1
00:00:23,565 --> 00:00:25,442
지금 위험한 상황인 거 몰라?

2
00:00:27,777 --> 00:00:30,447
- 뭐 어때?
- 둘 다 뭐가 문제야?

3
00:00:30,530 --> 00:00:31,698
왜 이상하게…

4
00:00:34,200 --> 00:00:36,119
나미, 다리 좀 보자

5
00:00:36,202 --> 00:00:38,663
요리사 놈 좋은 구경 놓치네

6
00:00:38,747 --> 00:00:41,916
그게 아니라
다리에 그려진 문양 보여?

7
00:00:42,000 --> 00:00:43,501
당장 지워야 돼

8
00:00:44,794 --> 00:00:45,879
괜찮아

9
00:00:59,350 --> 00:01:00,769
여기가 어딘지 기억해?

10
00:01:01,811 --> 00:01:07,317
기억은 전부 다 있는데
감정을 지배당한 기분이었어

11
00:01:07,400 --> 00:01:10,820
미스 골든위크라는
무서운 에이전트가 그린 거야

12
00:01:10,904 --> 00:01:13,573
특수한 최면 물감을 쓰는데

13
00:01:13,656 --> 00:01:16,743
피부를 통해 스며들면
감정을 조종할 수 있어

14
00:01:16,826 --> 00:01:19,037
말 그대로 감정을 물들이는 거지

15
00:01:19,120 --> 00:01:21,539
벗어날 방법은
문양을 지우는 것뿐이야

16
00:01:21,623 --> 00:01:24,959
너 진짜 고생 많았구나, 나미

17
00:01:25,043 --> 00:01:28,463
난 애초에 그런 수작에 안 당해

18
00:01:31,549 --> 00:01:34,719
어이, 미소 천사
너 다리에 물감 묻었어

19
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
- 아닌데
- 맞는데

20
00:01:37,430 --> 00:01:38,807
- 아니야
- 맞다니까

21
00:01:38,890 --> 00:01:39,724
어딜!

22
00:01:40,725 --> 00:01:41,559
간지러워

23
00:01:42,727 --> 00:01:45,647
얘들아, 이럴 때가 아니야
밖에 에이전트들이 있어

24
00:01:48,608 --> 00:01:52,195
비비, 내 신발 안에
자물쇠 따개가 있으니까…

25
00:01:52,278 --> 00:01:54,114
이건 밀랍으로 만든 수갑이야!

26
00:01:54,948 --> 00:01:56,116
자물쇠가 아예 없어

27
00:01:57,784 --> 00:02:00,954
동료가 구하러 와주길
기다리는 수밖에

28
00:02:02,038 --> 00:02:03,873
맞다, 우솝…

29
00:02:04,541 --> 00:02:07,293
절벽에서 떨어지는 걸 봤어

30
00:02:08,169 --> 00:02:09,254
괜찮을까?

31
00:02:09,337 --> 00:02:10,588
그럼 상디는?

32
00:02:11,714 --> 00:02:12,632
그 자식?

33
00:02:12,715 --> 00:02:15,426
걘 정글에서 길을 잃었을 거야

34
00:02:19,764 --> 00:02:21,516
- 그럼 우리뿐이네
- 아니

35
00:02:21,599 --> 00:02:24,519
루피가 있잖아
우릴 구하러 올 거야

36
00:02:25,061 --> 00:02:26,563
루피도 미스 골든위크한테 당했어

37
00:02:26,646 --> 00:02:29,482
지금 어디 있든
네가 알던 루피가 아니겠지

38
00:02:29,566 --> 00:02:31,067
루피를 믿어봐

39
00:02:31,734 --> 00:02:32,819
그리고 봐

40
00:02:33,653 --> 00:02:35,488
- 우린 아직 살아 있어
- 그래

41
00:02:35,989 --> 00:02:37,532
그래서 더 걱정이네

42
00:02:38,950 --> 00:02:40,702
이 집과 수갑을 만든 건

43
00:02:41,703 --> 00:02:43,705
미스 골든위크의 파트너
미스터 쓰리거든

44
00:02:43,788 --> 00:02:45,707
놈이 뭘 꾸미는진 몰라도

45
00:02:46,416 --> 00:02:48,168
죽는 게 나을 수도 있어

46
00:02:54,757 --> 00:03:01,431
"원피스"

47
00:03:12,192 --> 00:03:14,611
감동받은 거 아니까 말해봐

48
00:03:15,153 --> 00:03:17,071
내 최신 작품이 어때?

