39,241 --> 00:43:41,452
社長(ボス)は彼女を買ってたのに

683
00:43:42,036 --> 00:43:44,371
結局は裏切られたってわけだ

684
00:43:45,331 --> 00:43:47,833
だろ？　ミス･ウェンズデー

685
00:43:47,916 --> 00:43:51,545
こう呼んだ方がいい？
“王女様”って

686
00:43:51,629 --> 00:43:52,379
ん？

687
00:43:57,635 --> 00:43:58,594
よけて！

688
00:43:59,094 --> 00:43:59,595
（発射音）

689
00:43:59,678 --> 00:44:01,180
（爆発音）

690
00:44:04,391 --> 00:44:05,184
ヘッ

691
00:44:05,893 --> 00:44:07,603
聞いたか？

692
00:44:07,686 --> 00:44:09,980
オフィサーエージェントが来てる

693
00:44:10,522 --> 00:44:11,982
おれより上の地位だ

694
00:44:12,066 --> 00:44:16,403
つまり貴様の仲間は死んだも同然

695
00:44:17,446 --> 00:44:18,447
ヘヘッ

696
00:44:19,198 --> 00:44:21,408
結局 お前ら一味は

697
00:44:21,492 --> 00:44:25,454
偉大なる航路(グランドライン)の
最初の島も出られない

698
00:44:25,537 --> 00:44:27,289
（笑い声）

699
00:44:27,373 --> 00:44:30,626
（笑い声）

700
00:44:42,179 --> 00:44:43,389
（叫び声）

701
00:44:44,014 --> 00:44:45,057
（うめき声）

702
00:44:49,478 --> 00:44:50,854
98…

703
00:44:52,106 --> 00:44:53,774
99

704
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
（男の力み声）

705
00:45:03,409 --> 00:45:04,159
（うめき声）

706
00:45:05,869 --> 00:45:06,870
（倒れる音）

707
00:45:11,917 --> 00:45:12,835
100

708
00:45:16,630 --> 00:45:18,507
（ミホーク）慢心しないことだ

709
00:45:27,391 --> 00:45:28,559
こっからさ

710
00:45:29,309 --> 00:45:30,769
あがくがいい

711
00:45:38,819 --> 00:45:40,404
（ナミ）ルフィ 大丈夫？

712
00:45:43,615 --> 00:45:44,950
（ルフィ）あいつらは？

713
00:45:45,451 --> 00:45:46,785
（イガラッポイ）早く海岸へ

714
00:45:46,869 --> 00:45:48,787
（ナミ）
あの２人がいるのよ　危険すぎる

715
00:45:50,080 --> 00:45:53,333
そろそろ ちゃんと
説明してもらえるかしら？　王女様

716
00:45:54,460 --> 00:45:58,046
イガラムと私はある目的のために
Ｂ・Ｗ(バロックワークス)に潜入したの

717
00:45:58,130 --> 00:45:59,173
だから追われてる

718
00:45:59,256 --> 00:46:01,300
そんな話 どうやって信じろと？

719
00:46:01,383 --> 00:46:03,886
信じる信じないの問題じゃないの

720
00:46:03,969 --> 00:46:06,305
ここを出ないとみんな死んじゃう

721
00:46:06,388 --> 00:46:07,014
（苦しむ声）

722
00:46:13,645 --> 00:46:14,563
痛む？

723
00:46:14,646 --> 00:46:16,148
大したことは…

724
00:46:21,361 --> 00:46:22,571
大変…

725
00:46:28,994 --> 00:46:29,745
（力み声）

726
00:46:30,412 --> 00:46:32,873
（イガラム）うっ… あっ ああ…

727
00:46:34,249 --> 00:46:36,084
（せき込み）

728
00:46:36,752 --> 00:46:37,503
（息を吸う音）

729
00:46:38,796 --> 00:46:39,880
ビビ様

730
