1
00:00:23,565 --> 00:00:25,442
Wir sind in Gefahr, hört ihr?

2
00:00:27,819 --> 00:00:30,488
-Dumm gelaufen.
-Was ist los mit euch?

3
00:00:30,572 --> 00:00:31,698
Warum seid ihr so…

4
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
Nami, zeig mir dein Bein.

5
00:00:36,202 --> 00:00:38,663
Der Koch wird sich ärgern,
das verpasst zu haben.

6
00:00:38,747 --> 00:00:41,958
Nein, ich meine die Farbe, Nami.

7
00:00:42,042 --> 00:00:43,501
Wisch sie ab.

8
00:00:44,794 --> 00:00:45,879
Nö.

9
00:00:59,392 --> 00:01:00,769
Weißt du, wo du bist?

10
00:01:01,811 --> 00:01:07,317
Ich erinnere mich an alles,
aber meine Gefühle waren außer Kontrolle.

11
00:01:07,400 --> 00:01:10,820
Das Symbol ist von Miss Goldenweek,
einer gefährlichen Agentin.

12
00:01:10,904 --> 00:01:13,573
Sie benutzt eine besondere Hypnosefarbe,

13
00:01:13,656 --> 00:01:16,826
die in die Haut einzieht
und deine Gefühle verändert.

14
00:01:16,910 --> 00:01:19,037
Sie färbt damit deine Stimmung.

15
00:01:19,120 --> 00:01:21,623
Es hört erst auf, wenn das Symbol weg ist.

16
00:01:21,706 --> 00:01:25,001
Ganz schön krass,
was du durchmachen musstest, Nami.

17
00:01:25,085 --> 00:01:28,505
Ich würde niemals zulassen,
dass mir so etwas passiert.

18
00:01:31,508 --> 00:01:34,719
Hey, lachender Typ. Du hast Farbe am Bein.

19
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
-Nein.
-Doch.

20
00:01:37,430 --> 00:01:38,807
-Nein.
-Doch.

21
00:01:38,890 --> 00:01:39,724
Hey!

22
00:01:40,850 --> 00:01:42,143
Das kitzelt.

23
00:01:42,685 --> 00:01:45,647
Hört auf damit.
Draußen sind Baroque-Agenten.

24
00:01:48,608 --> 00:01:52,237
In meinem Schuh ist ein Dietrich.
Wenn einer von uns…

25
00:01:52,320 --> 00:01:54,114
Diese Ketten sind aus Wachs.

26
00:01:54,864 --> 00:01:56,116
Es gibt kein Schloss.

27
00:01:57,784 --> 00:02:00,954
Wir müssen hoffen,
dass eure Crew nach uns sucht.

28
00:02:01,996 --> 00:02:03,873
Oh nein. Lysop.

29
00:02:04,541 --> 00:02:07,335
Es gab einen Erdrutsch, und er…

30
00:02:08,128 --> 00:02:09,254
Geht es ihm gut?

31
00:02:09,337 --> 00:02:10,588
Was ist mit Sanji?

32
00:02:11,714 --> 00:02:12,632
Der Kerl?

33
00:02:12,715 --> 00:02:15,426
Der hat sich definitiv
im Dschungel verlaufen.

34
00:02:19,806 --> 00:02:21,558
-Wir sind auf uns gestellt.
-Nein.

35
00:02:21,641 --> 00:02:23,268
Ruffy ist noch da draußen.

36
00:02:23,351 --> 00:02:26,563
-Er wird uns finden.
-Miss Goldenweek hat ihn erwischt.

37
00:02:26,646 --> 00:02:29,482
Wo er auch ist,
er ist nicht mehr der alte Ruffy.

38
00:02:29,566 --> 00:02:31,234
Wette niemals gegen ihn.

39
00:02:31,734 --> 00:02:32,819
Und außerdem

40
00:02:33,653 --> 00:02:34,612
leben wir noch.

41
00:02:34,696 --> 00:02:37,532
Gerade das bereitet mir Kopfzerbrechen.

42
00:02:38,950 --> 00:02:43,705
Dieses Haus, diese Ketten sind das Werk
von Mister 3, Miss Goldenweeks Partner.

43
00:02:43,788 --> 00:02:45,623
Was er auch plant,

44
00:02:46,416 --> 00:02:48,168
der Tod wäre besser.

45
00:03:12,192 --> 00:03:14,569
Sprich dein Lob gern laut aus.

46
00:03:15,111 --> 00:03:17,030
Was sagst du zu meinem Werk?

47
00:03:18,072 --> 00:03:19,324
Ich mag das Schreien.

48
00:03:20,158 --> 00:03:21,492
Natürlich tust du das.

49
00:03:22,368 --> 00:03:23,912
Wie lief's mit den Gefangenen?

50
00:03:23,995 --> 00:03:27,290
Der Schwerttyp und die Navigatorin
ahnten nichts. Die Prinzessin floh.

51
00:03:27,373 --> 00:03:28,666
Sie kam nicht weit.

52
00:03:28,750 --> 00:03:31,544
Auf der Liste steht noch einer:
der Kapitän.

53
00:03:32,503 --> 00:03:35,131
-Wo ist er?
-Er picknickt am Strand.

54
00:03:35,215 --> 00:03:37,008
Du solltest ihn herbringen.

55
00:03:37,091 --> 00:03:38,676
Ich will ihn behalten.

56
00:03:38,760 --> 00:03:39,677
Na, na.

57
00:03:40,428 --> 00:03:43,264
-Wir haben das besprochen.
-Ich brauche neues Spielzeug.

58
00:03:43,348 --> 00:03:46,100
Dann mach dein altes nicht ständig kaputt.

59
00:03:46,184 --> 00:03:48,895
Na gut. Spielst du dann mit mir?

60
00:03:51,397 --> 00:03:53,900
Andererseits, wie soll ich da Nein sagen?

61
00:03:54,651 --> 00:03:58,112
Hab Spaß und bring ihn zurück,
wenn du mit ihm fertig bist.

62
00:03:59,155 --> 00:04:02,659
Ich brauche ihn,
um mein Meisterwerk zu vollenden.

63
00:04:04,827 --> 00:04:06,204
Sieht aus wie Kuchen.

64
00:04:06,829 --> 00:04:08,039
Habe ich Geburtstag?

65
00:04:08,539 --> 00:04:11,125
Nein, Liebes, aber es gibt Kerzen.

66
00:04:11,709 --> 00:04:16,464
Die Riesen wurden unschädlich gemacht,
also ruiniert uns niemand mehr die Party.

67
00:04:32,063 --> 00:04:32,939
Ruffy!

68
00:04:33,439 --> 00:04:34,274
Ruffy!

69
00:04:35,358 --> 00:04:36,359
Ruffy!

70
00:04:36,943 --> 00:04:38,611
Bin ich froh, dich zu sehen.

71
00:04:40,321 --> 00:04:41,614
Es gibt ein Problem.

72
00:04:41,698 --> 00:04:42,907
Die Baroque-Firma.

73
00:04:42,991 --> 00:04:44,826
Sie haben Vivi, Nami und Zorro.

74
00:04:44,909 --> 00:04:47,662
Sie haben ein riesiges Foltergerät gebaut.

75
00:04:48,663 --> 00:04:50,164
Echt gruselig, Mann.

76
00:04:50,665 --> 00:04:54,627
Wenn wir sie uns schnappen
und du dein Gum-Gum-Ding machst,

77
00:04:54,711 --> 00:04:56,587
kommen wir von der Insel weg.

78
00:04:57,088 --> 00:04:58,548
Ich bin an allem schuld.