49
00:03:18,072 --> 00:03:19,324
절규가 맘에 드네

50
00:03:20,116 --> 00:03:21,451
그래야지

51
00:03:22,410 --> 00:03:23,912
물감 작업은 어렵지 않았나?

52
00:03:23,995 --> 00:03:27,290
검사랑 항해사는 껌이었고
공주는 도망쳤어

53
00:03:27,373 --> 00:03:28,666
멀리 못 갔지만

54
00:03:28,750 --> 00:03:30,335
한 명이 더 있잖아

55
00:03:30,418 --> 00:03:31,669
선장

56
00:03:32,462 --> 00:03:35,131
- 지금 어디 있지?
- 해변에서 피크닉 중

57
00:03:35,715 --> 00:03:37,008
내게 데려오라 했을 텐데

58
00:03:37,091 --> 00:03:38,259
내가 가질래

59
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
뭐라고?

60
00:03:40,428 --> 00:03:42,847
- 이미 얘기했잖아
- 새 장난감이 필요해

61
00:03:43,348 --> 00:03:46,100
예전 장난감들을
망가뜨리지 말았어야지

62
00:03:46,184 --> 00:03:48,853
좋아, 그럼 나랑 놀아주든가

63
00:03:51,397 --> 00:03:53,900
그 깜찍한 얼굴에 내가 졌어

64
00:03:54,651 --> 00:03:58,154
재밌게 놀고
다 놀았으면 데리고 와

65
00:03:59,155 --> 00:04:02,659
걸작의 탄생에 꼭 필요하니까

66
00:04:04,786 --> 00:04:06,204
생일 케이크 같네

67
00:04:06,829 --> 00:04:07,997
내 생일이야?

68
00:04:08,539 --> 00:04:11,125
아니, 그래도 초는 꽂아놨어

69
00:04:11,709 --> 00:04:14,045
이제 거인들도 제거했으니

70
00:04:14,128 --> 00:04:16,464
아무도 이 파티를 못 망쳐

71
00:04:32,063 --> 00:04:34,399
루피!

72
00:04:35,358 --> 00:04:36,359
루피

73
00:04:36,943 --> 00:04:38,361
찾아서 다행이다

74
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
문제가 생겼어

75
00:04:41,656 --> 00:04:44,826
바로크 워크스 녀석들이
비비, 나미, 조로를 데려갔어

76
00:04:44,909 --> 00:04:47,662
들판에서 미친 고문 기계를
만들고 있더라

77
00:04:48,663 --> 00:04:50,164
완전 소름 돋는다고

78
00:04:50,665 --> 00:04:54,627
당장 가서 네 고무고무 기술로
구출한 다음

79
00:04:54,711 --> 00:04:56,379
이 섬에서 나가자

80
00:04:57,088 --> 00:04:58,548
다 내 탓이야

81
00:04:58,631 --> 00:05:02,385
아냐, 정신 나간 암살자들 탓이지

82
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
배에 탄 여자가 경고했었어

83
00:05:06,306 --> 00:05:08,558
자기 말대로 숨지 않으면

84
00:05:09,559 --> 00:05:12,228
바로크 워크스가
내 친구들을 해칠 거라고

85
00:05:12,854 --> 00:05:14,856
전부 다 내 탓이야

86
00:05:19,652 --> 00:05:21,487
루피, 얼굴에 그게 뭐야?

87
00:05:21,571 --> 00:05:22,822
너희 다 죽을 거야

88
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
루피, 너답지 않게 왜 이래?

