1
00:00:11,594 --> 00:00:13,430
[düstere Musik]

2
00:00:15,223 --> 00:00:17,267
Ich bin beeindruckt.
Ihr konntet entkommen.

3
00:00:17,350 --> 00:00:19,144
M… Miss All Sunday.

4
00:00:19,227 --> 00:00:21,938
-Wer soll das sein?
-Sie hat nach Mr 0 das Kommando.

5
00:00:22,022 --> 00:00:22,981
Sie ist gefährlich.

6
00:00:27,861 --> 00:00:29,571
Davon rate ich euch ab.

7
00:00:30,488 --> 00:00:32,365
-Ihr verletzt euch nur.
-[Nami japst]

8
00:00:32,449 --> 00:00:33,283
[ächzt]

9
00:00:33,366 --> 00:00:34,242
[ächzt]

10
00:00:35,076 --> 00:00:36,953
[beide ächzen, stöhnen]

11
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
[Sunday] Immer mit der Ruhe.

12
00:00:40,373 --> 00:00:42,709
Wenn ich wollte,
hätte ich euch schon längst umgebracht.

13
00:00:44,419 --> 00:00:48,339
Schön, dich wiederzusehen, Miss Wednesday.
Pardon, "Prinzessin Vivi".

14
00:00:48,423 --> 00:00:50,842
Ich bin untröstlich, dass Mr 8 tot ist.

15
00:00:50,925 --> 00:00:52,927
Rede ja nicht über Igaram!

16
00:00:53,011 --> 00:00:54,846
Kein Grund zur Aufregung.

17
00:00:54,929 --> 00:00:55,764
Hm.

18
00:00:56,264 --> 00:00:58,683
Du bist also
der Käpt'n der Strohhut-Piraten.

19
00:00:58,767 --> 00:01:00,602
Monkey D. Ruffy.

20
00:01:03,730 --> 00:01:04,773
[Ruffy] Hey!

21
00:01:04,856 --> 00:01:06,775
Gib mir meinen Hut zurück!

22
00:01:06,858 --> 00:01:09,652
Unglücklicherweise führt euch
euer Log-Port zu einer Insel

23
00:01:09,736 --> 00:01:11,362
genannt Little Garden.

24
00:01:11,446 --> 00:01:13,823
Dieser Ort wird euer Untergang sein.

25
00:01:14,407 --> 00:01:16,743
Egal, welche Gefahren uns erwarten,
wir überwinden sie.

26
00:01:16,826 --> 00:01:19,079
Jetzt gib mir meinen Hut zurück!

27
00:01:19,162 --> 00:01:21,164
[weiter düstere Musik]

28
00:01:24,751 --> 00:01:26,294
Ich hätte da ein Angebot.

29
00:01:28,296 --> 00:01:29,255
Ein Eternal-Port?

30
00:01:29,339 --> 00:01:30,256
Was ist das?

31
00:01:30,340 --> 00:01:34,052
Der Eternal-Port ist ein Log-Port,
der stets auf eine bestimmte Insel zeigt.

32
00:01:34,135 --> 00:01:37,847
Mit diesem hier ist es euch möglich,
direkt zu einem fernen Ort zu navigieren.

33
00:01:37,931 --> 00:01:41,059
So vermeidet ihr jegliche Gefahren
in Form von Little Garden

34
00:01:41,142 --> 00:01:42,477
oder meiner Organisation.

35
00:01:43,144 --> 00:01:45,688
Begebt euch in diese Richtung
und niemand wird euch finden.

36
00:01:46,272 --> 00:01:47,941
Ich garantiere euch Sicherheit.

37
00:01:48,024 --> 00:01:50,902
-Toll. Das klingt gut.
-Wirst du uns auch begleiten?

38
00:01:50,985 --> 00:01:54,030
-Hör auf zu sabbern. Sie ist der Feind.
-Klingt nach 'ner Falle.

39
00:01:54,114 --> 00:01:55,657
Was sagt ihr?

40
00:01:56,825 --> 00:01:58,076
Ich frage nicht noch mal.

41
00:01:58,159 --> 00:02:00,161
[weiter düstere Musik]

42
00:02:06,835 --> 00:02:08,503
[japst] Ruffy, nein!

43
00:02:11,923 --> 00:02:14,509
Vergiss es.
Du entscheidest nicht über unseren Kurs.

44
00:02:14,592 --> 00:02:15,802
Wirklich schade.

45
00:02:18,638 --> 00:02:20,723
Ihr habt euch
mit dieser flüchtigen Prinzessin

46
00:02:20,807 --> 00:02:22,225
zur Zielscheibe gemacht.

47
00:02:23,143 --> 00:02:26,104
Du denkst, du wärst unbesiegbar…
[lacht leise]

48
00:02:26,187 --> 00:02:27,897
…Monkey D. Ruffy,

49
00:02:28,398 --> 00:02:32,026
aber deine Freunde sind nicht aus Gummi.

50
00:02:33,736 --> 00:02:34,946
Viel Glück.

51
00:02:35,029 --> 00:02:36,990
[weiter düstere Musik]

52
00:02:42,036 --> 00:02:44,038
[abenteuerliche Titelmusik]

53
00:02:48,918 --> 00:02:51,129
[abenteuerliche Titelmusik verklingt]

54
00:02:51,212 --> 00:02:52,797
Was geht hier ab?

55
00:02:52,881 --> 00:02:56,384
Wir erhielten soeben Besuch
von einer wunderschönen Fremden.

56
00:02:56,467 --> 00:02:57,594
Ihr versteht nicht.

57
00:02:57,677 --> 00:02:59,971
Dank Miss All Sunday
ist es nur eine Frage der Zeit,

58
00:03:00,054 --> 00:03:01,723
bis uns weitere Agenten finden.

59
00:03:02,307 --> 00:03:04,225
Sie jagen uns, bis wir tot sind.

60
00:03:04,309 --> 00:03:08,855
Manchmal sollte man
doch eher abhauen und sich verstecken.

61
00:03:08,938 --> 00:03:12,775
-Ich lauf nicht weg.
-Kein Problem, aber dürfte ich vielleicht?

62
00:03:13,276 --> 00:03:14,777
[lacht leise]

63
00:03:14,861 --> 00:03:15,695
[lacht leise]

64
00:03:16,654 --> 00:03:17,947
-Nein?
-[Ruffy] Nein.

65
00:03:19,324 --> 00:03:21,826
Wieso erkennt er
als Einziger den Ernst der Lage?

66
00:03:21,910 --> 00:03:25,163
-Die Baroque-Firma ist 'n Witz.
-Von denen hat Zorro schon 100 erledigt.

67
00:03:25,246 --> 00:03:29,042
Officer Agents wie Mr 5 und Miss Valentine
sind weitaus stärker.

68
00:03:29,125 --> 00:03:31,169
Manche haben sogar Teufelskräfte.

69
00:03:31,252 --> 00:03:33,546
Nur keine Sorge, ich beschütz dich.

70
00:03:33,630 --> 00:03:36,132
-Lüg sie nicht an.
-Eine Frau lüg ich nie an.

71
00:03:36,216 --> 00:03:37,550
Ruffy, ich danke dir,

72
00:03:37,634 --> 00:03:40,595
dass du mich
aus Whiskey Peak rausgeholt hast.

73
00:03:40,678 --> 00:03:43,556
-Ich hab's versprochen.
-Und du hast dich dran gehalten.

74
00:03:44,515 --> 00:03:47,060
Aber ich lasse nicht zu,
dass sie euch erwischen.

75
00:03:47,644 --> 00:03:50,355
Ich finde allein
von Little Garden nach Alabasta.

76
00:03:52,148 --> 00:03:54,150
[abenteuerliche Musik]

77
00:04:05,912 --> 00:04:08,414
[Ruffy] Genau dafür
sind wir auf die Grandline gekommen.

78
00:04:08,498 --> 00:04:10,416
So was hab ich noch nie gesehen.

79
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
[Lysop] Warum heißt es Little Garden?

80
00:04:12,418 --> 00:04:14,963
Diesen Ort kann man
doch nicht als klein bezeichnen.

81
00:04:15,046 --> 00:04:18,007
Keine Ahnung,
aber ich hab große Lust, ihn zu erkunden.

82
00:04:18,091 --> 00:04:20,885
Diese Insel ist auf keiner
mir bekannten Karte verzeichnet.

83
00:04:20,969 --> 00:04:23,388
Also ist sie
mit hoher Wahrscheinlichkeit unbewohnt.

84
00:04:23,471 --> 00:04:25,765
-[Ruffy] Hm?
-Vermutlich aus gutem Grund.

85
00:04:25,848 --> 00:04:26,808
[japst]

86
00:04:26,891 --> 00:04:29,185
Dann gibt es hier kein Boot,
das mich nach Hause bringt.

87
00:04:29,269 --> 00:04:30,645
Dann bleib doch bei uns.

88
00:04:30,728 --> 00:04:33,815
Genau, hier erwarten dich Abenteuer.

89
00:04:34,607 --> 00:04:35,483
Ich hab Hunger.

90
00:04:35,566 --> 00:04:39,445
Was für ein Glück, dass unser Proviant
gepackt ist und auf die Expedition wartet.

91
00:04:39,946 --> 00:04:41,406
[Ruffy] Whoo!

92
00:04:41,489 --> 00:04:42,490
[Sanji lacht]

93
00:04:42,573 --> 00:04:43,992
[Ruffy] Sehr gut.

94
00:04:45,702 --> 00:04:48,955
Hallo, Little Garden!

95
00:04:49,872 --> 00:04:54,002
Wir können's kaum erwarten,
all deine Geheimnisse zu lüften!

96
00:04:54,085 --> 00:04:56,212
[Ruffys Stimme hallt über die Insel]

97
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
-[lautes Brüllen]
-[japst]

98
00:05:03,219 --> 00:05:05,013
-[Nami lacht]
-[würgt]

99
00:05:05,596 --> 00:05:08,099
-Die Insel antwortet!
-Und sie klingt ziemlich krass.

100
00:05:08,182 --> 00:05:11,102
[Sanji]
Klingt nach unserem Abendessen. Mmh!

101
00:05:11,602 --> 00:05:15,231
-Ich hol uns das Vieh.
-Wie denn? Willst du es totstiefeln?