79
00:04:58,631 --> 00:05:02,385
Nein, es ist die Schuld
dieser irren Attentäter.

80
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
Diese Lady hat mich gewarnt.

81
00:05:06,306 --> 00:05:08,558
Würde ich ihr Angebot nicht annehmen,

82
00:05:09,475 --> 00:05:12,270
täte die Baroque-Firma
meinen Freunden was an.

83
00:05:12,854 --> 00:05:14,897
Und alles nur meinetwegen.

84
00:05:19,652 --> 00:05:21,237
Was hast du da im Gesicht?

85
00:05:21,738 --> 00:05:22,822
Du wirst sterben.

86
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Hey, das bist nicht du, ok?

87
00:05:25,950 --> 00:05:27,452
Wir kriegen das hin.

88
00:05:27,535 --> 00:05:28,661
Wir beide.

89
00:05:28,745 --> 00:05:30,538
Wir Käpt'ns, Lysop und Ruffy.

90
00:05:30,621 --> 00:05:33,041
So wie Yasopp und Shanks.

91
00:05:33,124 --> 00:05:34,917
Wir folgen unseren Träumen

92
00:05:35,001 --> 00:05:37,628
und bekämpfen alle,
die uns aufhalten wollen.

93
00:05:38,629 --> 00:05:40,590
Und ich schaffe das nicht allein.

94
00:05:41,466 --> 00:05:44,677
Ich weiß nicht, was los ist,
aber hör bitte damit auf.

95
00:05:45,595 --> 00:05:46,429
Komm schon.

96
00:05:47,096 --> 00:05:48,931
Wir brauchen dich. Los.

97
00:05:53,269 --> 00:05:55,438
Ich weiß, es sieht nicht gut aus,

98
00:05:55,521 --> 00:05:56,939
aber du gibst nicht auf.

99
00:05:57,023 --> 00:05:58,358
Du gibst nie auf.

100
00:06:00,193 --> 00:06:01,194
Ich komme zurück.

101
00:06:03,946 --> 00:06:06,991
Es tut mir leid, Lysop.

102
00:06:15,249 --> 00:06:17,877
Ich mache ein Picknick
für meine neue Puppe.

103
00:06:20,088 --> 00:06:21,172
Für dich.

104
00:06:31,224 --> 00:06:35,686
Ok, Lysop, denk nach.
Auf der Insel sind vier Attentäter.

105
00:06:36,896 --> 00:06:40,233
Plan A: Versteck dich, bis alle weg sind.

106
00:06:41,651 --> 00:06:43,277
Dann sterben deine Freunde.

107
00:06:43,861 --> 00:06:46,197
Plan B: Du kämpfst gegen sie.

108
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
Dann stirbst du.

109
00:06:50,743 --> 00:06:51,619
Qualvoll.

110
00:06:51,702 --> 00:06:52,745
Plan C.

111
00:06:54,705 --> 00:06:55,832
Du suchst dir…

112
00:06:57,500 --> 00:06:59,043
…jemand anderen,

113
00:07:00,002 --> 00:07:01,295
der sie bekämpft.

114
00:07:02,839 --> 00:07:03,923
Sanji.

115
00:07:07,885 --> 00:07:09,387
Sanji!

116
00:07:11,347 --> 00:07:12,932
Nami?

117
00:07:13,891 --> 00:07:14,976
Vivi?

118
00:07:16,102 --> 00:07:17,562
Ruffy?

119
00:07:19,188 --> 00:07:20,189
Lysop!

120
00:07:22,608 --> 00:07:23,943
Moosschädel.

121
00:07:28,364 --> 00:07:30,908
So was sieht man auch nicht alle Tage.

122
00:08:14,410 --> 00:08:15,453
Du hattest recht.

123
00:08:15,536 --> 00:08:17,455
Das ist schlimmer als der Tod.

124
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Ich hoffe, ihr fühlt euch unwohl.

125
00:08:21,918 --> 00:08:24,295
-Du bist Mister 3.
-Wie kommst du darauf?

126
00:08:24,378 --> 00:08:27,840
Vermutlich wegen der Drei… in deinem Haar.

127
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
In Whiskey Peak
konnten wir euch nicht umlegen.

128
00:08:32,762 --> 00:08:35,223
Wir holen das nach und töten euch jetzt.

129
00:08:36,224 --> 00:08:39,810
Wisst ihr, was das Problem
mit meinen Baroque-Kollegen ist?

130
00:08:40,728 --> 00:08:42,939
Sie sind so fokussiert aufs Arbeiten,

131
00:08:43,523 --> 00:08:46,359
dass sie den… Baroque-Teil vergessen.

132
00:08:47,610 --> 00:08:51,864
Die zwei hier zum Beispiel.
Sie haben glorreiche Teufelskräfte.

133
00:08:51,948 --> 00:08:54,116
Aber wie nutzen sie sie?

134
00:08:54,200 --> 00:08:56,869
Als Auftragsmörder.

135
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Grobiane.

136
00:08:58,037 --> 00:09:00,665
Ihre Taten
gehen nicht in die Geschichte ein.

137
00:09:01,749 --> 00:09:03,209
Meine schon.

138
00:09:03,709 --> 00:09:05,378
Ist seine Rede die Folter?

139
00:09:05,461 --> 00:09:06,462
Nami!

140
00:09:08,172 --> 00:09:10,049
Wärst du so lieb?

141
00:09:12,510 --> 00:09:13,761
Ekelhaft.

142
00:09:21,769 --> 00:09:23,271
Voilà.

143
00:09:30,319 --> 00:09:32,488
Es regnet Wachs.

144
00:09:32,572 --> 00:09:38,286
Der Wachsnebel
regnet auf euch herab und wird hart.

145
00:09:38,369 --> 00:09:41,831
Eure Körper
werden zu wunderschönen Wachsskulpturen.

146
00:09:42,832 --> 00:09:46,294
Fühlt euch geehrt.
Ihr sterbt für die Kunst.

147
00:09:46,377 --> 00:09:47,795
Ich fasse es nicht.

148
00:09:47,878 --> 00:09:49,505
Das ist dein genialer Plan?

149
00:09:51,132 --> 00:09:52,883
Wir warten den Wachsregen ab?

150
00:09:52,967 --> 00:09:56,220
Ich hatte nicht erwartet,
dass ihr Trottel das versteht.

151
00:09:56,304 --> 00:09:59,640
Wir sind Attentäter.
Wir töten sie und gehen nach Hause.

152
00:09:59,724 --> 00:10:02,935
Ja, wir sind Attentäter,
aber ich bin ein Künstler.

153
00:10:03,019 --> 00:10:05,229
Ich kann sie sprengen,
das spart uns Zeit.

154
00:10:05,313 --> 00:10:06,355
Vivi.

155
00:10:07,356 --> 00:10:08,441
Sieh dir Zorro an.

156
00:10:09,859 --> 00:10:13,529
-Er hat seine Schwerter noch.
-Mein Wachs friert ihren Ausdruck ein.

157
00:10:13,613 --> 00:10:15,948
Macht ihr Leiden unsterblich.

158
00:10:16,032 --> 00:10:18,701
Den Schmerz. Die Verzweiflung.

159
00:10:18,784 --> 00:10:20,911
Der langsame Tod…

160
00:10:22,580 --> 00:10:24,165
Genau darum geht es doch.

161
00:10:24,665 --> 00:10:26,125
So ein Quatsch.

162
00:10:27,585 --> 00:10:31,547
Du willst Künstler sein?
Ich raubte die Topmuseen im Eastblue aus.

163
00:10:31,631 --> 00:10:34,133
Dein Kunstgerede ist Schwachsinn.