00:46:39,963 --> 00:46:42,925
私は ここまでです

731
00:46:43,008 --> 00:46:44,259
でもあなたは…

732
00:46:44,343 --> 00:46:45,594
嫌よ

733
00:46:46,804 --> 00:46:48,555
一緒にここまで来たのに

734
00:46:49,181 --> 00:46:51,141
こんな終わり方 絶対に嫌

735
00:46:54,520 --> 00:46:55,687
うっ ああ…

736
00:47:08,951 --> 00:47:10,702
私はイガラム

737
00:47:10,786 --> 00:47:13,288
アラバスタ王国 護衛隊長です

738
00:47:13,372 --> 00:47:17,209
どうか王女を守ってほしい
王国の未来が懸かっています

739
00:47:20,420 --> 00:47:21,713
分かった　約束する

740
00:47:21,797 --> 00:47:23,340
ちょっと ルフィ

741
00:47:23,423 --> 00:47:25,425
どんな危険があるかも
分からないのに

742
00:47:25,509 --> 00:47:26,426
ナミ

743
00:47:33,600 --> 00:47:34,643
10億ベリー

744
00:47:35,519 --> 00:47:36,228
はあ？

745
00:47:36,812 --> 00:47:38,689
王女様を守る恩賞よ

746
00:47:40,607 --> 00:47:42,192
（ゾロ）また交渉してんのか

747
00:47:42,276 --> 00:47:42,901
ゾロ

748
00:47:43,652 --> 00:47:44,778
どういう状況だ？

749
00:47:44,862 --> 00:47:46,363
説明はあとよ

750
00:47:46,905 --> 00:47:49,241
彼女をここから連れ出す

751
00:47:49,908 --> 00:47:52,995
てめェのカネ稼ぎに
おれをつき合わせんな

752
00:47:56,999 --> 00:48:00,669
私が敵を食い止める間に
船を出してください

753
00:48:01,253 --> 00:48:02,170
おっさんは？

754
00:48:02,254 --> 00:48:03,755
王女の無事が優先です

755
00:48:03,839 --> 00:48:09,052
あなた方は王女を連れて船に戻り
急いでこの島を離れるのです

756
00:48:11,346 --> 00:48:13,515
あなたがいなきゃ無理よ

757
00:48:13,599 --> 00:48:14,516
（イガラム）何をバカな

758
00:48:14,600 --> 00:48:18,896
王国を救えるのはビビ様だけだ

759
00:48:19,605 --> 00:48:22,858
私が時間を稼ぎます
お逃げください！

760
00:48:24,776 --> 00:48:25,652
頼みますよ

761
00:48:25,736 --> 00:48:26,612
任せろ

762
00:48:28,405 --> 00:48:29,531
おれ達が守る

763
00:48:34,036 --> 00:48:35,329
（泣き声）

764
00:48:35,412 --> 00:48:36,288
（キスの音）

765
00:48:37,164 --> 00:48:38,665
（イガラム）行ってください

766
00:48:40,667 --> 00:48:42,669
（荒い息）

767
00:48:56,767 --> 00:48:58,435
（Mr.５）降伏するなら今だぞ

768
00:48:59,311 --> 00:49:00,687
どちらにしろ

769
00:49:01,188 --> 00:49:03,899
お前は死ぬんだ　この町でな

770
00:49:04,566 --> 00:49:06,777
Ｂ・Ｗ(うち)の方針は知ってるでしょ？

771
00:49:07,319 --> 00:49:09,071
裏切り者には死を

772
00:49:12,115 --> 00:49:14,034
（Mr.５の笑い声）

773
00:49:14,117 --> 00:49:16,286
なんだ？　そのタイは

774
00:49:16,370 --> 00:49:17,704
イケてねェぞ

775
00:49:17,788 --> 00:49:19,790
無意味なオシャレね

776
00:49:24,294 --> 00:49:25,337
どうかな

777
00:49:28,173 --> 00:49:31,009
イガラッパッパ！

778
00:49:31,093 --> 00:49:32,636