89
00:05:25,950 --> 00:05:27,452
우린 할 수 있어

90
00:05:27,535 --> 00:05:30,538
캡틴 우솝과
루피 선장이 하는 거야

91
00:05:30,621 --> 00:05:33,041
야솝과 샹크스처럼

92
00:05:33,624 --> 00:05:37,628
방해하는 놈들은 다 물리치고
꿈을 향해 나아가야지

93
00:05:38,588 --> 00:05:40,506
나 혼자선 할 수 없어

94
00:05:41,507 --> 00:05:44,260
왜 이러는지 몰라도
제발 정신 차려

95
00:05:45,595 --> 00:05:46,429
일어나, 루피

96
00:05:47,096 --> 00:05:48,931
네가 필요해, 어서!

97
00:05:53,269 --> 00:05:55,021
루피, 상황이 안 좋지만

98
00:05:55,521 --> 00:05:56,939
포기하면 안 돼

99
00:05:57,023 --> 00:05:58,358
포기는 절대 안 돼

100
00:06:00,193 --> 00:06:01,444
금방 올게

101
00:06:03,946 --> 00:06:06,866
미안해, 우솝

102
00:06:15,208 --> 00:06:17,460
피크닉에 새 인형을 가져갈 거야

103
00:06:20,088 --> 00:06:21,172
너

104
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
우솝, 잘 생각하자

105
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
섬에 암살자가 네 명 있어

106
00:06:36,896 --> 00:06:40,233
첫 번째 계획
다 떠날 때까지 숨어 있는다

107
00:06:41,609 --> 00:06:42,860
그럼 친구들이 죽어

108
00:06:43,861 --> 00:06:46,280
두 번째 계획, 맞서 싸운다

109
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
그럼 내가 죽어

110
00:06:50,701 --> 00:06:51,619
아프겠지?

111
00:06:51,702 --> 00:06:52,787
세 번째 계획

112
00:06:54,747 --> 00:06:55,832
나 대신

113
00:06:57,500 --> 00:06:59,085
싸워줄 사람을

114
00:07:00,086 --> 00:07:01,421
찾는다

115
00:07:02,922 --> 00:07:04,006
상디

116
00:07:07,885 --> 00:07:08,970
상디!

117
00:07:11,347 --> 00:07:12,515
나미?

118
00:07:13,850 --> 00:07:14,934
비비?

119
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
루피!

120
00:07:19,105 --> 00:07:20,189
우솝?

121
00:07:22,608 --> 00:07:23,860
이끼 머리

122
00:07:28,406 --> 00:07:30,908
희한하게 생긴 게 있네

123
00:08:14,452 --> 00:08:15,453
진짜네

124
00:08:15,536 --> 00:08:17,455
차라리 죽는 게 나아

125
00:08:19,665 --> 00:08:21,834
세 사람, 좀 불편하지?

126
00:08:21,918 --> 00:08:23,211
그쪽이 미스터 쓰리?

127
00:08:23,294 --> 00:08:24,212
어떻게 알았지?

128
00:08:24,295 --> 00:08:27,840
머리 위에 적어놨으니까 알지!

129
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
저번에 놓쳐서
우리가 많이 화났거든?

130
00:08:32,762 --> 00:08:35,181
그러니 얼른 죽어줘야겠어

131
00:08:36,224 --> 00:08:39,810
내 동료들의 문제가 뭔지 알아?

132
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
일에 너무 열중한 나머지

133
00:08:43,523 --> 00:08:46,359
품격이 떨어진다는 거야

134
00:08:47,652 --> 00:08:48,653
이 둘을 봐

135
00:08:48,736 --> 00:08:51,864
눈부신 힘을 가진
악마의 열매 능력자면서

136
00:08:51,948 --> 00:08:53,699
그걸 어떻게 쓰고 있지?

137
00:08:54,200 --> 00:08:56,869
겨우 청부 살인업에?

138
00:08:56,953 --> 00:09:00,665
그런 교양 없는 인생을
누가 기억해 주겠어?