102
00:05:15,315 --> 00:05:18,151
-Glaubst du, du bist 'n besserer Jäger?
-Als du?

103
00:05:18,234 --> 00:05:19,402
Sicher.

104
00:05:19,485 --> 00:05:22,780
Wir machen 'nen Wettkampf draus:
Wer das Ding erlegt, gewinnt.

105
00:05:22,864 --> 00:05:24,866
[rhythmische Musik]

106
00:05:26,659 --> 00:05:27,910
Geht klar.

107
00:05:27,994 --> 00:05:28,828
[Sanji] Hm.

108
00:05:28,911 --> 00:05:29,829
[seufzt]

109
00:05:29,912 --> 00:05:32,123
-[Ruffy] Kommt schon, Leute!
-[Nami] Vivi?

110
00:05:33,207 --> 00:05:34,334
Kommst du mit?

111
00:05:37,503 --> 00:05:38,963
[Ruffy] Los geht's!

112
00:05:40,173 --> 00:05:44,135
-[Lysop] Wir sollten zusammenbleiben.
-[Sanji] Kein blindes Drauflosrennen.

113
00:05:45,553 --> 00:05:47,555
-[abenteuerliche Musik]
-[Tierrufe]

114
00:05:50,475 --> 00:05:52,310
[lacht begeistert]

115
00:05:57,440 --> 00:05:59,108
-[Ruffy] Hier lang!
-[Nami] Ruffy!

116
00:05:59,192 --> 00:06:01,486
-[Lysop stöhnt]
-[Ruffy lacht] Woah!

117
00:06:02,820 --> 00:06:05,448
Wir… Wir teilen uns auf?

118
00:06:05,531 --> 00:06:08,076
Äh… Ist das wirklich 'ne kluge Idee?

119
00:06:08,159 --> 00:06:09,577
[stöhnt]

120
00:06:12,121 --> 00:06:13,039
Ah!

121
00:06:15,833 --> 00:06:16,667
Oh.

122
00:06:19,128 --> 00:06:20,755
Oh!

123
00:06:21,839 --> 00:06:27,095
Ich kenne solche Pflanzen aus Büchern,
aber ich dachte, sie seien ausgestorben.

124
00:06:27,178 --> 00:06:28,763
Die hier riecht echt gut.

125
00:06:32,225 --> 00:06:33,226
[lacht]

126
00:06:33,309 --> 00:06:34,852
Scheint Kohldampf zu haben.

127
00:06:37,897 --> 00:06:38,898
[Ruffy lacht]

128
00:06:40,817 --> 00:06:42,819
[düstere Musik]

129
00:06:45,988 --> 00:06:48,116
[Sanji] Was auch immer
das für 'n Vieh war,

130
00:06:48,866 --> 00:06:49,700
es ist da lang.

131
00:06:50,493 --> 00:06:51,744
Es ist in diese Richtung.

132
00:06:51,828 --> 00:06:54,956
-Zweifelst du meinen Jagdinstinkt an?
-Als ob du einen hättest.

133
00:06:57,750 --> 00:06:58,751
[beide] Da lang.

134
00:07:00,711 --> 00:07:01,963
[Nami] Keine Sorge, Vivi.

135
00:07:02,046 --> 00:07:05,258
Wir finden schon eine Möglichkeit,
dich nach Alabasta zu bringen.

136
00:07:06,342 --> 00:07:08,594
Ruffys Entscheidung,
den Eternal-Port zu zerstören,

137
00:07:08,678 --> 00:07:10,513
hat euch alle in Gefahr gebracht.

138
00:07:10,596 --> 00:07:13,808
Und ihr nehmt das einfach so hin. Wieso?

139
00:07:13,891 --> 00:07:17,687
Ich weiß, wie Ruffy rüberkommt,
aber er ist nun mal…

140
00:07:18,688 --> 00:07:20,898
-Irgendwie hat er so was…
-[Pflanze zischt]

141
00:07:20,982 --> 00:07:22,316
[Nami seufzt]

142
00:07:23,776 --> 00:07:26,320
Ich kann es nicht in Worte fassen, aber…

143
00:07:27,196 --> 00:07:29,198
…wenn du's siehst, verstehst du's.

144
00:07:30,241 --> 00:07:31,868
[Ruffy schmatzt]

145
00:07:34,454 --> 00:07:35,621
-Au!
-[Ruffy] Mmh!

146
00:07:35,705 --> 00:07:39,083
-Die müsst ihr unbedingt probieren.
-Du Vollidiot, willst du uns umbringen?

147
00:07:39,167 --> 00:07:41,919
Schwing deinen Hintern da runter
und lass den Scheiß.

148
00:07:43,588 --> 00:07:44,964
Wo ist Lysop hin?

149
00:07:48,050 --> 00:07:49,427
Vermutlich Richtung Schiff.

150
00:07:49,510 --> 00:07:52,388
Ich geh ihn suchen. Sorg du dafür, dass…

151
00:07:53,014 --> 00:07:54,557
…der da keinen Unsinn treibt.

152
00:07:55,349 --> 00:07:58,561
[Ruffy] Was es hier wohl noch so gibt?
Hier lang, Leute!

153
00:08:00,062 --> 00:08:00,938
[Nami lacht]

154
00:08:01,022 --> 00:08:03,274
-[sanfte Gitarrenmusik]
-[Ruffy summt]

155
00:08:08,863 --> 00:08:09,697
Hm.

156
00:08:10,531 --> 00:08:12,200
Hast du so was schon mal gesehen?

157
00:08:13,493 --> 00:08:14,494
Du meinst Farn?

158
00:08:15,077 --> 00:08:15,912
[Vivi] Ja.

159
00:08:16,412 --> 00:08:18,039
Nur ohne solch große Blätter.

160
00:08:20,416 --> 00:08:21,709
Und das da?

161
00:08:21,792 --> 00:08:23,377
Hast du das schon mal gesehen?

162
00:08:23,878 --> 00:08:27,006
Ja, Ruffy,
ich hab auch schon mal Beeren gesehen.

163
00:08:27,715 --> 00:08:29,800
Oh. Sind die auch sicher nicht giftig?

164
00:08:29,884 --> 00:08:30,885
Hm.

165
00:08:39,519 --> 00:08:40,603
Wow.

166
00:08:42,355 --> 00:08:43,898
Und was ist damit?

167
00:08:45,816 --> 00:08:47,777
Sag mir jetzt nicht, du hast das…

168
00:08:48,569 --> 00:08:49,779
…auch schon gesehen.

169
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
Nein, Ruffy.

170
00:08:53,074 --> 00:08:56,035
Das hab ich tatsächlich noch nie gesehen.

171
00:08:56,118 --> 00:08:58,788
-[abenteuerliche Musik]
-[Dinosaurier brüllen]

172
00:09:00,206 --> 00:09:02,458
Eine prähistorische Welt.

173
00:09:04,043 --> 00:09:07,171
Die Navigation zwischen den Inseln
der Grandline ist äußerst kompliziert

174
00:09:07,255 --> 00:09:08,130
und ich wette,

175
00:09:08,214 --> 00:09:12,051
deswegen blieb
dieser Ort tausende Jahre unberührt.

176
00:09:13,344 --> 00:09:16,222
-Seit der Ära der Din…
-Ich will drauf reiten!

177
00:09:16,889 --> 00:09:17,890
[seufzt]

178
00:09:22,895 --> 00:09:26,107
-[Zorro] Sicher, dass es hier lang ist?
-[Sanji] Ich weiß, was ich tue.

179
00:09:26,190 --> 00:09:28,025
Es ist hier irgendwo.

180
00:09:28,109 --> 00:09:29,819
[Tierrufe]

181
00:09:32,071 --> 00:09:34,031
[Zorro] Gib's zu, du hast keine Ahnung.

182
00:09:34,615 --> 00:09:36,450
Weißt du überhaupt, wonach wir suchen?

183
00:09:36,534 --> 00:09:40,621
So wie diese Fußspuren aussehen,
hat das Vieh ziemlich große Krallen.

184
00:09:40,705 --> 00:09:42,582
Klingt nach 'nem riesigen Huhn.

185
00:09:44,584 --> 00:09:47,670
-Du hast so keine Ahnung.
-Hältst du mal die Klappe, Spinatschädel?

186
00:09:47,753 --> 00:09:51,048
-Wie wär's mit jagen statt Spuren lesen?
-Die Jagd erfordert Geduld.

187
00:09:51,132 --> 00:09:53,634
Wem sagst du das?
Vor dir steht der Piratenjäger.

188
00:09:53,718 --> 00:09:56,887
-Noch Fragen?
-Piraten verhalten sich anders als Tiere.

189
00:09:57,930 --> 00:09:58,931
Meistens jedenfalls.

190
00:09:59,015 --> 00:10:01,058
Wenn ich was jage,
zieh ich los und töte es.

191
00:10:01,142 --> 00:10:03,894
Ich weiß,
Finesse ist ein Fremdwort für dich.

192
00:10:03,978 --> 00:10:06,480
[Zorro] Ach ja? Zeugt es von Finesse,
sich fesseln zu lassen?

193
00:10:06,564 --> 00:10:08,316
[Sanji] Ich wollte Lysop befreien.

194
00:10:08,399 --> 00:10:10,776
Sicher, klar.
Back einfach wieder deine Kekse.

195
00:10:10,860 --> 00:10:14,447
Backen und Kochen sind unterschiedliche
Tätigkeiten mit jeweils eigenen Techniken.

196
00:10:14,530 --> 00:10:16,282
-[schwere Schritte]
-[lautes Brüllen]

197
00:10:19,035 --> 00:10:20,036
Doch kein Huhn.

198
00:10:20,119 --> 00:10:21,412
Definitiv kein Huhn.

199
00:10:21,495 --> 00:10:22,913
[spannungsvolle Musik]

200
00:10:25,374 --> 00:10:28,502
-[Brüllen verklingt]
-[spannungsvolle Musik verklingt]

201
00:10:32,965 --> 00:10:35,176
Schon zurück? Was ist passiert?

202
00:10:35,259 --> 00:10:36,385
Lysop.

203
00:10:37,178 --> 00:10:38,137
Was treibst du da?