（連射音）

779
00:49:33,679 --> 00:49:37,265
イガラッパッパ！

780
00:49:37,766 --> 00:49:40,852
イガラッパッパ！

781
00:49:43,522 --> 00:49:45,273
あいつら遅(おせ)ェな

782
00:49:45,816 --> 00:49:47,609
行こう　捜しに

783
00:49:48,235 --> 00:49:50,278
遅いぞ　何やってた？

784
00:49:50,904 --> 00:49:52,197
船を出して　すぐに

785
00:49:52,280 --> 00:49:53,532
（ウソップ）なんでその女が？

786
00:49:53,615 --> 00:49:55,617
（ナミ）説明はあと　出航するわよ

787
00:49:55,701 --> 00:49:58,370
（銃の連射音）

788
00:50:08,046 --> 00:50:09,798
（風の音）

789
00:50:12,509 --> 00:50:13,176
（着地音）

790
00:50:13,260 --> 00:50:14,052
ハロー

791
00:50:14,136 --> 00:50:14,761
（うめき声）

792
00:50:17,055 --> 00:50:18,390
あれで終わり？

793
00:50:18,473 --> 00:50:20,934
（Mr.５）茶番は終わり

794
00:50:21,518 --> 00:50:23,437
これでしまいだ

795
00:50:40,412 --> 00:50:41,621
（爆発音）

796
00:51:00,682 --> 00:51:01,683
大丈夫

797
00:51:01,767 --> 00:51:04,436
（ビビの泣き声）

798
00:51:04,519 --> 00:51:05,645
必ず守る

799
00:51:05,729 --> 00:51:07,856
（泣き声）

800
00:51:33,840 --> 00:51:35,300
（ミス･バレンタイン）最悪…

801
00:51:35,383 --> 00:51:36,885
（Mr.５）醜態だな

802
00:51:37,844 --> 00:51:39,513
100人でこのザマか

803
00:51:40,639 --> 00:51:41,973
目も当てられん

804
00:51:42,057 --> 00:51:43,183
（液体の音）

805
00:51:44,684 --> 00:51:46,561
ちょっと あれ見て

806
00:51:47,395 --> 00:51:48,980
１人生きてる

807
00:51:54,361 --> 00:51:55,821
（Mr.５）しかし⸺

808
00:51:56,780 --> 00:51:58,740
見事にやられたな

809
00:52:01,284 --> 00:52:05,997
ミス･ウェンズデーと呼ばれてた
あの女は裏切り者だ

810
00:52:06,081 --> 00:52:09,167
しかもなんと
アラバスタの王女様なんだと

811
00:52:09,876 --> 00:52:10,919
知ってることを話せ

812
00:52:11,002 --> 00:52:13,839
恨みも晴らしたいでしょ？

813
00:52:14,506 --> 00:52:17,134
おれがお前らに
協力する義理があるか？

814
00:52:23,473 --> 00:52:26,268
我らＢ・Ｗ(バロックワークス)の名のもとに

815
00:52:26,351 --> 00:52:29,312
あの女を
生かしておくわけにはいかない

816
00:52:30,397 --> 00:52:32,566
黙るならお前も同罪だ

817
00:52:38,071 --> 00:52:39,990
たとえ裏切り者でも

818
00:52:40,782 --> 00:52:43,743
あいつとは
長くペアを組んだよしみだ

819
00:52:44,786 --> 00:52:46,454
お前らには売らない

820
00:52:47,080 --> 00:52:47,998
あら

821
00:52:49,875 --> 00:52:52,752
想像を絶するバカがいたものね

822
00:52:54,337 --> 00:52:56,882
可愛いじゃない　だから⸺

823
00:52:57,924 --> 00:53:00,343
最後のチャンスをあげる

824
00:53:00,427 --> 00:53:02,846
いい？　白状しなさい

825
00:53:04,890 --> 00:53:09,060
さもないと私の超オシャレな靴で
踏み潰すわよ

826
00:53:09,144 --> 00:53:12,063