139
00:09:01,791 --> 00:09:03,209
난 달라

140
00:09:03,709 --> 00:09:05,378
진짜 고문 같은 연설이네

141
00:09:05,461 --> 00:09:06,462
나미!

142
00:09:08,214 --> 00:09:10,049
부탁해도 될까?

143
00:09:12,510 --> 00:09:13,761
더러워서 진짜

144
00:09:21,769 --> 00:09:23,271
보시라

145
00:09:30,319 --> 00:09:32,488
하늘에서 촛농이 내린다!

146
00:09:32,572 --> 00:09:38,327
머리 위로 내려앉는 촛농 안개가
너희를 딱딱하게 굳히면

147
00:09:38,411 --> 00:09:41,831
아름다운 밀랍 조각으로
다시 태어날 거야

148
00:09:42,832 --> 00:09:46,335
예술을 위한 죽음이니
영광으로 여기도록

149
00:09:46,419 --> 00:09:47,503
내가 미쳐

150
00:09:48,004 --> 00:09:49,505
그게 천재적인 계획이야?

151
00:09:51,132 --> 00:09:52,883
다 된 밥에 촛농 뿌리기?

152
00:09:52,967 --> 00:09:56,220
멍청한 너희들이
예술을 이해할 리 없지

153
00:09:56,304 --> 00:09:59,640
우린 암살자야
암살이나 하고 집에 가자고

154
00:09:59,724 --> 00:10:02,935
암살자 맞지
하지만 난 예술가이기도 해

155
00:10:03,019 --> 00:10:05,229
당장 터뜨려 죽여도 되는데
왜 시간 낭비야?

156
00:10:05,313 --> 00:10:06,355
비비

157
00:10:07,356 --> 00:10:08,357
조로를 봐

158
00:10:09,859 --> 00:10:13,529
- 검을 차고 있네?
- 괴로워하는 표정을 굳혀서

159
00:10:13,613 --> 00:10:15,948
고통을 영원히 남기는 거야

160
00:10:16,032 --> 00:10:18,701
아픔과 절망

161
00:10:18,784 --> 00:10:20,911
서서히 찾아오는 죽음

162
00:10:22,580 --> 00:10:24,165
그게 작품의 주제지!

163
00:10:24,707 --> 00:10:26,125
개소리

164
00:10:27,501 --> 00:10:28,753
그러고도 예술가냐?

165
00:10:28,836 --> 00:10:31,547
이스트 블루의 괜찮은 박물관은
다 털어봐서 아는데

166
00:10:31,631 --> 00:10:34,133
네 예술 얘기는 다 헛소리야

167
00:10:35,843 --> 00:10:37,011
내 작품이 불쾌해?

168
00:10:37,094 --> 00:10:39,305
네가 거짓말을 하잖아

169
00:10:39,388 --> 00:10:40,556
조로를 봐

170
00:10:40,640 --> 00:10:43,225
저게 괴로워 보여? 웃고 있는데?

171
00:10:45,102 --> 00:10:46,187
그건 그래

172
00:11:05,122 --> 00:11:06,957
검을 뺏었어야지

173
00:11:07,041 --> 00:11:11,629
검도 없는 롤로노아 조로를
작품으로 남길 순 없지

174
00:11:11,712 --> 00:11:14,298
그럼 이 검으로 속박을 풀고

175
00:11:14,382 --> 00:11:17,218
네 목을 잘라서 이 섬을 떠나주마

176
00:11:17,301 --> 00:11:18,552
돌아왔네

177
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
뭐지?