204
00:10:39,221 --> 00:10:42,558
-Ich polier die Reling.
-Wusste gar nicht, dass sie das nötig hat.

205
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
Tja, jetzt…

206
00:10:46,103 --> 00:10:47,146
…nicht mehr.

207
00:10:49,273 --> 00:10:52,151
Ich weiß, dass du Angst hast.

208
00:10:52,234 --> 00:10:53,819
Ich hab keine Angst.

209
00:10:54,654 --> 00:10:55,946
[schnäuzt]

210
00:10:56,030 --> 00:11:00,076
Bin nur allergisch
auf gefährliche und unergründete Inseln.

211
00:11:00,159 --> 00:11:02,787
Sind wir nicht
für solche Abenteuer in See gestochen?

212
00:11:03,621 --> 00:11:04,664
Schon, ja.

213
00:11:05,164 --> 00:11:08,250
Aber diese Baroque-Lady
weiß irgendwas über diesen Ort.

214
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
Du hast sie gehört.

215
00:11:10,294 --> 00:11:11,379
"Viel Glück."

216
00:11:11,462 --> 00:11:14,548
Sie wollte uns doch nur Angst einjagen.
Ich mein, sieh dir das an.

217
00:11:14,632 --> 00:11:17,218
Wann werden wir jemals
wieder so was zu Gesicht bekommen?

218
00:11:18,386 --> 00:11:19,428
[Lysop seufzt]

219
00:11:19,512 --> 00:11:21,263
Du klingst ja schon fast wie Ruffy.

220
00:11:22,431 --> 00:11:23,641
Komm schon.

221
00:11:23,724 --> 00:11:25,685
[lautes Rascheln und Knacken]

222
00:11:28,020 --> 00:11:30,022
-Was ist das?
-Keine Ahnung.

223
00:11:30,981 --> 00:11:32,900
Ich stell mich vorsichtshalber tot.

224
00:11:33,401 --> 00:11:35,861
-[spannungsvolle Musik]
-[laute Schritte]

225
00:11:40,074 --> 00:11:41,450
[Riese knurrt]

226
00:11:42,451 --> 00:11:44,412
[Riese räuspert sich]

227
00:11:44,495 --> 00:11:46,956
Habt ihr Ale? Hm?

228
00:11:47,832 --> 00:11:48,666
Ale?

229
00:11:51,043 --> 00:11:52,211
[Riese] Hm?

230
00:12:01,137 --> 00:12:03,139
[Riese knurrt]

231
00:12:03,889 --> 00:12:04,932
[japst]

232
00:12:06,392 --> 00:12:09,019
Und was ergänzt einen guten Trunk?

233
00:12:09,687 --> 00:12:10,730
[Nami] M-m? Hm?

234
00:12:10,813 --> 00:12:12,022
Essen.

235
00:12:13,065 --> 00:12:16,277
-[Lysop] Scheiße. Nein, nein, nein, nein!
-[Nami schreit]

236
00:12:16,360 --> 00:12:18,112
-[Lysop schreit]
-[jubelt]

237
00:12:18,195 --> 00:12:20,114
[abenteuerliche Musik]

238
00:12:20,197 --> 00:12:21,240
[Vivi] Ruffy!

239
00:12:21,323 --> 00:12:23,951
Du solltest jetzt
wirklich da runterkommen.

240
00:12:24,034 --> 00:12:29,123
Er mag vielleicht zahm aussehen,
aber das ist dennoch ein Dinosaurier.

241
00:12:29,206 --> 00:12:30,750
Runter?

242
00:12:30,833 --> 00:12:32,460
Nein, vergiss es.

243
00:12:32,543 --> 00:12:35,463
Ich kann von hier oben
die gesamte Insel sehen.

244
00:12:35,546 --> 00:12:36,547
Komm du lieber rauf.

245
00:12:36,630 --> 00:12:38,591
Ganz sicher nicht!

246
00:12:41,886 --> 00:12:42,928
Ruffy?

247
00:12:43,012 --> 00:12:45,347
Was machst du da? [schreit]

248
00:12:45,931 --> 00:12:47,475
[stöhnt und keucht]

249
00:12:48,768 --> 00:12:51,270
Du fällst nicht runter. Keine Sorge.

250
00:12:54,732 --> 00:12:56,275
Schöne Aussicht, oder?

251
00:12:58,569 --> 00:13:00,279
Wie kannst du das genießen?

252
00:13:00,780 --> 00:13:03,657
Die Baroque-Firma
jagt uns allen hinterher, und…

253
00:13:04,158 --> 00:13:06,702
…du reitest fröhlich
auf einem Dinosaurier.

254
00:13:06,786 --> 00:13:08,370
Was reitet man in Arabiata?

255
00:13:11,499 --> 00:13:14,293
In Alabasta reitet man Enten.

256
00:13:16,128 --> 00:13:18,839
Meine loyale Rennente
zu Hause heißt Karuh.

257
00:13:19,423 --> 00:13:20,466
Wow.

258
00:13:21,550 --> 00:13:22,384
Enten!

259
00:13:22,468 --> 00:13:25,638
Ich hab noch nie 'ne Ente getroffen,
die man reiten kann.

260
00:13:25,721 --> 00:13:29,183
Allerdings hab ich auch
noch nie 'ne Prinzessin getroffen.

261
00:13:29,266 --> 00:13:31,310
-[Vivi lacht]
-Lebst du in 'nem Schloss?

262
00:13:31,393 --> 00:13:34,480
Ich lebe in einem Palast
in der Hauptstadt Alubarna.

263
00:13:34,563 --> 00:13:38,609
Er hat Geheimgänge
und außerdem den schönsten Dachgarten,

264
00:13:38,692 --> 00:13:40,361
den du je gesehen hast.

265
00:13:40,861 --> 00:13:43,030
Und ist das Essen dort gut?

266
00:13:43,113 --> 00:13:46,867
Der Palastkoch bereitet dir alles zu,
was du willst, egal wann!

267
00:13:47,493 --> 00:13:50,788
Oh! Ähm, bestellst du dir auch
manchmal Eisbecher um drei Uhr morgens?

268
00:13:50,871 --> 00:13:53,749
Nein. Ich bin doch kein Kind.

269
00:13:55,209 --> 00:13:56,168
Oh.

270
00:13:57,378 --> 00:13:58,546
Tut mir leid.

271
00:14:00,339 --> 00:14:01,632
Ich muss nach Hause.

272
00:14:01,715 --> 00:14:03,717
[dramatische Musik]

273
00:14:05,386 --> 00:14:06,387
Kriegen wir hin.

274
00:14:09,932 --> 00:14:12,101
[Dinosaurier brüllt]

275
00:14:18,899 --> 00:14:19,733
[schnüffelt]

276
00:14:22,361 --> 00:14:23,279
Riechst du das?

277
00:14:23,362 --> 00:14:24,446
Was meinst du?

278
00:14:25,656 --> 00:14:26,991
Fleisch.

279
00:14:27,074 --> 00:14:29,493
Dino, da lang!

280
00:14:30,578 --> 00:14:32,079
[brüllt]

281
00:14:36,041 --> 00:14:37,668
[dramatische Musik verklingt]

282
00:14:37,751 --> 00:14:39,336
[Sanji keucht]

283
00:14:40,296 --> 00:14:41,255
Ok.

284
00:14:42,548 --> 00:14:43,799
Hier gibt's Dinosaurier.

285
00:14:44,383 --> 00:14:47,720
-Jetzt einen weniger.
-Oh, der Kerl reicht für 'n ganzes Dorf.

286
00:14:47,803 --> 00:14:49,722
Puh, ich hab noch nie einen gekocht.

287
00:14:49,805 --> 00:14:52,266
Und ich noch nie einen getötet.
Großer Tag für uns beide.

288
00:14:52,349 --> 00:14:56,812
Ts! Du hast hier gar nichts getötet, klar?

289
00:14:56,896 --> 00:14:57,730
Das war ich.

290
00:14:58,397 --> 00:15:00,858
Denkst du echt,
du hast 'n Tyrannosaurus totgetreten?

291
00:15:00,941 --> 00:15:02,943
Oh ja, Moosbirne. Allerdings.

292
00:15:03,027 --> 00:15:04,904
Guck mal, hier hat ihn mein Schwert,

293
00:15:04,987 --> 00:15:07,531
wohlgemerkt eine echte Waffe,
aufgeschlitzt.

294
00:15:07,615 --> 00:15:09,366
'ne Fleischwunde, vielleicht, ja.

295
00:15:09,450 --> 00:15:13,078
Aber hier sieht man ganz deutlich,
dass mein Kick… [imitiert Knacken]

296
00:15:13,579 --> 00:15:15,748
…der Kreatur das Genick gebrochen hat.

297
00:15:15,831 --> 00:15:17,833
-[Rascheln]
-[düstere Musik]

298
00:15:19,168 --> 00:15:21,337
-Hörst du das?
-Was? Das Geräusch meines Sieges?

299
00:15:21,420 --> 00:15:24,840
Ja, kann's kaum erwarten,
Nami mein T-Rex-Tartar zu servieren.

300
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
[Rascheln]

301
00:15:51,283 --> 00:15:53,035
-[Kichern]
-[Rascheln]

302
00:16:00,542 --> 00:16:01,710
[Kichern]

303
00:16:05,923 --> 00:16:07,049
Wer ist da?

304
00:16:07,967 --> 00:16:09,927
-[Schritte]
-[Schmiergeräusch]

305
00:16:10,427 --> 00:16:11,845
[düstere Musik schwillt an]

306
00:16:13,973 --> 00:16:15,975
[verzerrtes Kichern]

307
00:16:20,604 --> 00:16:22,606
Wir sind nah dran. [schnuppert]

308
00:16:22,690 --> 00:16:23,857
Woher weißt du das?

309
00:16:24,608 --> 00:16:26,151
Meine Nase irrt sich nie.

310
00:16:28,028 --> 00:16:30,030
[keucht]

311
00:16:31,865 --> 00:16:34,493
Das ist das Schönste,
was ich je in meinem Leben gesehen hab.

312
00:16:35,828 --> 00:16:37,496
[Vivi] Äh… Ruffy?

313
00:16:37,579 --> 00:16:40,708
Ich denke, dass jemandem das Essen gehört.