164
00:10:35,885 --> 00:10:39,305
-Fühlst du dich beleidigt?
-Dein Werk ist eine Lüge.

165
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Sieh dir Zorro an.

166
00:10:40,681 --> 00:10:43,684
Er leidet nicht. Er kichert vor sich hin.

167
00:10:45,102 --> 00:10:46,187
Sie hat recht.

168
00:11:05,081 --> 00:11:06,957
Die hättest du mir abnehmen sollen.

169
00:11:07,041 --> 00:11:11,754
Ich würde Lorenor Zorro
niemals ohne sie unsterblich machen.

170
00:11:11,837 --> 00:11:14,298
Dann kann ich mich ja losschneiden

171
00:11:14,382 --> 00:11:17,218
und die Insel mit deinem Kopf verlassen.

172
00:11:17,301 --> 00:11:18,552
Da ist er wieder.

173
00:11:25,226 --> 00:11:26,227
Was zum Teufel?

174
00:11:26,727 --> 00:11:30,106
Mein Wachs ist hart wie Stahl.

175
00:11:30,773 --> 00:11:34,735
Du bist wohl nicht stark genug,
um es zu zerschneiden, aber nur zu.

176
00:11:35,361 --> 00:11:36,862
Es ist sehr unterhaltsam.

177
00:11:40,658 --> 00:11:41,951
Da ist sie.

178
00:11:42,993 --> 00:11:46,706
Genau diese Reaktion wollte ich.

179
00:11:56,340 --> 00:12:00,261
Niemand wollte mit mir spielen,
bis ich meine Spezialfarbe hatte.

180
00:12:00,344 --> 00:12:02,388
Jetzt tun alle, was ich will.

181
00:12:02,471 --> 00:12:06,183
Grün beruhigt dich so sehr,
dass du selbst den Tod akzeptierst.

182
00:12:06,267 --> 00:12:09,895
Mit Gelb fängst du an zu lachen,
auch wenn du gefoltert wirst.

183
00:12:09,979 --> 00:12:11,188
Und Blau?

184
00:12:12,398 --> 00:12:18,028
Blau macht dich trauriger,
als du es jemals warst.

185
00:12:18,529 --> 00:12:20,406
Aber das weißt du ja schon.

186
00:12:21,699 --> 00:12:22,700
Tee?

187
00:12:24,910 --> 00:12:26,662
Meine Freunde

188
00:12:27,163 --> 00:12:28,497
werden sterben.

189
00:12:28,581 --> 00:12:31,834
Ohne die bist du besser dran.
Freunde enttäuschen einen.

190
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
Spielzeug nicht.

191
00:12:33,085 --> 00:12:36,213
Wenn das langweilig wird,
kommt es in eine Kiste.

192
00:12:36,297 --> 00:12:39,091
Meine Eltern haben das nicht verstanden.

193
00:12:39,592 --> 00:12:42,344
Also bemalte ich sie und legte sie weg.

194
00:12:44,221 --> 00:12:46,182
Sie haben so viel Krach gemacht.

195
00:12:46,807 --> 00:12:48,392
Die ersten Tage zumindest.

196
00:12:55,441 --> 00:12:56,525
Du weinst.

197
00:12:57,026 --> 00:12:58,360
Das wird langweilig.

198
00:13:07,787 --> 00:13:08,913
So.

199
00:13:08,996 --> 00:13:11,957
Entspann dich
und vergiss deine dämlichen Freunde.

200
00:13:17,421 --> 00:13:18,714
Schmeckt dir der Tee?

201
00:13:22,259 --> 00:13:25,888
Ich habe gefragt, ob dir der Tee schmeckt.

202
00:13:26,722 --> 00:13:31,435
Ich werde meine Freunde

203
00:13:32,144 --> 00:13:34,271
retten.

204
00:13:34,355 --> 00:13:37,441
Schmeckt dir der Tee?

205
00:13:54,667 --> 00:13:59,255
Der Tee ist köstlich.

206
00:14:01,882 --> 00:14:03,092
Brave Puppe.

207
00:14:13,853 --> 00:14:17,398
Ketten, Rotwein, jede Menge Kerzenwachs.

208
00:14:17,481 --> 00:14:19,775
Hier hat sich jemand amüsiert.

209
00:14:34,999 --> 00:14:36,792
Was haben wir denn hier?

210
00:14:55,603 --> 00:14:56,770
Wo ist meine Akte?

211
00:15:01,734 --> 00:15:05,738
Ihr habt euch wohl
schon wieder Ärger eingehandelt.

212
00:15:05,821 --> 00:15:07,364
Und ich schätze,

213
00:15:08,157 --> 00:15:11,243
der gute alte Sanji muss euch retten.

214
00:15:48,948 --> 00:15:52,076
Hier ist der Drecksladen,
möchten Sie reservieren?

215
00:15:55,371 --> 00:15:57,373
Vorsichtig, Mister 3.

216
00:15:57,873 --> 00:16:00,417
Redest du etwa so mit deinem Boss?

217
00:16:01,168 --> 00:16:03,337
Oh, Verzeihung,

218
00:16:04,421 --> 00:16:05,422
Mister 0.

219
00:16:06,507 --> 00:16:08,884
Die Marine hat Wind von uns bekommen.

220
00:16:08,968 --> 00:16:11,261
Unsere Stimmen sind zwar verzerrt,

221
00:16:11,345 --> 00:16:15,265
aber die Teleschnecken zu benutzen,
wird bald zu riskant sein.

222
00:16:15,349 --> 00:16:18,978
Ich muss das
hoffentlich nur einmal fragen:

223
00:16:19,853 --> 00:16:22,940
Sind die Prinzessin und die Strohhüte tot?

224
00:16:23,607 --> 00:16:27,277
Oh ja. Sie liegen in einer Lache
aus ihrem eigenen Blut, Sir.

225
00:16:27,861 --> 00:16:29,697
Das überrascht mich, Mister 3.

226
00:16:30,781 --> 00:16:32,908
Normalerweise lässt du dir Zeit.

227
00:16:32,992 --> 00:16:35,703
Ich wollte sie noch länger foltern,

228
00:16:35,786 --> 00:16:38,414
aber dieser Grünschopf hat mich genervt.

229
00:16:38,497 --> 00:16:41,792
So ein Quälgeist.
Der konnte nicht schnell genug sterben.

230
00:16:54,638 --> 00:16:56,306
Hauptsache, es ist erledigt.

231
00:16:57,766 --> 00:17:02,479
Die Unluckies werden das überprüfen
und die Sauerei aufräumen.

232
00:17:02,563 --> 00:17:04,273
Sie sollten gleich da sein.

233
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
Ich werde sie in Empfang nehmen.

234
00:17:07,443 --> 00:17:11,280
Ich sollte dich warnen.
Miss Friday hatte lange nichts zu fressen.

235
00:17:11,363 --> 00:17:15,576
Nicht seit dem bedauerlichen Vorfall
im Waisenhaus.

236
00:17:32,051 --> 00:17:34,053
Das ist doch nicht euer Ernst.

237
00:17:55,824 --> 00:17:58,118
Sanji. Dich haben sie auch erwischt.

238
00:18:00,204 --> 00:18:01,663
Hilfe!

239
00:18:02,331 --> 00:18:04,500
Ich brauche Hilfe!

240
00:18:05,167 --> 00:18:06,418
Bitte!

241
00:18:16,011 --> 00:18:17,096
Brogy?

242
00:18:18,555 --> 00:18:19,556
Brogy!

243
00:18:35,239 --> 00:18:37,741
Tapferer Krieger Lysop.