178
00:11:26,769 --> 00:11:30,106
내 밀랍은 강철만큼이나 단단해

179
00:11:30,773 --> 00:11:34,735
네 힘으론 역부족이지만
계속 시도해도 좋아

180
00:11:35,361 --> 00:11:36,278
웃겨 죽겠으니까

181
00:11:40,616 --> 00:11:41,951
바로 그거야

182
00:11:43,035 --> 00:11:46,706
내가 원했던 리액션

183
00:11:56,382 --> 00:11:58,300
아무도 나랑 안 놀아줬는데

184
00:11:58,384 --> 00:12:00,261
특별한 물감이 생기고 나니까

185
00:12:00,344 --> 00:12:02,388
이젠 다 내가 시키는 대로 해

186
00:12:02,471 --> 00:12:06,183
초록색은 죽음도 순순히
받아들일 수 있는 온화함을 줘

187
00:12:06,267 --> 00:12:09,895
노란색은 끔찍한 고통 속에서도
웃을 수 있게 해줘

188
00:12:09,979 --> 00:12:11,230
파란색은

189
00:12:12,440 --> 00:12:18,028
살면서 느낀 어떤 슬픔보다도
더 큰 슬픔을 줘

190
00:12:18,529 --> 00:12:20,531
넌 이미 알지?

191
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
차 줄까?

192
00:12:24,910 --> 00:12:26,662
내 친구들이…

193
00:12:27,163 --> 00:12:28,497
죽을 거야!

194
00:12:28,581 --> 00:12:30,166
친구는 없는 게 나아

195
00:12:30,249 --> 00:12:31,834
실망만 시키거든

196
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
장난감은 안 그래

197
00:12:33,085 --> 00:12:35,796
재미없어지면
도로 상자에 넣으면 그만이야

198
00:12:36,297 --> 00:12:39,091
우리 엄마 아빠는
아무리 말해도 이해 못 하더라

199
00:12:39,592 --> 00:12:42,344
그래서 물감으로 칠해서
상자에 넣어버렸어

200
00:12:44,221 --> 00:12:46,223
자꾸 소릴 질러서 귀 아팠잖아

201
00:12:46,807 --> 00:12:48,392
며칠 만에 조용해졌지만

202
00:12:55,441 --> 00:12:56,525
또 우니?

203
00:12:57,026 --> 00:12:58,360
재미없게

204
00:13:07,828 --> 00:13:08,913
됐다

205
00:13:08,996 --> 00:13:11,957
이제 쓸데없는 친구들은 잊고
편하게 있어

206
00:13:17,463 --> 00:13:18,714
차 맛이 어때?

207
00:13:22,301 --> 00:13:25,888
대답해, 인형
차 맛이 어떠냐고

208
00:13:26,764 --> 00:13:31,435
난 내 친구들을…

209
00:13:32,144 --> 00:13:34,271
구할 거야!

210
00:13:34,355 --> 00:13:37,441
차 맛이 어때?

211
00:13:54,667 --> 00:13:59,255
차가 정말 맛있다!

212
00:14:01,841 --> 00:14:03,092
아이, 착해라

213
00:14:13,853 --> 00:14:17,398
촛농으로 만든 집 안에
쇠사슬과 레드와인이라

214
00:14:17,481 --> 00:14:19,817
누가 여기서 좋은 시간을 보냈군

215
00:14:35,040 --> 00:14:36,792
이건 또 뭐야?

216
00:14:55,603 --> 00:14:56,770
내 파일은 없나?

217
00:15:01,734 --> 00:15:05,738
우리 친구들이
또 이상한 일에 휘말렸구만

218
00:15:05,821 --> 00:15:07,406
아무래도

219
00:15:08,157 --> 00:15:10,826
이 상디가 나서줘야겠어

220
00:15:48,948 --> 00:15:52,034
형편없는 식당입니다
예약받아 드릴까요?

221
00:15:55,371 --> 00:15:57,373
입조심해, 미스터 쓰리

222
00:15:57,873 --> 00:16:00,459
보스 전화를 그따위로 받나?

223
00:16:01,210 --> 00:16:03,379
아, 죄송합니다

224
00:16:04,421 --> 00:16:05,422
미스터 제로

225
00:16:06,548 --> 00:16:08,884
해군이 우리 움직임을 포착했다

226
00:16:08,968 --> 00:16:11,261
음성 변조를 쓰고 있지만

227
00:16:11,345 --> 00:16:15,265
전보벌레를 이용한 연락은
머지않아 위험해질 거야

228
00:16:15,349 --> 00:16:18,978
딱 한 번만 묻겠다

229
00:16:19,853 --> 00:16:22,940
공주와 밀짚모자 일당은 죽었나?