314
00:16:42,126 --> 00:16:43,669
[schwere Schritte]

315
00:16:43,752 --> 00:16:46,630
Wer wagt es, mein Essen zu stehlen?

316
00:16:46,714 --> 00:16:48,132
[Ruffy] Mmh!

317
00:16:48,215 --> 00:16:50,718
-[knurrt]
-[spannungsvolle Musik]

318
00:16:53,387 --> 00:16:56,932
[Riese] Menschen überleben
meist nicht lange auf Little Garden.

319
00:16:57,433 --> 00:17:00,019
[leise] Ja,
weil die Riesen dort sie auffressen.

320
00:17:00,102 --> 00:17:03,981
[Riese] Du meine Güte, ich verhungere!

321
00:17:04,815 --> 00:17:07,735
Nami, ich will nicht als Eintopf enden.

322
00:17:07,818 --> 00:17:10,487
Wir sind nicht hergekommen,
um in einer Höhle zu sterben.

323
00:17:10,571 --> 00:17:13,073
Wir müssen nur einen Weg hier raus finden.

324
00:17:14,491 --> 00:17:16,326
Er scheint ein Krieger zu sein.

325
00:17:17,953 --> 00:17:19,747
[wimmert] Oder ein Metzger.

326
00:17:19,830 --> 00:17:23,125
Hör zu, ich überleg mir etwas,
um uns hier rauszuholen,

327
00:17:23,208 --> 00:17:25,753
und du erzählst dem Kerl

328
00:17:25,836 --> 00:17:29,923
eine von Käpt'n Lysops
tollkühnen Heldengeschichten, ok?

329
00:17:30,007 --> 00:17:31,467
-[Lysop] Mhm.
-Ähm…

330
00:17:31,550 --> 00:17:32,634
[Riese stöhnt]

331
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Eine von den langen.

332
00:17:35,721 --> 00:17:36,597
Ok.

333
00:17:37,389 --> 00:17:38,474
Ok.

334
00:17:38,974 --> 00:17:39,892
Ja.

335
00:17:39,975 --> 00:17:41,602
Ich bin ein Krieger.

336
00:17:42,311 --> 00:17:43,687
Er ist ein Krieger.

337
00:17:45,105 --> 00:17:46,315
Ich bin ein Krieger.

338
00:17:46,815 --> 00:17:48,108
Ich gleiche ihm.

339
00:17:48,192 --> 00:17:50,194
Ja, wir… wir sind gleich, Nami.

340
00:17:55,199 --> 00:17:57,117
Du hast viele scharfe Sachen.

341
00:17:57,618 --> 00:17:59,286
Verzeihung, wie war das?

342
00:18:03,957 --> 00:18:06,335
[tief] Ich sagte,
deine Axt ist außergewöhnlich.

343
00:18:06,418 --> 00:18:07,461
[knurrt]

344
00:18:07,544 --> 00:18:09,088
Ich führte bereits

345
00:18:09,171 --> 00:18:12,466
Lanzen, Speere,

346
00:18:13,050 --> 00:18:14,426
Hämmer.

347
00:18:14,510 --> 00:18:20,390
Doch die Streitaxt
ist die Waffe meiner Wahl.

348
00:18:20,474 --> 00:18:21,850
[keucht]

349
00:18:21,934 --> 00:18:23,769
[normal] Sie ist… wundervoll.

350
00:18:25,270 --> 00:18:28,315
Findest du Gefallen an Waffen?

351
00:18:29,358 --> 00:18:30,859
[tief] In der Tat.

352
00:18:31,902 --> 00:18:34,571
Ich schwang einst
einen fünf Tonnen schweren Hammer

353
00:18:34,655 --> 00:18:37,533
im Kampf gegen einen riesigen Maulwurf.

354
00:18:38,784 --> 00:18:40,786
[Riese] Hm.

355
00:18:41,620 --> 00:18:44,957
[lacht kurios]

356
00:18:45,541 --> 00:18:49,336
Sag mir, wie erschlugst du dieses Biest?

357
00:18:49,419 --> 00:18:50,838
[Lysop] Nun, ich…

358
00:18:50,921 --> 00:18:52,673
[epische Musik]

359
00:18:52,756 --> 00:18:56,677
Die Kreatur war von scheuer Natur,
also floh sie in den Untergrund.

360
00:18:56,760 --> 00:18:59,596
Doch das hielt
den großen Käpt'n Lysop nicht auf.

361
00:18:59,680 --> 00:19:02,766
Ich grub mich in die Erde…
[knurrt] …und bekam sie zu fassen.

362
00:19:02,850 --> 00:19:05,269
"Komm her!" [stöhnt]

363
00:19:05,352 --> 00:19:08,105
Boom! [imitiert Explosion]

364
00:19:10,065 --> 00:19:11,984
Als der Rauch verschwand,

365
00:19:12,901 --> 00:19:15,362
war jegliches Fundament entzweit.

366
00:19:16,405 --> 00:19:18,740
Und so erhielt ich den Namen…

367
00:19:20,826 --> 00:19:24,246
…Herr der Zerstörung! [knurrt]

368
00:19:24,329 --> 00:19:25,914
Herr der Zerstörung.

369
00:19:25,998 --> 00:19:29,001
Deine Geschichte zeugt von Mut.

370
00:19:29,084 --> 00:19:30,502
Und Härte.

371
00:19:31,712 --> 00:19:33,172
-Hart wie meine Muskeln.
-Mhm.

372
00:19:33,255 --> 00:19:36,466
Verdammt zäh
und daher nicht als Nahrung geeignet.

373
00:19:37,050 --> 00:19:39,303
[Riese] Ein Krieger von solcher Statur

374
00:19:39,386 --> 00:19:42,431
muss einen entsprechend
angeregten Appetit haben.

375
00:19:42,514 --> 00:19:44,516
[spannungsvolle Musik]

376
00:19:45,100 --> 00:19:47,269
-[Musik verklingt]
-Eintopf?

377
00:19:50,731 --> 00:19:51,732
[Nami] Warte.

378
00:19:52,441 --> 00:19:56,153
Du… isst also gar nicht uns?

379
00:19:56,945 --> 00:19:59,615
Wie bitte?
Habt ihr das wirklich von mir gedacht?

380
00:19:59,698 --> 00:20:02,242
-Äh, ja, absolut.
-Schien plausibel.

381
00:20:02,326 --> 00:20:05,329
Ich… Ich esse doch keine Menschen.

382
00:20:05,412 --> 00:20:09,333
Das Einzige, wonach es mich hungert,
ist… ist Konversation.

383
00:20:09,917 --> 00:20:13,420
Nur aus diesem Grund
hab ich euch zum Essen mitgenommen.

384
00:20:17,883 --> 00:20:19,635
Euch zum…

385
00:20:20,636 --> 00:20:22,304
…Essen mitgenommen.

386
00:20:22,387 --> 00:20:24,890
[lacht kurios]

387
00:20:24,973 --> 00:20:26,934
Jetzt höre ich es auch.

388
00:20:27,017 --> 00:20:28,310
Bitte verzeiht.

389
00:20:28,393 --> 00:20:31,939
-[epische Musik]
-Erlaubt mir, mich euch vorzustellen.

390
00:20:32,022 --> 00:20:36,777
Ich bin Brogy, der rote Oger!

391
00:20:36,860 --> 00:20:40,781
Elbaphs stärkster Krieger!

392
00:20:40,864 --> 00:20:42,866
[lacht] Ich bin Nami.

393
00:20:43,742 --> 00:20:46,578
-Ich bin…
-Käpt'n Lysop!

394
00:20:46,662 --> 00:20:49,206
Herr der Zerstörung!

395
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
Ja.

396
00:20:55,796 --> 00:20:58,924
Es ist mir eine Ehre.

397
00:20:59,424 --> 00:21:01,426
[epische Musik verklingt]

398
00:21:02,135 --> 00:21:04,137
[bedrohliche Musik]

399
00:21:08,183 --> 00:21:09,393
[Valentine] Beeil dich.

400
00:21:10,018 --> 00:21:11,561
Wie wär's mit helfen?

401
00:21:20,487 --> 00:21:21,488
Was?

402
00:21:22,864 --> 00:21:24,783
Ich hab das Gefühl, als…

403
00:21:25,617 --> 00:21:26,785
…würden wir beobachtet.

404
00:21:26,868 --> 00:21:27,869
Hör auf damit.

405
00:21:27,953 --> 00:21:30,038
Werd jetzt ja nicht paranoid.

406
00:21:30,539 --> 00:21:34,668
Hier ist niemand außer der Prinzessin
und den verdammten Strohhüten.

407
00:21:35,168 --> 00:21:36,503
Lass sie uns töten, bevor…

408
00:21:36,586 --> 00:21:39,756
…Mr 0 unser Versagen zu Ohren kommt
und er uns töten lässt?

409
00:21:44,803 --> 00:21:46,763
Bing, bang…

410
00:21:47,306 --> 00:21:48,140
…boom.

411
00:21:56,356 --> 00:21:58,900
Verflucht, ich hasse Tropische-Insel-Jobs.

412
00:21:59,401 --> 00:22:01,862
Die Sonne ist der Tod
für meine Porzellanhaut.

413
00:22:01,945 --> 00:22:04,323
Frag mich mal. Ich schwitz wie 'n Schwein.

414
00:22:04,823 --> 00:22:08,910
-Du könntest auch deine Jacke ausziehen.
-Vergiss es. Ist mein Stil.

415
00:22:10,829 --> 00:22:12,831
[düstere Musik]

416
00:22:15,375 --> 00:22:16,710
Scheiße.

417
00:22:18,462 --> 00:22:20,005
Er schickt uns die Psychos.

418
00:22:28,221 --> 00:22:31,850
Na so was.
Ihr steckt ja ganz schön in der Klemme.

419
00:22:32,517 --> 00:22:34,061
[bedrohliche Musik]

420
00:22:34,144 --> 00:22:36,271
[Schädel schreit]

421
00:22:37,981 --> 00:22:40,400
Du hättest dir
die Reise sparen können, Mr 3.

422
00:22:40,484 --> 00:22:41,526
Das ist unser Job.