244
00:18:38,242 --> 00:18:40,035
Brogy, du lebst noch!

245
00:18:40,119 --> 00:18:45,040
Dorrys Schwert war wohl zu stumpf,
um mir ein schnelles Ende zu bereiten.

246
00:18:45,124 --> 00:18:47,751
Doch sollte ich heute
meine Götter treffen,

247
00:18:47,835 --> 00:18:52,548
bin ich froh, dass mein letzter Anblick
das Gesicht eines Freundes ist.

248
00:18:52,631 --> 00:18:55,050
Niemand trifft irgendwelche Götter.

249
00:18:55,134 --> 00:18:56,969
Euer Kampf war nicht fair.

250
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
Dein Bier wurde vergiftet.

251
00:18:59,179 --> 00:19:00,639
Das war Sabotage.

252
00:19:00,722 --> 00:19:03,559
Welcher Schurke würde so etwas wagen?

253
00:19:03,642 --> 00:19:06,103
Dieselben,
die meine Freunde entführt haben.

254
00:19:06,186 --> 00:19:09,106
Sie stecken in der Klemme.
Sie brauchen Hilfe.

255
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
Ich verstehe schon.

256
00:19:11,400 --> 00:19:14,153
Wir werden unsere Feinde
gemeinsam besiegen.

257
00:19:14,736 --> 00:19:16,363
Wie auf Elbaph.

258
00:19:16,446 --> 00:19:18,031
Mit Ehre.

259
00:19:18,949 --> 00:19:21,160
Und Stahl.

260
00:19:30,127 --> 00:19:31,753
Du siehst nicht so gut aus.

261
00:19:34,673 --> 00:19:37,801
Vielleicht war mein Angebot
etwas voreilig.

262
00:19:38,594 --> 00:19:40,762
Doch ganz gleich, welche Gefahr,

263
00:19:40,846 --> 00:19:44,141
ich bin mir sicher,
Käpt'n Lysop kann damit umgehen.

264
00:19:44,224 --> 00:19:46,685
So wie in deinen Geschichten.

265
00:19:47,436 --> 00:19:52,024
Welche Chance haben unsere Feinde
gegen den Herrn der Zerstörung?

266
00:19:53,859 --> 00:19:55,027
Was das angeht…

267
00:19:57,946 --> 00:20:00,282
Ein Maulwurfmonster ist das eine, aber…

268
00:20:01,241 --> 00:20:03,243
…die Baroque-Firma ist anders.

269
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
Sie sind verrückt stark und haben…

270
00:20:06,330 --> 00:20:07,623
…verrückte Kräfte.

271
00:20:07,706 --> 00:20:09,541
Ich verstehe.

272
00:20:09,625 --> 00:20:11,043
Du hast Angst.

273
00:20:11,126 --> 00:20:12,586
Ich habe keine Angst.

274
00:20:14,588 --> 00:20:16,465
Das habe ich nie behauptet.

275
00:20:16,548 --> 00:20:18,091
Du bist klein.

276
00:20:18,592 --> 00:20:20,010
Und zäh.

277
00:20:20,510 --> 00:20:24,097
Das Leben deiner Freunde
steht auf dem Spiel.

278
00:20:24,181 --> 00:20:27,100
Es ist verständlich, dass du Angst hast.

279
00:20:28,936 --> 00:20:32,189
Jeder wahre Krieger hätte Angst.

280
00:20:33,357 --> 00:20:36,860
Die Angst eines Kriegers ist etwas Gutes.

281
00:20:37,361 --> 00:20:39,154
Sie zeugt von Umsicht.

282
00:20:39,863 --> 00:20:41,573
Sie gibt dir eine Bestimmung.

283
00:20:42,074 --> 00:20:47,287
Ich würde mein Leben niemals einem Krieger
anvertrauen, der noch nie Angst hatte.

284
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
Glaubst du das wirklich?

285
00:20:51,333 --> 00:20:53,210
In der Höhle hast du gefragt,

286
00:20:53,710 --> 00:20:56,880
wie man dem Tod ohne Angst begegnen könne.

287
00:20:58,090 --> 00:21:02,386
Wahrer Mut bedeutet nicht,
keine Angst zu haben,

288
00:21:02,469 --> 00:21:05,847
sondern trotz dieser Angst
in den Kampf zu ziehen.

289
00:21:05,931 --> 00:21:07,933
Ich bin kein Riese wie du.

290
00:21:08,016 --> 00:21:10,352
Wenn ich allein kämpfe,

291
00:21:11,853 --> 00:21:12,938
sterbe ich.

292
00:21:13,021 --> 00:21:15,524
Einen ehrenvollen Tod.

293
00:21:15,607 --> 00:21:19,361
Bei dem Versuch, deine Freunde zu retten.

294
00:21:45,637 --> 00:21:47,055
Will Polly einen Keks?

295
00:21:53,437 --> 00:21:55,355
Gibt es ein Problem, Mister 3?

296
00:22:06,992 --> 00:22:08,952
Bitte bleiben Sie in der Leitung.

297
00:23:03,256 --> 00:23:04,341
Tut mir leid.

298
00:23:05,092 --> 00:23:06,343
Ihre Haustiere sind tot.

299
00:23:27,280 --> 00:23:29,783
Und ich nehme an,
die Strohhüte leben noch?

300
00:23:29,866 --> 00:23:31,201
Sag mir eins:

301
00:23:31,284 --> 00:23:33,703
Mit wem spreche ich gerade wirklich?

302
00:23:33,787 --> 00:23:35,414
Nennen Sie mich…

303
00:23:37,457 --> 00:23:38,875
…Mr. Prince.

304
00:23:39,418 --> 00:23:41,420
Hör gut zu, Mr. Prince:

305
00:23:41,503 --> 00:23:47,175
Die Strohhut-Piraten werden es bereuen,
Prinzessin Vivi an Bord gelassen zu haben.

306
00:23:47,259 --> 00:23:51,012
Und du wirst es bereuen,
diesen Anruf entgegengenommen zu haben.

307
00:24:20,667 --> 00:24:22,169
Hallo, du Schönheit.

308
00:24:29,926 --> 00:24:32,262
-Ich kann mich kaum noch bewegen.
-Oder atmen.

309
00:24:32,345 --> 00:24:33,763
Das Wachs gibt nicht nach.

310
00:24:33,847 --> 00:24:35,474
Ich schneide mir die Beine ab.

311
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
Wie bitte? Was für ein Plan ist das denn?

312
00:24:38,101 --> 00:24:39,644
Besser als zu sterben.

313
00:24:40,270 --> 00:24:41,229
Er tut es echt.

314
00:24:41,313 --> 00:24:43,732
Wie willst du sie ohne Beine bekämpfen?

315
00:24:43,815 --> 00:24:44,941
Guck halt weg.

316
00:24:45,901 --> 00:24:48,195
Das ist widerlich. Hör auf damit!

317
00:24:51,448 --> 00:24:54,367
Lass die beiden frei.
Die Baroque-Firma will mich.

318
00:24:54,451 --> 00:24:57,829
Als sie dir geholfen haben,
kamen sie auf die Liste.

319
00:24:57,913 --> 00:25:01,708
Du kannst sie nicht retten,
und für Alabasta ist es auch zu spät.

320
00:25:02,417 --> 00:25:03,919
Er will dich provozieren.

321
00:25:05,086 --> 00:25:08,465
Wie viel weißt du über ihr Heimatland?

322
00:25:08,548 --> 00:25:11,843
Die Leute dort machen den König
für ihre Probleme verantwortlich.