230
00:16:23,607 --> 00:16:26,860
그럼요, 싹 다 시체가 돼서
썩어가는 중입니다

231
00:16:27,861 --> 00:16:29,697
의외군, 미스터 쓰리

232
00:16:30,739 --> 00:16:32,908
평소와 다르게 빨리 처리했어

233
00:16:32,992 --> 00:16:35,661
저도 좀 더 즐기고 싶었는데

234
00:16:35,744 --> 00:16:38,414
초록 머리 자식이
짜증 나게 해서요

235
00:16:38,497 --> 00:16:41,583
성가시게 굴길래
더는 입을 못 열게 해줬죠

236
00:16:54,638 --> 00:16:56,306
처리했으면 됐다

237
00:16:57,766 --> 00:17:02,521
임무 완료 확인과
뒤처리를 위해 언럭키즈를 보냈다

238
00:17:02,604 --> 00:17:04,273
곧 도착할 거야

239
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
기다리고 있겠습니다, 보스

240
00:17:07,443 --> 00:17:11,280
참, 미스 프라이데이가
굶주렸으니 조심하라고

241
00:17:11,363 --> 00:17:15,617
비극적인 보육원 사건 이후로
식사한 적이 없거든

242
00:17:32,134 --> 00:17:34,053
장난이 너무 심하잖아

243
00:17:37,306 --> 00:17:39,558
"미스 프라이데이
미스터 써틴"

244
00:17:55,824 --> 00:17:58,160
상디도 당했어?

245
00:18:00,162 --> 00:18:01,663
도와주세요!

246
00:18:02,331 --> 00:18:04,500
누가 좀 도와줘요!

247
00:18:05,167 --> 00:18:06,418
제발!

248
00:18:16,095 --> 00:18:17,012
브로기?

249
00:18:18,555 --> 00:18:19,556
브로기!

250
00:18:35,239 --> 00:18:37,741
용맹한 전사 우솝!

251
00:18:38,283 --> 00:18:40,035
브로기, 살아 있었구나!

252
00:18:40,119 --> 00:18:45,040
도리의 칼이 무뎌서
바로 죽진 않은 모양이다

253
00:18:45,124 --> 00:18:47,793
설령 오늘 죽는다 해도

254
00:18:47,876 --> 00:18:52,548
마지막으로 친구의 얼굴을
볼 수 있어서 기쁘구나

255
00:18:52,631 --> 00:18:55,050
잠깐, 누가 죽는다고 그래?

256
00:18:55,134 --> 00:18:56,969
오늘 싸움은 불공평했어

257
00:18:57,052 --> 00:18:58,679
누가 술에 독을 탔다고

258
00:18:59,179 --> 00:19:00,639
널 지게 하려고

259
00:19:00,722 --> 00:19:03,559
그런 파렴치한 놈들이 있나!

260
00:19:03,642 --> 00:19:06,061
그놈들이 내 친구들을 데려갔어

261
00:19:06,687 --> 00:19:09,106
친구들이 위험해, 도우러 가야 해

262
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
당장 가야지

263
00:19:11,400 --> 00:19:14,153
우리 함께 적들을 무찌르자!

264
00:19:14,778 --> 00:19:16,363
엘바프 전사답게!

265
00:19:16,446 --> 00:19:18,031
명예와

266
00:19:18,949 --> 00:19:21,285
철의 힘으로!