423
00:22:41,610 --> 00:22:43,695
Jetzt nicht mehr. [lacht leise]

424
00:22:45,072 --> 00:22:47,032
Mr 0 ist es unbegreiflich,

425
00:22:47,115 --> 00:22:51,036
wie seine Agenten die Prinzessin
aus den Augen verlieren und…

426
00:22:51,536 --> 00:22:55,332
…eine ganze Piratencrew
unserer To-Do-Liste hinzufügen können.

427
00:22:55,415 --> 00:22:57,376
-Es läuft nach Plan.
-Bitte.

428
00:22:57,959 --> 00:22:59,503
Schon dein Stimmchen.

429
00:23:00,754 --> 00:23:02,547
Ich habe eure Mission übernommen.

430
00:23:02,631 --> 00:23:05,258
In diesem Augenblick
befindet sich meine Partnerin im Dschungel

431
00:23:05,342 --> 00:23:07,260
und treibt unseren Plan voran.

432
00:23:08,303 --> 00:23:09,971
Was euch betrifft…

433
00:23:10,555 --> 00:23:11,390
Hm!

434
00:23:12,057 --> 00:23:14,059
Ich könnte mich
ein wenig mit euch vergnügen.

435
00:23:14,142 --> 00:23:16,728
Und eure bis zur Unkenntlichkeit
entstellten Körper

436
00:23:16,812 --> 00:23:18,647
am Strand den Unluckies überlassen.

437
00:23:18,730 --> 00:23:21,191
Ich denke nicht, dass Mr 0 das stört.

438
00:23:23,110 --> 00:23:23,944
Würd ich lassen.

439
00:23:25,195 --> 00:23:26,446
[Mr 3] Oder…

440
00:23:27,447 --> 00:23:30,158
Nun, die Piraten
fanden Verbündete in Form von…

441
00:23:30,242 --> 00:23:35,080
…zwei irrsinnig freundlichen Riesen,
die all meine Pläne…

442
00:23:36,415 --> 00:23:37,707
…verkomplizieren.

443
00:23:38,625 --> 00:23:41,837
Helft mir, sie loszuwerden, und…

444
00:23:42,337 --> 00:23:46,091
…ich empfehle Mr 0, euch nicht zu töten.

445
00:23:47,008 --> 00:23:49,010
[weiter bedrohliche Musik]

446
00:23:49,845 --> 00:23:51,430
Jedenfalls noch nicht.

447
00:23:52,305 --> 00:23:54,141
[bedrohliche Musik verklingt]

448
00:23:54,224 --> 00:23:55,559
Mmh!

449
00:23:55,642 --> 00:23:56,810
Das ist so lecker!

450
00:23:56,893 --> 00:23:58,103
[Riese knurrt]

451
00:24:01,481 --> 00:24:03,191
-Willst du meins probieren?
-Mhm.

452
00:24:09,948 --> 00:24:12,200
-Hey! Ich sagte "probieren".
-[lacht]

453
00:24:12,284 --> 00:24:15,537
'n bisschen wenig, aber vorzüglich.

454
00:24:15,620 --> 00:24:17,831
[lacht kurios]

455
00:24:17,914 --> 00:24:19,666
Ich weiß nicht mal, was das war.

456
00:24:19,749 --> 00:24:23,503
Es heißt Bœuf bourguignon.
Eine unserer Spezialitäten.

457
00:24:23,587 --> 00:24:25,005
Kompliment an den Koch.

458
00:24:27,340 --> 00:24:28,967
Warte mal, bist du ein Pirat?

459
00:24:29,050 --> 00:24:30,427
[Riese] Ja, bin ich.

460
00:24:30,510 --> 00:24:32,345
Käpt'n der Riesenkrieger-Piraten.

461
00:24:32,429 --> 00:24:34,055
[keucht und lacht]

462
00:24:34,139 --> 00:24:37,142
Wir beide lieben Fleisch
und sind beide Piratenkapitäne?

463
00:24:37,225 --> 00:24:39,728
[lacht erstaunt] Was für ein Zufall!

464
00:24:42,522 --> 00:24:46,234
Ich bin Monkey D. Ruffy.
Und ich werde der König der Piraten.

465
00:24:46,318 --> 00:24:48,695
Wusste nicht,
dass Piraten einen König haben.

466
00:24:49,321 --> 00:24:53,283
Na ja, ich befinde mich auch
schon 'ne ganze Weile auf dieser Insel.

467
00:24:53,366 --> 00:24:56,161
Ich bin Dorry, der blaue Oger.

468
00:24:56,244 --> 00:24:58,246
Elbaphs stärkster Krieger.

469
00:24:58,830 --> 00:25:01,708
-Das ist Vivi. Sie ist eine Prinzessin.
-Ruffy…

470
00:25:01,791 --> 00:25:03,168
[stammelt] Eure Hoheit.

471
00:25:03,251 --> 00:25:04,586
Soll ich niederknien?

472
00:25:04,669 --> 00:25:07,130
Nein! Nein, nein, nein.
Und bitte nenn mich…

473
00:25:07,714 --> 00:25:08,924
…nur Vivi.

474
00:25:09,007 --> 00:25:11,801
Es ist mir ein Vergnügen, Nur Vivi.

475
00:25:11,885 --> 00:25:14,721
Sie will nach Hause,
um ihr Königreich zu retten.

476
00:25:16,556 --> 00:25:18,391
Ich versuche es,

477
00:25:18,892 --> 00:25:19,893
aber…

478
00:25:20,560 --> 00:25:23,688
…ich weiß nicht,
ob ich es rechtzeitig schaffe und…

479
00:25:24,189 --> 00:25:25,398
…ohne Igaram…

480
00:25:25,899 --> 00:25:27,526
Wer ist Igaram?

481
00:25:28,944 --> 00:25:30,070
Mein Freund.

482
00:25:31,488 --> 00:25:33,698
Sein Leben rettete das meine.

483
00:25:34,699 --> 00:25:37,452
Klingt, als sei dieser Freund ein Held.

484
00:25:37,536 --> 00:25:39,412
Er starb einen ehrenvollen Tod.

485
00:25:39,496 --> 00:25:41,206
Das macht keinen Unterschied.

486
00:25:41,289 --> 00:25:44,042
Er ist tot und ich konnte
überhaupt nichts für ihn tun.

487
00:25:45,293 --> 00:25:47,963
Auf Elbaph gibt es ein Ritual.

488
00:25:48,463 --> 00:25:50,090
Wenn ein Krieger stirbt,

489
00:25:50,173 --> 00:25:52,842
verbrennen wir seinen Körper
auf einem Scheiterhaufen.

490
00:25:52,926 --> 00:25:55,887
So kann seine Seele
in den Himmel aufsteigen.

491
00:25:55,971 --> 00:25:59,516
Vielleicht möchtest du dasselbe
für deinen Freund tun.

492
00:26:00,141 --> 00:26:02,686
Ich würde ja,
doch sein Körper ist nicht hier.

493
00:26:04,771 --> 00:26:05,605
Hey.

494
00:26:06,731 --> 00:26:07,941
Wie wär's damit?

495
00:26:11,945 --> 00:26:12,946
[seufzt]

496
00:26:15,031 --> 00:26:17,033
[leise dramatische Musik]

497
00:26:38,638 --> 00:26:39,681
Igaram,

498
00:26:40,682 --> 00:26:42,559
deine unerschütterliche Loyalität

499
00:26:42,642 --> 00:26:45,228
gegenüber deiner Heimat
bleibt unvergessen.

500
00:26:46,313 --> 00:26:47,856
Darüber hinaus

501
00:26:48,440 --> 00:26:50,025
warst du mein Rückhalt.

502
00:26:52,068 --> 00:26:54,154
Du hast immer an mich geglaubt,

503
00:26:54,237 --> 00:26:57,198
selbst dann,
wenn ich an mir gezweifelt habe.

504
00:26:58,325 --> 00:27:02,704
Du warst wie ein zweiter Vater für mich,
seit ich ein kleines Kind war.

505
00:27:04,164 --> 00:27:06,416
Und als ich mein Land hinter mir ließ,

506
00:27:06,499 --> 00:27:09,377
mein Volk, sogar meinen eigenen Vater,

507
00:27:10,128 --> 00:27:12,172
warst du mein Zuhause.

508
00:27:14,674 --> 00:27:16,009
Ich danke dir.

509
00:27:16,509 --> 00:27:18,428
Nicht nur für deine Dienste,

510
00:27:19,095 --> 00:27:22,349
auch für deine Liebe und deinen Schutz.

511
00:27:23,975 --> 00:27:27,437
Ich verdanke dir mein Leben.

512
00:27:29,689 --> 00:27:31,691
[dramatische Musik schwillt an]

513
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
Ein großartiger Mann.

514
00:27:44,788 --> 00:27:46,956
[Dorry schnieft und schluchzt]

515
00:27:51,086 --> 00:27:52,253
'tschuldigung.

516
00:27:52,754 --> 00:27:54,923
Das war so wunderschön.

517
00:28:05,767 --> 00:28:07,769
[dramatische Musik verklingt]

518
00:28:07,852 --> 00:28:10,063
Der Eintopf ist köstlich, Brogy.

519
00:28:10,146 --> 00:28:11,272
Vielen Dank.

520
00:28:11,356 --> 00:28:14,943
Ich wünschte nur, ich könnte euch
etwas Semla als Nachtisch servieren.

521
00:28:15,026 --> 00:28:16,194
Was ist Semla?

522
00:28:16,277 --> 00:28:20,740
Oh, ein süßes Hefegebäck von Elbaph.

523
00:28:20,824 --> 00:28:23,576
Wir stopfen uns schüsselweise damit voll,

524
00:28:23,660 --> 00:28:26,287
bevor das Fest
zur Wintersonnenwende beginnt,

525
00:28:26,371 --> 00:28:28,832
womit wir jährlich
dem Sonnengott huldigen.

526
00:28:28,915 --> 00:28:32,585
In einer Nacht
aß ich einen ganzen Tisch davon.

527
00:28:32,669 --> 00:28:35,130
-[epische Musik]
-Da kennen wir doch noch einen.

528
00:28:35,630 --> 00:28:37,882
Ist jeder auf Elbaph so riesengroß?

529
00:28:37,966 --> 00:28:41,594
Nun, bei uns ist das recht normal.