323
00:25:12,844 --> 00:25:16,431
-Ihren Vater.
-Mein Vater will mein Land retten.

324
00:25:16,515 --> 00:25:18,683
Die Baroque-Firma zerstört es.

325
00:25:18,767 --> 00:25:21,228
Es gibt nun jedenfalls eine Rebellion.

326
00:25:21,311 --> 00:25:24,397
Sie ist noch klein und handhabbar.
Bis jetzt.

327
00:25:24,481 --> 00:25:26,483
Verfolgst du die Nachrichten?

328
00:25:26,566 --> 00:25:29,694
EINE NEUE PLAGE:
DIE BLIKING-PIRATENBANDE

329
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
"In Alabasta wendet sich das Blatt.

330
00:25:31,696 --> 00:25:36,368
Tausende königliche Soldaten
schließen sich der Rebellion an."

331
00:25:36,451 --> 00:25:39,538
Tausende? Das sind ganz schön viele.

332
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
-Was hat sie wohl umgestimmt?
-Oder wer?

333
00:25:41,873 --> 00:25:43,875
Warum tut ihr das?

334
00:25:43,959 --> 00:25:46,711
Was will die Baroque-Firma von Alabasta?

335
00:25:47,295 --> 00:25:48,713
Das weiß nur Mister 0.

336
00:25:53,134 --> 00:25:54,636
Was für eine Ironie.

337
00:25:54,719 --> 00:25:58,723
Alabasta steht ein Bürgerkrieg bevor,
und der, die ihn verhindern kann,

338
00:25:58,807 --> 00:26:01,101
wird in weiter Ferne sterben.

339
00:26:01,184 --> 00:26:02,561
Nutzlos.

340
00:26:03,311 --> 00:26:04,646
Und allein.

341
00:26:08,900 --> 00:26:11,570
Der Freak will,
dass wir ängstlich sterben.

342
00:26:12,195 --> 00:26:13,947
Die Genugtuung gebe ich ihm nicht.

343
00:26:20,036 --> 00:26:22,372
Keine Sorge. Ruffy kommt noch.

344
00:26:22,455 --> 00:26:24,916
Ihr gebt echt nicht auf, oder?

345
00:26:25,000 --> 00:26:26,334
Gibst du auf?

346
00:26:27,419 --> 00:26:28,503
Dein Königreich?

347
00:26:29,379 --> 00:26:30,714
Verlier nicht die Hoffnung.

348
00:26:31,381 --> 00:26:34,384
Egal, was Miss Goldenweek
mit Ruffy anstellt,

349
00:26:35,677 --> 00:26:37,554
er wird dagegen ankämpfen.

350
00:26:41,766 --> 00:26:44,978
Rot macht dich wütend auf jedes Ziel,
das ich auswähle.

351
00:26:45,061 --> 00:26:48,023
Und eine freche Puppe wie du
muss bestraft werden.

352
00:26:49,107 --> 00:26:51,443
Mister 3 tötet gerade deine Freunde.

353
00:26:51,943 --> 00:26:53,403
Wie geht es dir damit?

354
00:26:53,486 --> 00:26:56,323
Ich bin stinksauer!

355
00:27:02,120 --> 00:27:04,581
Du willst sie immer noch retten?

356
00:27:08,627 --> 00:27:11,588
Das ist meine Lieblingsfarbe.

357
00:27:12,213 --> 00:27:16,551
Auf dem Farbspektrum stellt Schwarz
die Abwesenheit von Licht dar.

358
00:27:17,260 --> 00:27:20,597
Auf meiner Palette
ist es die Abwesenheit von Hoffnung.

359
00:27:21,431 --> 00:27:23,433
Ich nenne es "Verräter-Schwarz".

360
00:27:23,933 --> 00:27:26,603
Damit gibst du alles auf,
an das du glaubst.

361
00:27:28,355 --> 00:27:31,107
Hast du einen Traum, Puppe?

362
00:27:32,150 --> 00:27:34,653
Ich finde das One Piece

363
00:27:34,736 --> 00:27:38,365
und werde der König der Piraten!

364
00:27:53,797 --> 00:27:55,840
Jetzt nicht mehr.

365
00:27:57,884 --> 00:28:01,221
Ich war schon immer einsam.
Das ist mein Fluch.

366
00:28:02,263 --> 00:28:03,807
Deiner ist noch trauriger.

367
00:28:04,391 --> 00:28:06,142
Wie für alle mit Teufelskräften.

368
00:28:07,977 --> 00:28:08,978
Das Meer.

369
00:28:10,146 --> 00:28:11,356
Ein kurzer Abstecher

370
00:28:11,856 --> 00:28:14,025
und deine Träume bleiben unerfüllt.

371
00:28:16,778 --> 00:28:18,446
Geh ins Meer.

372
00:28:29,582 --> 00:28:30,542
Sehr gut.

373
00:28:33,211 --> 00:28:34,212
Nicht umdrehen.

374
00:28:35,213 --> 00:28:37,549
Und jetzt sprich mir nach:

375
00:28:38,258 --> 00:28:40,343
Ich werde das One Piece nie finden.

376
00:28:40,427 --> 00:28:45,849
Ich werde…

377
00:28:46,349 --> 00:28:47,726
das One…

378
00:28:51,438 --> 00:28:54,357
Ich werde nie der König der Piraten.

379
00:28:54,441 --> 00:28:55,442
Ich…

380
00:28:56,651 --> 00:28:57,610
…werde…

381
00:28:59,320 --> 00:29:00,447
…nie…

382
00:29:01,364 --> 00:29:02,282
…der…

383
00:29:03,324 --> 00:29:04,367
…König…

384
00:29:04,951 --> 00:29:06,536
…der…

385
00:29:06,619 --> 00:29:07,495
Ruffy!

386
00:29:09,330 --> 00:29:10,707
Sag es nicht!

387
00:29:14,502 --> 00:29:15,920
Ich helfe dir, Kumpel!

388
00:29:16,504 --> 00:29:18,047
Du Spielverderber!

389
00:29:18,131 --> 00:29:19,841
Du wirst meine neue Puppe.

390
00:29:19,924 --> 00:29:22,427
Bleib ja weg von mir, Grusel Langstrumpf!

391
00:29:28,141 --> 00:29:30,477
Ruffy!

392
00:29:32,020 --> 00:29:32,979
Ich hab dich!

393
00:29:34,230 --> 00:29:36,107
Käpt'n Lysop rettet dich!

394
00:29:38,359 --> 00:29:39,569
Komm schon.

395
00:29:58,254 --> 00:29:59,798
Wo ist der Rest der Crew?

396
00:30:16,606 --> 00:30:18,233
Es ist nahezu vollendet.

397
00:30:39,838 --> 00:30:40,964
Oh Mann.

398
00:30:41,464 --> 00:30:43,216
Jetzt kriegt ihr Ärger.

399
00:30:43,299 --> 00:30:44,425
Und wer ist das?

400
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
Wir sind die Helden.

401
00:30:48,471 --> 00:30:52,600
Du bist der Color-Trap meiner Partnerin
also wirklich entkommen?

402
00:30:52,684 --> 00:30:55,353
Wenn du hier bist,
um deine Freunde zu retten,

403
00:30:56,604 --> 00:30:57,772
kommst du zu spät.

404
00:31:12,829 --> 00:31:13,997
Sind sie tot?

405
00:31:14,080 --> 00:31:15,164
So gut wie.

406
00:31:15,248 --> 00:31:19,002
Für ein paar Minuten
reicht die Luft in ihren Lungen noch aus.

407
00:31:19,085 --> 00:31:21,421
Dir bleibt nicht mehr so viel Zeit.