267
00:19:30,085 --> 00:19:31,753
상태가 안 좋아 보이네

268
00:19:34,715 --> 00:19:37,801
마음만 너무 앞섰군그래

269
00:19:38,635 --> 00:19:40,387
하지만 그 어떤 위험도

270
00:19:40,888 --> 00:19:44,141
캡틴 우솝이라면
혼자 해결할 수 있을 거다

271
00:19:44,224 --> 00:19:46,727
네가 들려준 이야기에서처럼

272
00:19:47,436 --> 00:19:52,024
그 악당들은 파괴의 군주에게
상대도 안 될 거라고

273
00:19:53,859 --> 00:19:55,027
그게 말이지…

274
00:19:57,946 --> 00:20:00,199
두더지 괴물도 만만치 않았지만

275
00:20:01,241 --> 00:20:03,243
바로크 워크스 놈들은 차원이 달라

276
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
엄청나게 센 놈들이라고

277
00:20:06,371 --> 00:20:07,623
엄청난 능력을 가진

278
00:20:07,706 --> 00:20:09,541
그 마음 이해한다

279
00:20:09,625 --> 00:20:11,043
무서운 게로구나

280
00:20:11,126 --> 00:20:12,628
무섭지 않아

281
00:20:14,588 --> 00:20:16,423
누가 무섭대? 나 안 무서워

282
00:20:16,506 --> 00:20:18,091
덩치는 작고

283
00:20:18,592 --> 00:20:20,010
몸은 말랐고

284
00:20:20,510 --> 00:20:23,764
게다가 친구들의 목숨이 위험하니

285
00:20:24,264 --> 00:20:27,100
충분히 무서울 법도 하지

286
00:20:28,977 --> 00:20:32,231
진정한 전사라면 무서울 거다

287
00:20:33,357 --> 00:20:36,860
전사에게 두려움은 좋은 거야

288
00:20:37,402 --> 00:20:39,071
마음이 향하는 곳을 알려주고

289
00:20:39,905 --> 00:20:41,573
목적을 심어주지

290
00:20:42,574 --> 00:20:47,287
난 두려움을 모른다는 전사에겐
내 목숨을 맡기지 않는다

291
00:20:49,790 --> 00:20:51,208
정말 그렇게 생각해?

292
00:20:51,291 --> 00:20:53,210
동굴에서 내게 물었지?

293
00:20:53,710 --> 00:20:56,880
어떻게 죽음을
겁내지 않을 수 있냐고

294
00:20:58,131 --> 00:21:02,386
진정한 용기는
두려움을 못 느끼는 게 아니다

295
00:21:02,469 --> 00:21:05,847
두려움을 무릅쓰고
전장에 나가는 거지

296
00:21:05,931 --> 00:21:07,933
난 너처럼 거인도 아닌걸?

297
00:21:08,016 --> 00:21:10,352
혼자서 전장에 나가면

298
00:21:11,937 --> 00:21:12,938
죽을 거야

299
00:21:13,021 --> 00:21:15,524
친구들을 구하려다 맞이한

300
00:21:15,607 --> 00:21:19,361
명예로운 죽음이다

301
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
까까 줄까?

302
00:21:53,437 --> 00:21:55,355
미스터 쓰리, 무슨 문제라도 있나?

303
00:22:06,992 --> 00:22:08,994
잠깐만 기다리세요

304
00:23:03,256 --> 00:23:06,343
미안, 네 털뭉치들은 죽었어

305
00:23:27,280 --> 00:23:29,366
밀짚모자 일당은 살아 있겠군

306
00:23:29,908 --> 00:23:33,662
그래, 넌 정체가 뭐냐?

307
00:23:33,745 --> 00:23:34,996
내 이름은…

308
00:23:37,457 --> 00:23:38,875
미스터 프린스다

309
00:23:39,418 --> 00:23:41,420
잘 들어라, 미스터 프린스

310
00:23:41,503 --> 00:23:46,758
밀짚모자 놈들은 공주를
배에 태운 걸 후회하게 될 거야

311
00:23:47,259 --> 00:23:51,012
그리고 넌 내 전화 받은 걸
후회하게 해주마

312
00:24:20,625 --> 00:24:22,043
안녕, 예쁜이

313
00:24:29,926 --> 00:24:32,262
- 몸이 굳고 있어
- 숨도 안 쉬어져

314
00:24:32,345 --> 00:24:33,763
밀랍을 벨 순 없어도

315
00:24:34,347 --> 00:24:35,474
내 발목은 자를 수 있어

316
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
발목을 잘라? 그걸 말이라고 해?