530
00:28:41,678 --> 00:28:46,057
Erst, als ich begann,
die Meere zu bereisen, wurde mir bewusst,

531
00:28:46,141 --> 00:28:49,644
dass jeder andere
auf dieser Welt so klein ist.

532
00:28:49,728 --> 00:28:51,521
Wie sieht Elbaph aus?

533
00:28:51,604 --> 00:28:53,148
Oh,

534
00:28:53,231 --> 00:28:58,111
es ist eine wunderschöne Insel
mit steilen Bergen

535
00:28:58,945 --> 00:29:02,407
und einem massiven Baum in der Mitte.

536
00:29:02,490 --> 00:29:07,454
Und tapfere Krieger,
berühmt für ihre Ehre und Stärke.

537
00:29:09,038 --> 00:29:10,331
Das klingt echt legendär.

538
00:29:10,415 --> 00:29:12,500
[Brogy] Ja, das ist es auch.

539
00:29:12,584 --> 00:29:16,212
Selbst im Tod
leben all unsere Krieger weiter,

540
00:29:16,296 --> 00:29:21,384
durch tollkühne Heldengeschichten,
ganz ähnlich den deinen, Käpt'n Lysop.

541
00:29:21,468 --> 00:29:24,679
Und ein heldenhafter Tod im Kampf

542
00:29:25,180 --> 00:29:28,266
ist der ultimative Ausdruck
von Tapferkeit.

543
00:29:28,349 --> 00:29:30,351
[weiter epische Musik]

544
00:29:32,437 --> 00:29:35,356
Wie stellt man sich dem Tod ohne Furcht?

545
00:29:35,440 --> 00:29:38,693
[laute Explosion]

546
00:29:38,777 --> 00:29:40,278
Was war das?

547
00:29:40,361 --> 00:29:42,322
Oh, das ist nur einer der Vulkane.

548
00:29:42,405 --> 00:29:45,200
Hier gibt's Vulkane? Das ist unser Ende!

549
00:29:45,283 --> 00:29:47,952
Nein, nein, nein. Mitnichten.

550
00:29:48,036 --> 00:29:48,953
Gut.

551
00:29:49,454 --> 00:29:51,539
Zeit für mich, in die Schlacht zu ziehen.

552
00:29:53,666 --> 00:29:58,087
Wenn auf Elbaph
keiner der Kontrahenten im Kampf nachgibt,

553
00:29:58,588 --> 00:30:01,674
fällt das Urteil in die Hände der Götter.

554
00:30:01,758 --> 00:30:03,968
Dem auserwählten Sieger

555
00:30:04,052 --> 00:30:07,555
schenken sie
das Leben und göttlichen Schutz.

556
00:30:07,639 --> 00:30:10,308
[Brogy] Auf dieser Insel
befindet sich ein weiterer Riese,

557
00:30:10,391 --> 00:30:13,937
mit dem ich schon
seit geraumer Zeit im Konflikt stehe.

558
00:30:14,020 --> 00:30:16,940
Und jeden Tag, wenn der Vulkan ausbricht,

559
00:30:17,023 --> 00:30:19,984
bekriegen wir uns,
bis einer den Tod findet.

560
00:30:20,068 --> 00:30:25,198
73.466 Duelle.

561
00:30:25,281 --> 00:30:29,869
Und jeden Tag
enden diese Duelle ohne einen Sieger.

562
00:30:29,953 --> 00:30:31,454
Bei euch geht's echt zur Sache.

563
00:30:31,538 --> 00:30:35,917
Dorry und ich duellieren
uns seit über hundert Jahren.

564
00:30:36,000 --> 00:30:38,711
-[weiter epische Musik]
-Hundert Jahre?

565
00:30:39,212 --> 00:30:40,588
Wie alt seid ihr?

566
00:30:40,672 --> 00:30:44,050
Wir Riesen werden 300 Jahre alt.

567
00:30:44,133 --> 00:30:46,594
Und ihr beide kämpft schon so lange?

568
00:30:47,095 --> 00:30:48,137
Weswegen?

569
00:30:48,221 --> 00:30:50,849
[lacht kurios]

570
00:30:50,932 --> 00:30:54,269
Ehrlich gesagt
kann ich mich nicht mehr dran erinnern.

571
00:30:54,352 --> 00:30:57,188
-[lacht]
-Du kannst dich nicht mehr dran erinnern?

572
00:30:57,272 --> 00:30:58,565
Wie sehr hasst ihr euch,

573
00:30:58,648 --> 00:31:01,526
dass ihr ein Jahrhundert lang
wegen nichts und wieder nichts kämpft?

574
00:31:03,653 --> 00:31:05,280
Es geht dabei nicht um Hass.

575
00:31:05,780 --> 00:31:09,158
Es geht um Ehre und Überzeugung.

576
00:31:09,242 --> 00:31:11,744
Wahre Worte, Käpt'n Lysop.

577
00:31:11,828 --> 00:31:14,372
Auch wenn wir nicht mehr wissen,
warum wir kämpfen,

578
00:31:14,455 --> 00:31:16,875
muss es einen Gewinner geben.

579
00:31:16,958 --> 00:31:21,087
In Elbaph resultiert Ehre
gleichermaßen aus einem Sieg

580
00:31:21,671 --> 00:31:24,424
und dem Sterben eines Heldentodes.

581
00:31:25,425 --> 00:31:27,427
[weiter epische Musik]

582
00:31:31,723 --> 00:31:33,182
Komm schon! [lacht]

583
00:31:35,602 --> 00:31:37,437
[Nami] Du willst allen Ernstes zusehen,

584
00:31:37,520 --> 00:31:39,564
wie sich zwei Riesen
die Schädel einschlagen?

585
00:31:39,647 --> 00:31:42,317
-[Lysop] Na klar.
-Das ist taktlos und gefährlich.

586
00:31:43,359 --> 00:31:46,321
Sind wir nicht für solche Abenteuer
in See gestochen?

587
00:31:46,404 --> 00:31:47,697
[epische Musik verklingt]

588
00:31:47,780 --> 00:31:48,823
Das sind wir!

589
00:31:48,907 --> 00:31:51,826
Ja, verdammt, das sind wir! [jubelt]

590
00:31:51,910 --> 00:31:53,912
[Schritte]

591
00:31:54,996 --> 00:31:56,998
-[düstere Musik]
-[Kichern]

592
00:31:59,125 --> 00:31:59,959
[Kichern]

593
00:32:03,838 --> 00:32:05,840
-[Kichern]
-[Schmiergeräusch]

594
00:32:07,008 --> 00:32:09,093
[düstere Musik schwillt an]

595
00:32:12,597 --> 00:32:13,598
[stöhnt leise]

596
00:32:15,975 --> 00:32:18,061
-Hm.
-[düstere Musik verklingt]

597
00:32:18,144 --> 00:32:20,229
[leise beklemmende Musik]

598
00:32:21,689 --> 00:32:23,107
[lacht]

599
00:32:28,863 --> 00:32:30,406
[Sanji] Hier bist du.

600
00:32:30,907 --> 00:32:32,241
Was treibst du da?

601
00:32:33,576 --> 00:32:34,535
[Zorro lacht]

602
00:32:34,619 --> 00:32:35,745
Trainieren.

603
00:32:35,828 --> 00:32:38,289
Granatäpfel sind die würdigsten Gegner.

604
00:32:38,373 --> 00:32:40,458
Während du 'nen Fruchtsalat gemacht hast,

605
00:32:40,541 --> 00:32:43,336
hab ich eigenhändig
den ganzen T-Rex filetiert.

606
00:32:44,128 --> 00:32:46,714
Mein Ausbeinmesser
hat fast den Geist aufgegeben.

607
00:32:46,798 --> 00:32:49,509
-[düstere Musik]
-[lacht] Ausbeinmesser?

608
00:32:49,592 --> 00:32:52,387
Kannst du aufhören
zu lachen wie 'n Fünfjähriger?

609
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
[lacht unkontrolliert]

610
00:32:55,306 --> 00:32:56,849
[Sanji] Was ist dein Problem?

611
00:32:57,558 --> 00:32:58,559
[stöhnt]

612
00:32:59,477 --> 00:33:00,520
Keine Ahnung.

613
00:33:00,603 --> 00:33:04,732
Aus irgendeinem Grund…
[lacht] …kann ich nicht aufhören.

614
00:33:05,316 --> 00:33:06,234
Klar.

615
00:33:07,193 --> 00:33:11,572
Ok, dann bring ich mal die
von mir erlegte Beute auf die Flying Lamb,

616
00:33:11,656 --> 00:33:14,575
während du hier im Dschungel hockst
und dich wie 'n Irrer aufführst.

617
00:33:17,912 --> 00:33:18,871
Warte, geh nicht!

618
00:33:18,955 --> 00:33:20,707
[Sanji] Lass gut sein, Mann.

619
00:33:21,708 --> 00:33:24,544
Ausbeinmesser. [lacht]

620
00:33:27,922 --> 00:33:30,049
[stöhnt]

621
00:33:30,133 --> 00:33:32,135
[düstere Musik schwillt an]

622
00:33:34,887 --> 00:33:36,889
[epische Musik]

623
00:33:38,057 --> 00:33:39,183
[Lysop lacht]

624
00:33:42,395 --> 00:33:45,148
Ein Duell zwischen zwei Riesen,
wie cool ist das denn?

625
00:33:45,648 --> 00:33:46,649
Ja, ganz nett.

626
00:33:46,733 --> 00:33:49,444
Das wird episch! [jubelt]

627
00:33:49,527 --> 00:33:50,528
[lacht]

628
00:33:50,611 --> 00:33:51,612
[Nami] Hm.

629
00:33:52,447 --> 00:33:53,281
Was?

630
00:33:53,364 --> 00:33:55,992
[Nami]
Deshalb nennen sie es Little Garden.

631
00:33:57,076 --> 00:33:58,786
Für sie ist es klein.

632
00:33:59,412 --> 00:34:01,706
-[Dorry knurrt]
-[weiter epische Musik]

633
00:34:09,547 --> 00:34:11,382
Viel Glück beim Duell!

634
00:34:11,466 --> 00:34:15,261
Worauf ich baue, mein kleiner Freund,
ist die Gunst der Götter.

635
00:34:15,344 --> 00:34:17,138
[Ruffy] Nami! Lysop!