408
00:31:21,504 --> 00:31:23,298
Du warst das.

409
00:31:24,549 --> 00:31:27,844
Du hast auch
das Duell der Riesen ruiniert.

410
00:31:28,344 --> 00:31:29,178
Ganz genau.

411
00:31:29,679 --> 00:31:31,890
Ich stecke hinter allem.

412
00:31:31,973 --> 00:31:33,433
Dafür wirst du büßen.

413
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
Zeit für Prügel, Baby.

414
00:31:37,270 --> 00:31:39,814
Ich bin hier, Kumpel. Schnapp ihn dir.

415
00:31:46,321 --> 00:31:48,406
Lysop! Wir teilen uns auf!

416
00:31:48,489 --> 00:31:50,366
Warte! Sie werden sterben!

417
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
Du wirst sie retten!

418
00:31:56,539 --> 00:32:00,251
Er steht nicht auf der Liste,
aber wir können ihn ja trotzdem töten.

419
00:32:00,335 --> 00:32:01,252
Hast du gehört?

420
00:32:01,836 --> 00:32:02,921
Du wirst sterben.

421
00:32:03,463 --> 00:32:06,507
-Wir wissen nicht mal, wer du bist.
-Ein paar letzte Worte?

422
00:32:15,850 --> 00:32:17,268
Ich schlage vor,

423
00:32:18,561 --> 00:32:20,897
wir klären das wie Elbaphs Krieger.

424
00:32:21,856 --> 00:32:22,815
In einem Duell.

425
00:32:29,697 --> 00:32:30,990
Tut mir leid, aber…

426
00:32:31,699 --> 00:32:33,743
…nur du gegen uns,

427
00:32:33,826 --> 00:32:35,620
das wäre kein fairer Kampf.

428
00:32:35,703 --> 00:32:37,413
Deshalb gefällt mir die Idee.

429
00:32:37,497 --> 00:32:38,498
Ok.

430
00:32:39,123 --> 00:32:41,960
-Mit wem willst du ein Duell?
-Mit ihr.

431
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
Sie hat Nami entführt.

432
00:32:46,255 --> 00:32:48,883
-Ich will eine Revanche.
-Meinetwegen, Süßer.

433
00:32:48,967 --> 00:32:51,135
Mir ist schon den ganzen Tag nach Töten.

434
00:32:53,221 --> 00:32:57,433
In Elbaph beginnt jedes Duell
mit einer Geste gegenseitigen Respekts.

435
00:32:58,226 --> 00:33:01,104
Wie einer Verbeugung
oder einem Handschlag.

436
00:33:02,021 --> 00:33:03,439
Ich würde viel lieber

437
00:33:03,523 --> 00:33:05,316
so anfangen!

438
00:33:22,750 --> 00:33:24,460
Du bist Miss Valentine, oder?

439
00:33:25,253 --> 00:33:28,881
Hast du dir den Namen ausgedacht?
Du bist nicht gerade süß.

440
00:33:31,426 --> 00:33:32,552
Ich bin

441
00:33:33,177 --> 00:33:35,304
unglaublich süß!

442
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
Komm her und hilf mir!

443
00:33:41,102 --> 00:33:43,730
Zwei gegen einen?
Das wäre kein Duell mehr.

444
00:33:43,813 --> 00:33:46,149
Dein Partner… Der hat echt Pech gehabt.

445
00:33:46,232 --> 00:33:49,193
Was ist seine Teufelskraft?
Explodierende Popel?

446
00:33:49,277 --> 00:33:50,153
Hey!

447
00:33:50,778 --> 00:33:51,946
Echt eklig.

448
00:34:01,164 --> 00:34:03,291
Du hältst nie die Klappe, oder?

449
00:34:04,000 --> 00:34:05,460
Dann helfe ich nach.

450
00:34:07,462 --> 00:34:08,713
Das waren 20 Kilo.

451
00:34:10,048 --> 00:34:11,466
50 Kilo!

452
00:34:12,050 --> 00:34:13,384
Hab kaum was gespürt.

453
00:34:15,261 --> 00:34:17,722
100 Kilo!

454
00:34:19,223 --> 00:34:21,517
Was grinst du so dämlich?

455
00:34:21,601 --> 00:34:23,102
Du stirbst gleich.

456
00:34:23,186 --> 00:34:25,313
Einen ehrenvollen Tod.

457
00:34:25,396 --> 00:34:27,356
Ich rette meine Freunde.

458
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
Val?

459
00:35:06,687 --> 00:35:07,939
Danke fürs Retten.

460
00:35:09,649 --> 00:35:12,819
Kämpfen wir etwas fairer.
Ich übernehme ihn.

461
00:35:12,902 --> 00:35:13,778
Und wir sie.

462
00:35:24,205 --> 00:35:28,876
Wir wissen alles über dich,
Monkey D. Ruffy.

463
00:35:30,920 --> 00:35:34,215
Die Baroque-Firma
recherchiert immer ihre Opfer.

464
00:35:35,883 --> 00:35:37,426
Um ihre Stärken zu kennen.

465
00:35:40,680 --> 00:35:43,891
Aber vor allem ihre Schwächen.

466
00:35:44,475 --> 00:35:45,726
Ich kenne deine.

467
00:35:46,435 --> 00:35:48,229
Du bist ein Schlägertyp.

468
00:35:48,312 --> 00:35:50,606
Du rennst blindlings drauflos.

469
00:35:51,440 --> 00:35:54,235
Schlägst zu, ohne nachzudenken.

470
00:35:57,864 --> 00:35:59,615
Ich hingegen…

471
00:36:00,575 --> 00:36:02,952
…bin stets vorbereitet.

472
00:36:20,344 --> 00:36:21,512
Lebe ich noch?

473
00:36:21,596 --> 00:36:23,347
Frohen Valentinstag!

474
00:36:26,350 --> 00:36:28,811
-Weg von meinem Freund.
-Unserem Freund.

475
00:36:30,313 --> 00:36:31,898
Bitte, Miss Wednesday.

476
00:36:31,981 --> 00:36:34,025
Du warst nie so gut wie ich.

477
00:36:38,112 --> 00:36:39,780
Lorenor Zorro.

478
00:36:40,406 --> 00:36:41,657
Gefangen wie eine Ratte.

479
00:36:43,242 --> 00:36:44,410
Das sieht man gern.

480
00:36:44,493 --> 00:36:47,205
Sonst hättest du auch keine Chance.

481
00:36:47,288 --> 00:36:49,081
Kannst du ohne Schwerter kämpfen?

482
00:36:49,165 --> 00:36:51,292
Kannst du kämpfen, ohne zu popeln?

483
00:36:55,504 --> 00:36:58,132
Meine Atem-Munition ist extrem stark.

484
00:37:02,553 --> 00:37:05,598
Gum-Gum-Stampf-Gatling!

485
00:37:24,450 --> 00:37:25,451
Gute Nacht.

486
00:37:31,540 --> 00:37:32,750
Daneben.

487
00:37:32,833 --> 00:37:34,669
Du bist echt nervig.

488
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
Dann probier mal hiervon.

489
00:37:36,963 --> 00:37:38,881
Spezialangriff Tabasco-Stern!

490
00:39:24,236 --> 00:39:27,156
Niedlicher Stock.
Wirkt etwas zerbrechlich!

491
00:39:28,991 --> 00:39:30,576
Hoppla.

492
00:39:30,659 --> 00:39:33,329
Cool zu sterben kannst du jetzt vergessen!

493
00:39:44,382 --> 00:39:45,633
Das ist für Igaram.

494
00:39:50,137 --> 00:39:51,222
Zorro!