何度も踏みつぶしてあげる

827
00:53:14,107 --> 00:53:19,070
その可愛い
クソ生意気なお顔をね

828
00:53:20,655 --> 00:53:23,200
さあ どうする？

829
00:53:25,243 --> 00:53:28,872
（笑い声）

830
00:53:30,957 --> 00:53:31,958
（ため息）

831
00:53:33,043 --> 00:53:34,252
お前らは

832
00:53:35,045 --> 00:53:38,215
社長(ボス)にあいつを殺せと言われて来た

833
00:53:38,757 --> 00:53:40,217
だが逃がした

834
00:53:40,800 --> 00:53:43,178
つまり失敗したわけだ

835
00:53:44,179 --> 00:53:47,599
知ってのとおり
社長(ボス)は失敗を許さない

836
00:53:49,434 --> 00:53:50,560
ああ そうだ

837
00:53:50,644 --> 00:53:51,853
こうしてる間にも

838
00:53:51,937 --> 00:53:54,981
アンラッキーズが
ここに向かっているに違いない

839
00:53:55,065 --> 00:53:55,815
ハハ…

840
00:53:58,818 --> 00:54:00,070
（瓶を置く音）

841
00:54:02,906 --> 00:54:04,908
殺したきゃ殺せばいい

842
00:54:06,368 --> 00:54:09,204
だがお前らも 死んだようなもんだ

843
00:54:09,955 --> 00:54:12,165
（笑い声）

844
00:54:13,750 --> 00:54:16,002
バイバイ ベイビー

845
00:54:17,379 --> 00:54:18,129
バイバイ

846
00:54:18,838 --> 00:54:19,965
（踏む音）

847
00:54:25,011 --> 00:54:27,931
（サンジ）いいか
彼女とはいい感じだったんだ

848
00:54:28,014 --> 00:54:30,475
お前の誘いには
もう二度と乗らねェ

849
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
なんとでも言え
絶対おれに気があった

850
00:54:32,894 --> 00:54:35,397
だな　刺す気が満々

851
00:54:42,529 --> 00:54:43,363
で？

852
00:54:44,406 --> 00:54:45,573
戦えたか？

853
00:54:46,950 --> 00:54:47,993
まあな

854
00:54:50,328 --> 00:54:52,455
お前の腹は？　なんて言ってる？

855
00:54:53,581 --> 00:54:54,833
助けなきゃな

856
00:55:17,939 --> 00:55:19,858
ずっと見ててね

857
00:55:46,051 --> 00:55:49,012
私はネフェルタリ･ビビ

858
00:55:49,929 --> 00:55:51,681
アラバスタ王国の王女です

859
00:55:53,767 --> 00:55:57,979
Ｂ・Ｗ(バロックワークス)は父と民衆の間に
対立の火種を作って

860
00:55:58,063 --> 00:55:59,981
国を内乱に追い込んでいる

861
00:56:00,899 --> 00:56:02,275
目的は⸺

862
00:56:03,485 --> 00:56:05,070
まだ分からない

863
00:56:06,321 --> 00:56:10,367
でもイガラムと私は
ある事実を突き止めた

864
00:56:10,450 --> 00:56:14,913
それを伝えることができれば
王国を救えるかもしれない

865
00:56:16,247 --> 00:56:18,708
組織の社長(ボス)であるＭｒ．０(ミスターゼロ)の⸺

866
00:56:19,376 --> 00:56:20,502
正体を

867
00:56:21,669 --> 00:56:25,465
この情報を一刻も早く
国王である父に届けたいの

868
00:56:32,222 --> 00:56:33,932
（ナミ）また天候が変わった？

869
00:56:36,267 --> 00:56:38,019
違う　これは…

870
00:56:38,103 --> 00:56:40,313
（ミス･オールサンデー）
なかなかいい船じゃない

871
00:56:52,492 --> 00:56:54,536
♪～

872
00:59:44,372 --> 00:59:46,666
～♪