636
00:34:17,221 --> 00:34:19,265
Ah, noch mehr Winzlinge! Hallo!

637
00:34:19,348 --> 00:34:21,392
Hallo, anderer Riese!

638
00:34:21,476 --> 00:34:22,393
[Brogy lacht]

639
00:34:22,477 --> 00:34:25,104
-Was macht ihr hier?
-Hier gibt es zwei Riesen.

640
00:34:25,188 --> 00:34:27,482
-Ich liebe diesen Ort!
-Genau das hab ich auch gesagt!

641
00:34:27,565 --> 00:34:29,525
-Ja! Riesen! Riesen!
-[lacht]

642
00:34:31,569 --> 00:34:33,196
-Dorry!
-Brogy.

643
00:34:33,279 --> 00:34:34,614
[beide lachen]

644
00:34:34,697 --> 00:34:37,992
Diese Riesen hassen sich nicht.
Sie sind Freunde.

645
00:34:38,576 --> 00:34:40,161
Nami, sei die Stimme der Vernunft.

646
00:34:40,244 --> 00:34:42,705
Lassen wir zu,
dass die beiden sich gegenseitig töten?

647
00:34:42,789 --> 00:34:45,166
Ach, das wird schon
alles irgendwie schiefgehen.

648
00:34:45,249 --> 00:34:47,251
[düstere Musik]

649
00:34:49,629 --> 00:34:51,631
[epische Musik]

650
00:34:58,262 --> 00:35:00,598
[Brogy lacht kurios]

651
00:35:00,681 --> 00:35:02,600
[düstere Musik]

652
00:35:02,683 --> 00:35:03,893
Ist es da drin?

653
00:35:05,061 --> 00:35:05,895
[Mr 5] Jep.

654
00:35:07,230 --> 00:35:08,314
Lassen wir's krachen.

655
00:35:14,070 --> 00:35:14,904
[Dorry lacht]

656
00:35:14,987 --> 00:35:19,575
Am heutigen Tage stehen wir beide
an der Schwelle zum ewigen Ruhm,

657
00:35:19,659 --> 00:35:22,120
wo Heldenmut auf Schicksal trifft.

658
00:35:22,203 --> 00:35:25,623
Möge dieser Trunk
das Feuer in unseren Herzen schüren,

659
00:35:25,706 --> 00:35:28,626
auf das uns
der Mantel des Kampfes umhüllt.

660
00:35:28,709 --> 00:35:29,919
[Dorry] Skål!

661
00:35:32,713 --> 00:35:34,590
[Nami] Was für ein weicher Stein.

662
00:35:35,758 --> 00:35:36,592
[Brogy] Ah!

663
00:35:36,676 --> 00:35:39,470
Auf die Ehre, die wir verteidigen.

664
00:35:39,554 --> 00:35:44,267
Auf den Ruhm, nach dem wir streben,
und die Kameradschaft wahrer Krieger.

665
00:35:44,892 --> 00:35:48,437
Möge der Sonnengott Nika
lächelnd auf unser Duell hinabblicken

666
00:35:48,521 --> 00:35:52,650
und uns einen Platz
in der großen Heldenhalle gewähren.

667
00:35:52,733 --> 00:35:54,485
Skål!

668
00:35:58,823 --> 00:35:59,824
[Dorry] Ah!

669
00:36:00,783 --> 00:36:01,784
[Brogy] Ah!

670
00:36:02,535 --> 00:36:04,537
[epische spannungsvolle Musik]

671
00:36:19,552 --> 00:36:21,762
[stöhnt und brüllt]

672
00:36:22,346 --> 00:36:27,101
GESUCHT
TOT ODER LEBENDIG

673
00:36:27,185 --> 00:36:28,060
[beide grunzen]

674
00:36:33,983 --> 00:36:36,194
[beide brüllen]

675
00:36:36,277 --> 00:36:38,613
[weiter epische spannungsvolle Musik]

676
00:36:43,826 --> 00:36:44,952
[Ruffy] Ja! Bam! Bam!

677
00:36:45,036 --> 00:36:47,163
Los geht's, Brogy!

678
00:36:47,246 --> 00:36:49,457
Los geht's, Dorry!

679
00:36:49,540 --> 00:36:53,002
[beide] Du bist
der stärkste Krieger von Elbaph!

680
00:36:53,085 --> 00:36:54,170
[Riesen brüllen]

681
00:36:54,253 --> 00:36:55,087
[beide] Hey.

682
00:36:55,171 --> 00:36:57,173
[Riesen ächzen]

683
00:37:03,304 --> 00:37:06,641
[Anfeuerungsschreie]

684
00:37:09,393 --> 00:37:10,728
[beide stöhnen]

685
00:37:12,021 --> 00:37:13,648
Oh nein, Dorry, Dorry, Dorry!

686
00:37:13,731 --> 00:37:17,109
Gut so! Ja, Brogy!
Verarbeite ihn zu Eintopf!

687
00:37:17,193 --> 00:37:18,486
[lacht leise]

688
00:37:18,569 --> 00:37:19,904
Sie sind so stark.

689
00:37:24,116 --> 00:37:26,410
-[Ruffy] Ja, Dorry!
-[Lysop] Mach ihn fertig!

690
00:37:26,494 --> 00:37:27,912
-Brogy!
-Dorry! Dorry!

691
00:37:27,995 --> 00:37:28,829
[Ruffy] Ja!

692
00:37:28,913 --> 00:37:31,874
Das hier ist legendär.
Und ich wollte auf dem Schiff bleiben.

693
00:37:31,958 --> 00:37:33,376
Jep.

694
00:37:33,459 --> 00:37:36,379
Ich fühl mich so inspiriert.

695
00:37:37,380 --> 00:37:39,298
Ich will genauso sein wie sie.

696
00:37:39,382 --> 00:37:41,467
-Meinst du ein Riese?
-Nein. [lacht]

697
00:37:41,550 --> 00:37:45,179
Aber das ist es, was für mich
einen tapferen Krieger der Meere ausmacht.

698
00:37:45,263 --> 00:37:49,767
Ich möchte genauso stolz
und furchtlos sein wie Brogy und Dorry.

699
00:37:50,851 --> 00:37:54,063
Wenn es auf Elbaph
noch mehr Krieger von dieser Sorte gibt,

700
00:37:54,814 --> 00:37:56,274
will ich irgendwann dorthin.

701
00:37:56,983 --> 00:37:57,984
Ich auch.

702
00:37:58,776 --> 00:37:59,860
Wir werden sie sehen.

703
00:38:01,487 --> 00:38:02,780
Wir als Crew.

704
00:38:03,281 --> 00:38:05,074
-[jubelt]
-[Riesen brüllen]

705
00:38:07,118 --> 00:38:09,704
Die Wolke sieht aus wie 'ne Katze.

706
00:38:11,163 --> 00:38:12,999
Nami? Ist alles in Ordnung?

707
00:38:13,082 --> 00:38:16,210
Ja, aber es wär schön,
wenn ich sie streicheln könnte.

708
00:38:17,086 --> 00:38:18,713
[Ruffy] Sie wollen nicht aufgeben.

709
00:38:18,796 --> 00:38:21,465
Kein Wunder,
dass noch keiner gewonnen hat.

710
00:38:22,049 --> 00:38:23,426
[Dorry ächzt]

711
00:38:23,509 --> 00:38:25,136
[epische Musik]

712
00:38:25,219 --> 00:38:27,430
-[jubelt]
-Woah, woah, woah, woah! Woah!

713
00:38:27,513 --> 00:38:29,056
[brüllt]

714
00:38:29,140 --> 00:38:31,058
-[Lysop] Brogy!
-[Ruffy] Dorry!

715
00:38:31,142 --> 00:38:32,685
Es funktioniert nicht.

716
00:38:32,768 --> 00:38:33,853
Gib ihr Zeit.

717
00:38:34,353 --> 00:38:38,733
Meine Earwax Fancy Cannon aktiviert sich,
sobald sie sich aufgelöst hat.

718
00:38:40,234 --> 00:38:41,319
Ich hab Ohrenschmalz…

719
00:38:41,402 --> 00:38:43,154
-Hab's kapiert.
-Ok. Ich mein ja nur.

720
00:38:43,237 --> 00:38:45,156
[keucht]

721
00:38:45,906 --> 00:38:47,658
-[lautes Grummeln]
-[stöhnt]

722
00:38:50,870 --> 00:38:51,954
Und boom.

723
00:38:52,038 --> 00:38:53,164
[lacht boshaft]

724
00:38:53,247 --> 00:38:54,623
[Brogy stöhnt schmerzerfüllt]

725
00:38:54,707 --> 00:38:56,375
Etwas stimmt nicht mit Brogy.

726
00:38:58,044 --> 00:38:59,378
[stöhnt]

727
00:39:00,963 --> 00:39:03,924
Seht mal! Da kommt Rauch aus seinem Krug!

728
00:39:06,260 --> 00:39:08,304
Das Ale hat er von Dorry bekommen.

729
00:39:08,387 --> 00:39:11,265
Ich hoffe, ich irre mich,
aber vielleicht hat er Brogy vergiftet.

730
00:39:11,349 --> 00:39:13,684
Was? Niemals.

731
00:39:13,768 --> 00:39:15,603
Brogy und Dorry kämpfen ehrenvoll.

732
00:39:15,686 --> 00:39:17,188
-Ja.
-So was würden sie nie tun.

733
00:39:17,271 --> 00:39:18,397
Ja, richtig!

734
00:39:18,481 --> 00:39:20,941
Keiner auf dieser Insel
würde so etwas tun!

735
00:39:21,859 --> 00:39:23,861
Es sei denn,
wir sind nicht die Einzigen hier.

736
00:39:27,114 --> 00:39:28,824
Die Baroque-Firma.

737
00:39:30,951 --> 00:39:32,661
[Ruffy] Popelheini!

738
00:39:32,745 --> 00:39:35,998
-[lacht]
-Du warst das mit deinen Ekelbomben!

739
00:39:37,500 --> 00:39:38,376
[knurrt]

740
00:39:38,459 --> 00:39:40,461
Hey, Ruffy, warte!

741
00:39:40,544 --> 00:39:43,589
Stopp! Stoppt das Duell!