495
00:39:51,764 --> 00:39:53,557
Spezialattacke Feuerstern!

496
00:40:15,704 --> 00:40:16,539
Dorry?

497
00:40:20,459 --> 00:40:22,294
Wie gefällt dir meine Skulptur?

498
00:40:23,754 --> 00:40:26,841
Gum-Gum-Pistole!

499
00:40:35,474 --> 00:40:36,809
Kerzen-Schloss!

500
00:40:46,902 --> 00:40:48,612
Du hast das Dorry angetan.

501
00:40:48,696 --> 00:40:50,823
Du kämpfst nicht ehrenvoll!

502
00:40:52,032 --> 00:40:54,535
Diese Riesen aber schon.

503
00:40:54,618 --> 00:40:57,121
Darum waren sie auch so leichte Opfer.

504
00:41:01,459 --> 00:41:03,002
So wie du.

505
00:41:05,921 --> 00:41:09,258
Du versuchst,
dich durch alle Probleme durchzuschlagen.

506
00:41:09,341 --> 00:41:10,801
Ich gebe niemals auf.

507
00:41:11,635 --> 00:41:15,097
Ich sehe es eher so,
dass du niemals dazulernst.

508
00:41:17,892 --> 00:41:19,935
Unsere Recherche war wohl falsch.

509
00:41:22,354 --> 00:41:24,607
Du bist leicht zu besiegen.

510
00:41:24,690 --> 00:41:29,445
Fast schon so leicht
wie diese armen, dummen Riesen.

511
00:41:41,290 --> 00:41:44,210
Diese Riesen waren meine Freunde.

512
00:41:48,589 --> 00:41:50,508
Und du hast sie entehrt.

513
00:41:54,512 --> 00:41:56,347
Kerzen-Wand!

514
00:41:56,430 --> 00:41:59,266
Gum-Gum-Hammer!

515
00:42:24,458 --> 00:42:26,544
Ruffy! Du bist also ok.

516
00:42:26,627 --> 00:42:29,630
-Wir irgendwie auch.
-Lysop hat uns gerettet.

517
00:42:32,049 --> 00:42:34,635
-Klar hat er das.
-Was ist hier passiert?

518
00:42:36,220 --> 00:42:37,388
Sanji!

519
00:42:38,931 --> 00:42:41,559
Ich kann euch nicht einmal alleinlassen.

520
00:42:41,642 --> 00:42:44,645
-Wo warst du?
-Keine Sorge. Ich habe uns gerettet.

521
00:42:44,728 --> 00:42:47,231
Falls du's überhört hast:
Es war echt cool.

522
00:42:47,314 --> 00:42:48,899
Ich habe den gefunden.

523
00:42:50,192 --> 00:42:53,279
-Einen Eternal-Port?
-Er führt nach Alabasta.

524
00:42:54,863 --> 00:42:56,115
Sanji!

525
00:42:56,991 --> 00:42:59,660
-Du bist toll!
-Ich bin wohl auch ein Retter.

526
00:42:59,743 --> 00:43:02,621
So müssen wir nicht
auf unseren Log-Port warten.

527
00:43:04,039 --> 00:43:05,332
Nichts wie weg.

528
00:43:06,875 --> 00:43:07,876
Bitte!

529
00:43:08,669 --> 00:43:10,713
Bevor uns noch was umbringen will.

530
00:43:13,591 --> 00:43:15,342
Wir hatten Dinosaurier.

531
00:43:15,426 --> 00:43:18,137
-Attentäter.
-Haben wir was vergessen?

532
00:43:20,806 --> 00:43:22,182
Ach ja.

533
00:43:22,266 --> 00:43:23,267
Die Riesen.

534
00:43:23,350 --> 00:43:26,645
Dorry war auch im Wachs gefangen.
Ich habe ihn befreit.

535
00:43:32,985 --> 00:43:35,904
Wusstet ihr alle,
dass es hier Riesen gibt?

536
00:43:40,326 --> 00:43:43,871
Mein lieber Freund.
Ich danke den Göttern, dass du lebst.

537
00:43:43,954 --> 00:43:45,914
Ich danke ihnen, dass du lebst.

538
00:43:45,998 --> 00:43:48,709
Drück nicht so fest,
sonst geht die Wunde auf.

539
00:43:48,792 --> 00:43:51,045
Wir sind froh, dass ihr beide lebt.

540
00:43:51,128 --> 00:43:53,088
Wir Riesen sind stark.

541
00:43:53,172 --> 00:43:56,383
Seit deiner Rettung
fühle ich mich so gut wie neu.

542
00:43:56,467 --> 00:44:02,348
Oh ja, und ein Löffel seines Eintopfs
würde jeden Toten auferstehen lassen.

543
00:44:05,809 --> 00:44:07,603
Was ist mit eurem Duell?

544
00:44:07,686 --> 00:44:08,979
Wollt ihr immer noch…

545
00:44:09,063 --> 00:44:11,148
Nach 100 Jahren ohne Sieger

546
00:44:12,316 --> 00:44:15,027
verstehen wir das Urteil der Götter.

547
00:44:17,946 --> 00:44:18,864
Ich schulde dir was.

548
00:44:19,907 --> 00:44:21,325
Für deine Worte vorhin.

549
00:44:21,408 --> 00:44:22,284
Nicht doch.

550
00:44:22,368 --> 00:44:24,078
Ich schulde dir etwas.

551
00:44:24,161 --> 00:44:26,914
Wir haben
eine neue Geschichte zu erzählen.

552
00:44:27,539 --> 00:44:30,584
Die Legende des tapferen Kriegers Lysop.

553
00:44:31,710 --> 00:44:32,878
Ja!

554
00:44:34,380 --> 00:44:38,050
Ich habe einen neuen Traum.
Eines Tages besuche ich Elbaph.

555
00:44:38,133 --> 00:44:40,886
Oh, du wirst dich dort wohlfühlen.

556
00:44:40,969 --> 00:44:44,515
Auch wenn du vielleicht
etwas auffallen wirst.

557
00:44:47,685 --> 00:44:48,686
Prinzessin,

558
00:44:49,520 --> 00:44:51,313
ich bete für Euer Land.

559
00:44:51,397 --> 00:44:52,564
Danke, Dorry.

560
00:44:52,648 --> 00:44:54,149
Wenn ihr lossegelt,

561
00:44:54,775 --> 00:45:00,781
vertraut uns und segelt geradeaus,
egal, was passiert.

562
00:45:01,365 --> 00:45:03,033
Was? Egal, was passiert?

563
00:45:03,117 --> 00:45:07,955
-Was meint ihr damit?
-Ciao! Versucht, nicht wieder zu sterben!

564
00:45:21,885 --> 00:45:25,472
Ruffy? Ich habe dich
lange genug von deiner Reise abgelenkt.

565
00:45:25,556 --> 00:45:28,559
Wenn wir ein Schiff treffen,
bitte ich ums Mitnehmen.

566
00:45:28,642 --> 00:45:30,686
Der Eternal-Port führt mich heim.

567
00:45:31,270 --> 00:45:32,604
Wirklich schade.

568
00:45:32,688 --> 00:45:35,649
Ich habe Nami gebeten,
Kurs auf Alabasta zu nehmen.

569
00:45:40,487 --> 00:45:42,656
Darum kann ich euch nicht bitten.

570
00:45:44,658 --> 00:45:46,076
Musst du auch nicht.

571
00:45:48,370 --> 00:45:49,246
Wie gesagt…

572
00:45:52,166 --> 00:45:53,959
…du wirst es schon noch merken.

573
00:45:57,546 --> 00:45:59,339
Unsere Freunde sind unterwegs.

574
00:45:59,423 --> 00:46:03,302
Mit diesem Monster im Wasser
werden sie nicht weit kommen.

575
00:46:03,385 --> 00:46:05,721
Zumindest nicht ohne unsere Hilfe.

576
00:46:07,473 --> 00:46:11,018
Ich kämpfe seit über 100 Jahren
mit meiner Bruiser Axe.

577
00:46:11,101 --> 00:46:12,978
Und ich mit meinem Terry Sword.

578
00:46:14,104 --> 00:46:20,194
Doch wenn wir uns nicht mehr duellieren,
wäre das der beste Weg, Lebewohl zu sagen.

579
00:46:22,279 --> 00:46:25,824
Leute! Da kommt irgendwas auf uns zu!

580
00:46:25,908 --> 00:46:26,992
Noch ein Dino?

581
00:46:27,075 --> 00:46:28,118
Ein Seekönig?

582
00:46:32,414 --> 00:46:35,209
Es ist ein riesiger Goldfisch!

583
00:46:38,670 --> 00:46:40,005
Ruder wenden!

584
00:46:40,088 --> 00:46:41,131
Nein!

585
00:46:41,215 --> 00:46:42,966
Wir segeln geradeaus.

586
00:46:43,050 --> 00:46:44,301
Wie Brogy gesagt hat.

587
00:46:44,384 --> 00:46:47,012
Hakoku…

588
00:46:47,095 --> 00:46:50,098
Sovereignty!

589
00:47:04,905 --> 00:47:06,448
Habt ihr das gesehen?

590
00:47:07,533 --> 00:47:09,701
Das war unglaublich!

591
00:47:13,580 --> 00:47:16,583
Möge das Glück mit euch sein!

592
00:47:19,795 --> 00:47:23,966
-Exzellenter Schlag, mein Freund.
-So exzellent wie deiner.

593
00:47:24,925 --> 00:47:28,762
Mir fällt gerade wieder ein,
was der Grund für unser Duell war.

594
00:47:28,846 --> 00:47:30,222
Ach ja.

595
00:47:30,305 --> 00:47:32,516
Jeder von uns
hatte einen Seekönig besiegt.

596
00:47:32,599 --> 00:47:34,852
Man fragte uns, welcher größer war.

597
00:47:34,935 --> 00:47:36,478
Meiner natürlich.

598
00:47:37,062 --> 00:47:40,023
Unsinn! Mein Biest war deutlich größer!

599
00:47:40,107 --> 00:47:41,900
Stellst du meine Ehre infrage?

600
00:47:41,984 --> 00:47:44,152
Deine Ehre? Nein, deinen Verstand!

601
00:47:44,236 --> 00:47:46,989
Dann sollten wir das
ein für alle Mal klären!

602
00:47:47,072 --> 00:47:49,157
-Mit einem Duell!
-Mit einem Duell!

603
00:47:51,493 --> 00:47:53,704
Den hätte ich zu Sushi machen können.

604
00:47:53,787 --> 00:47:55,455
-Hättest du nicht.
-Oh doch.

605
00:47:55,539 --> 00:47:59,042
-Nicht in der Größe.
-Ich kann mit Größe umgehen.

606
00:48:00,669 --> 00:48:01,795
Idioten.

607
00:48:12,264 --> 00:48:13,807
Siehst du, was du getan hast?

608
00:48:13,891 --> 00:48:16,560
Wir haben verloren,
deine Partnerin ist durchgedreht

609
00:48:16,643 --> 00:48:19,438
und unsere Ziele sind wieder entkommen!

610
00:48:20,147 --> 00:48:22,983
Wir hätten sie töten sollen,
als die Chance da war.

611
00:48:29,239 --> 00:48:31,241
Er wird Antworten verlangen.

612
00:48:34,786 --> 00:48:36,330
Ich sage ihm die Wahrheit.

613
00:48:36,914 --> 00:48:38,373
Das war deine Schuld.

614
00:48:43,211 --> 00:48:46,548
Du wirst ihm gar nichts erzählen.

615
00:48:56,350 --> 00:49:00,103
-Das ist der beste Dino, den ich je hatte.
-Du hattest schon welchen?

616
00:49:00,187 --> 00:49:02,648
Nein, aber besser wird's bestimmt nicht.

617
00:49:02,731 --> 00:49:04,399
Die Pfannengröße war das Problem.

618
00:49:04,483 --> 00:49:07,152
-Das Essen haben wir uns verdient.
-Stimmt!

619
00:49:10,197 --> 00:49:11,281
Alles klar, Leute.

620
00:49:14,618 --> 00:49:16,787
Auf den Helden von Little Garden.

621
00:49:19,289 --> 00:49:20,165
Auf Lysop.

622
00:49:20,248 --> 00:49:22,626
-Auf Lysop!
-Auf Lysop!

623
00:49:23,669 --> 00:49:25,462
Erzählst du keine Geschichte?

624
00:49:26,421 --> 00:49:27,464
Nee.

625
00:49:31,385 --> 00:49:34,888
Ok, da war ich also.
Allein, umringt von sechs Attentätern.

626
00:49:35,472 --> 00:49:36,890
-Sechs?
-Oder acht?

627
00:49:36,974 --> 00:49:39,101
Die waren schnell. Vivi hat sie gesehen.

628
00:49:40,352 --> 00:49:41,979
Es war zu schwer, sie zu zählen.

629
00:49:42,062 --> 00:49:45,273
Weißt du, Vivi,
ich habe auch zwei Agenten besiegt.

630
00:49:45,357 --> 00:49:46,900
Welche denn?

631
00:49:46,984 --> 00:49:48,402
Miss Friday und Mister 13.

632
00:49:49,444 --> 00:49:50,362
Wie waren die?

633
00:49:50,445 --> 00:49:52,280
Das waren…

634
00:49:52,364 --> 00:49:53,240
Sie waren…

635
00:49:53,323 --> 00:49:55,450
…äußerst gefährliche Gegner.

636
00:49:55,534 --> 00:49:57,244
Ja. Danke, Vivi.

637
00:49:57,327 --> 00:50:00,372
Ein Dinosaurier
ist zehn Baroque-Agenten wert.

638
00:50:00,455 --> 00:50:01,790
Der, den ich getötet habe?

639
00:50:01,873 --> 00:50:03,917
-Träum weiter.
-Ich brach sein Genick.

640
00:50:04,001 --> 00:50:06,378
-Vorher erstach ich ihn.
-Wann denn das?

641
00:50:06,461 --> 00:50:09,006
Sie hören erst auf, wenn sie müde werden.

642
00:50:09,089 --> 00:50:11,842
Oder wieder hungrig.
Man gewöhnt sich daran.

643
00:50:11,925 --> 00:50:14,511
Einem Dino würde ich eine verpassen.

644
00:50:14,594 --> 00:50:16,722
Muss schön sein, eine Crew zu haben.

645
00:50:16,805 --> 00:50:19,933
Ja, aber auch,
nicht die einzige Frau an Bord zu sein.

646
00:50:24,646 --> 00:50:26,481
Die wollten Stress mit mir.

647
00:50:27,190 --> 00:50:30,277
Ich bin müde,
also gehe ich schon mal ins Bett.

648
00:50:30,360 --> 00:50:32,738
-Bis morgen früh, ok, Vivi?
-Ja.

649
00:51:10,358 --> 00:51:12,694
NACH DEM MANGA "ONE PIECE"
VON EIICHIRO ODA

650
00:53:55,315 --> 00:53:57,734
Untertitel von: Sandra Schellhase