742
00:39:43,672 --> 00:39:46,509
Das ist kein fairer Kampf!
Irgendwas stimmt nicht mit Brogy!

743
00:39:46,592 --> 00:39:48,928
[spannungsvolle Musik]

744
00:39:49,804 --> 00:39:50,805
Brogy.

745
00:39:51,722 --> 00:39:52,848
Brogy!

746
00:39:53,432 --> 00:39:56,394
[stöhnt]

747
00:39:56,977 --> 00:39:58,062
Nein.

748
00:39:59,980 --> 00:40:00,898
[brüllt]

749
00:40:02,441 --> 00:40:03,567
[brüllt]

750
00:40:09,073 --> 00:40:10,282
[stöhnt]

751
00:40:10,366 --> 00:40:11,909
Nein!

752
00:40:11,992 --> 00:40:13,702
[dramatische Musik]

753
00:40:18,332 --> 00:40:21,752
[brüllt triumphierend]

754
00:40:21,836 --> 00:40:23,754
Bei meiner Schwertschneide!

755
00:40:23,838 --> 00:40:26,632
Ich besiegle meinen Triumph mit Blut.

756
00:40:28,592 --> 00:40:30,010
Ein Jahrhundert.

757
00:40:30,719 --> 00:40:33,597
Und der Kampf… ist zu Ende.

758
00:40:33,681 --> 00:40:35,182
-[düstere Musik]
-Hm.

759
00:40:35,266 --> 00:40:37,601
Alles läuft nach Plan.

760
00:40:43,441 --> 00:40:45,526
Hey, ich kenn dich.

761
00:40:45,609 --> 00:40:47,361
Bin schwer zu vergessen.

762
00:40:50,239 --> 00:40:51,240
[Nami stöhnt]

763
00:40:53,576 --> 00:40:54,702
Nami?

764
00:40:56,871 --> 00:40:59,498
-[schreit]
-Mach's gut, Lysop.

765
00:41:02,251 --> 00:41:03,252
Bye.

766
00:41:07,631 --> 00:41:08,549
[stöhnt]

767
00:41:09,049 --> 00:41:11,177
[hustet]

768
00:41:21,020 --> 00:41:22,438
Nami!

769
00:41:25,149 --> 00:41:26,150
Brogy.

770
00:41:28,611 --> 00:41:30,946
-Nein, Brogy.
-[dramatische Musik]

771
00:41:33,282 --> 00:41:35,326
Brogy. Nein.

772
00:41:35,409 --> 00:41:37,620
[Dorry] Die Götter
haben ein Urteil gefällt.

773
00:41:38,329 --> 00:41:40,372
Brogy starb einen ehrenhaften Tod.

774
00:41:42,500 --> 00:41:43,501
Nein…

775
00:41:44,793 --> 00:41:47,087
Nein! Hast du's nicht gesehen?

776
00:41:47,588 --> 00:41:49,048
Das war kein fairer Kampf!

777
00:41:49,131 --> 00:41:52,343
Dieser Baroque-Typ
hat eine Bombe in sein Ale getan

778
00:41:52,426 --> 00:41:54,178
und die ist explodiert!

779
00:41:54,261 --> 00:41:56,430
Das Ale, das ich ihm gab?

780
00:41:56,514 --> 00:41:58,474
Ich wollte den Kampf beenden,

781
00:41:59,725 --> 00:42:01,936
aber Brogy ließ sich nicht aufhalten.

782
00:42:02,019 --> 00:42:03,646
Ich hatte keine Ahnung.

783
00:42:05,105 --> 00:42:06,732
Wie konnte mir das nur entgehen?

784
00:42:07,358 --> 00:42:09,318
Mein alter Freund ist tot.

785
00:42:09,818 --> 00:42:10,736
Wofür?

786
00:42:11,237 --> 00:42:12,530
Nicht für Ehre.

787
00:42:12,613 --> 00:42:13,948
Für gar nichts!

788
00:42:15,282 --> 00:42:18,702
[Lysop] Warte! Diese Leute
haben meine Freundin Nami entführt.

789
00:42:18,786 --> 00:42:20,287
Ich brauch deine Hilfe!

790
00:42:20,996 --> 00:42:23,666
[keucht] Ich schaff das nicht allein.

791
00:42:24,291 --> 00:42:26,293
[weiter dramatische Musik]

792
00:42:29,380 --> 00:42:31,840
Ich werd dich niemals vergessen, Brogy.

793
00:42:37,054 --> 00:42:39,306
Elbaphs stärkster Krieger.

794
00:42:42,476 --> 00:42:44,436
Ich konnte dich nicht retten.

795
00:42:48,357 --> 00:42:50,317
Aber ich kann Nami retten.

796
00:42:51,235 --> 00:42:52,987
[epische spannungsvolle Musik]

797
00:42:59,159 --> 00:43:01,495
[keucht und knurrt wütend]

798
00:43:05,249 --> 00:43:07,543
-[Mädchen weint]
-[epische Musik verklingt]

799
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
[mysteriöse Musik]

800
00:43:15,634 --> 00:43:16,635
Hey.

801
00:43:18,804 --> 00:43:22,308
-Wer bist du?
-[Mädchen] Ich hab auf jemanden gewartet.

802
00:43:23,058 --> 00:43:25,311
Aber ich hab mich verlaufen
und bin ganz allein.

803
00:43:27,062 --> 00:43:28,647
Vielleicht kann ich dir helfen.

804
00:43:31,108 --> 00:43:32,067
Auf wen wartest du?

805
00:43:32,151 --> 00:43:34,153
[düstere Musik]

806
00:43:36,447 --> 00:43:37,489
[Vivi] Ruffy!

807
00:43:37,990 --> 00:43:40,075
[spannungsvolle Musik]

808
00:43:40,826 --> 00:43:42,786
Ruffy? Geh weg von ihr!

809
00:43:47,791 --> 00:43:49,335
[Schädel schreit]

810
00:43:54,173 --> 00:43:55,424
Lauf!

811
00:43:55,507 --> 00:43:56,759
[düstere Musik]

812
00:44:02,931 --> 00:44:04,683
Das bringt doch nichts.

813
00:44:04,767 --> 00:44:07,853
Ziel erfasst.

814
00:44:09,730 --> 00:44:11,398
[spannungsvolle Musik]

815
00:44:11,482 --> 00:44:12,900
[Lysop] Nami!

816
00:44:12,983 --> 00:44:14,360
[keucht]

817
00:44:14,443 --> 00:44:15,736
Nami!

818
00:44:16,820 --> 00:44:18,072
Nami, wo bist du?

819
00:44:24,828 --> 00:44:25,954
[schreit]

820
00:44:37,633 --> 00:44:39,635
[weiter spannungsvolle Musik]

821
00:44:41,762 --> 00:44:42,930
[Sanji] Nami?

822
00:44:48,477 --> 00:44:49,895
Irgendjemand hier?

823
00:44:57,986 --> 00:44:58,862
[schreit]

824
00:45:04,868 --> 00:45:06,120
[stöhnt]

825
00:45:10,624 --> 00:45:12,126
Guten Tag, Miss Wednesday.

826
00:45:15,129 --> 00:45:16,088
[Musik verklingt]

827
00:45:19,633 --> 00:45:21,218
[Dorry] Alter Freund.

828
00:45:21,301 --> 00:45:24,513
Dein Zuhause
bleibt nun auf ewig verlassen.

829
00:45:44,658 --> 00:45:49,455
73.466 Duelle.

830
00:45:51,206 --> 00:45:52,207
Und ein…

831
00:45:55,627 --> 00:45:57,713
Es ist egal, wie du starbst.

832
00:45:58,338 --> 00:46:03,177
Du warst ein mutiger, stolzer Krieger,
und du verdienst eine würdige Beisetzung.

833
00:46:09,975 --> 00:46:11,268
Ich finde sie.

834
00:46:12,269 --> 00:46:14,396
Diejenigen, die dir das angetan haben.

835
00:46:14,480 --> 00:46:16,607
Und sie werden dafür bezahlen!

836
00:46:17,357 --> 00:46:18,358
[stöhnt]

837
00:46:18,442 --> 00:46:20,569
[düstere Musik]

838
00:46:25,157 --> 00:46:26,909
Solch eine Qual.

839
00:46:26,992 --> 00:46:29,620
Solch bezauberndes Leiden.

840
00:46:30,746 --> 00:46:33,165
[Dorry ächzt] Was ist das?

841
00:46:33,248 --> 00:46:35,459
Kerzenwachs.

842
00:46:35,542 --> 00:46:39,004
Die Wachs-Wachs-Frucht
schenkte mir die Fähigkeit,

843
00:46:39,087 --> 00:46:41,632
es zu produzieren und zu manipulieren.

844
00:46:41,715 --> 00:46:43,467
[Dorry stöhnt laut]

845
00:46:43,550 --> 00:46:46,553
[Mr 3] Streng dich nur an,
so viel du willst.

846
00:46:46,637 --> 00:46:51,225
Sobald es aushärtet,
ist das Wachs noch stärker als Stahl.

847
00:46:51,809 --> 00:46:54,520
Wieso tust du das? Was willst du?

848
00:46:54,603 --> 00:46:57,981
[Mr 3] Ich weiß, es erscheint
durchaus ungerecht, aber glaub mir,

849
00:46:58,065 --> 00:47:01,026
deine Pein erfüllt einen Zweck.

850
00:47:01,109 --> 00:47:02,152
Verstehst du…

851
00:47:03,654 --> 00:47:06,114
…ich bin ein Künstler, und du,

852
00:47:06,198 --> 00:47:09,201
mein armer todgeweihter Riesenfreund,

853
00:47:09,868 --> 00:47:13,497
du wirst mein nächstes Kunstwerk.

854
00:47:13,997 --> 00:47:15,999
[düstere Musik schwillt an]

855
00:47:17,751 --> 00:47:19,753
[Dorry schreit schmerzerfüllt]

856
00:47:25,384 --> 00:47:27,386
[mysteriöse Musik]

857
00:47:33,225 --> 00:47:35,060
Hm.

858
00:47:41,859 --> 00:47:43,026
Oh nein.

859
00:47:43,110 --> 00:47:45,112
[spannungsvolle Musik]

860
00:50:36,992 --> 00:50:38,994
[Musik verklingt]