317
00:24:38,101 --> 00:24:39,644
죽는 것보단 낫지!

318
00:24:40,270 --> 00:24:41,229
진짜 할 건가 봐

319
00:24:41,313 --> 00:24:43,231
양발 없이 어떻게 싸울 건데?

320
00:24:43,315 --> 00:24:44,941
무서우면 딴 데 보고 있어

321
00:24:45,901 --> 00:24:48,195
징그럽게, 그만둬!

322
00:24:51,448 --> 00:24:54,367
애들은 풀어줘
너희들이 원하는 건 나잖아

323
00:24:54,451 --> 00:24:57,871
널 도와주는 쟤들도 제거 대상이야

324
00:24:57,954 --> 00:25:01,708
사라질 운명이지
네 왕국 알라바스타처럼

325
00:25:02,334 --> 00:25:03,919
널 도발하려는 거야

326
00:25:05,128 --> 00:25:08,465
네 친구 나라가 어떤 곳인지
알고 있긴 한 거야?

327
00:25:08,548 --> 00:25:11,843
왕이 나라를 망친다고
국민들 원성이 자자해

328
00:25:12,886 --> 00:25:15,972
- 쟤 아빠 말이야
- 아버진 왕국을 구하려는 거야

329
00:25:16,473 --> 00:25:18,725
왕국을 전복시키려는
바로크 워크스로부터

330
00:25:18,808 --> 00:25:21,228
이유야 어쨌든 반군이 조직됐어

331
00:25:21,311 --> 00:25:24,397
별 볼 일 없는 세력이었지만
더는 아니지

332
00:25:24,481 --> 00:25:26,483
최근에 신문은 봤으려나?

333
00:25:27,609 --> 00:25:29,694
"새로운 골칫거리 등장
브리킹 해적단"

334
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
'알라바스타의 정세가
급변 중이다'

335
00:25:31,696 --> 00:25:36,368
'국왕군 병사 수천 명이
반란군에 가담했다는 소식이다'

336
00:25:36,451 --> 00:25:39,538
수천 명? 그렇게나 많이?

337
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
- 왜 전향했을까?
- 왕 때문에?

338
00:25:41,873 --> 00:25:43,875
왜 이런 짓을 하는 거야?

339
00:25:43,959 --> 00:25:46,711
바로크 워크스가
알라바스타에 원하는 게 뭔데?

340
00:25:47,295 --> 00:25:48,713
그건 미스터 제로의 비밀

341
00:25:53,134 --> 00:25:54,636
참 아이러니하지?

342
00:25:54,719 --> 00:25:56,721
알라바스타에 내전이 터지기
일보 직전인데

343
00:25:56,805 --> 00:25:58,723
그걸 막을 유일한 사람이

344
00:25:58,807 --> 00:26:01,142
이 먼 땅에서 죽어가고 있네

345
00:26:01,226 --> 00:26:02,561
아무 도움도 못 된 채

346
00:26:03,311 --> 00:26:04,646
쓸쓸히

347
00:26:08,900 --> 00:26:11,570
공포에 떨면서 죽길 바라는 거야

348
00:26:12,195 --> 00:26:13,947
뜻대로 당해줄 생각 없어

349
00:26:20,078 --> 00:26:22,414
걱정 마, 루피가 올 거니까

350
00:26:22,497 --> 00:26:24,916
정말 포기를 모르는 애들이구나?

351
00:26:25,000 --> 00:26:26,334
넌 포기하게?

352
00:26:27,419 --> 00:26:28,503
네 왕국을?

353
00:26:29,421 --> 00:26:30,505
희망을 잃지 마

354
00:26:31,381 --> 00:26:34,384
미스 골든위크가
루피에게 무슨 짓을 했든

355
00:26:35,677 --> 00:26:37,596
루피는 싸우고 있을 거야

356
00:26:41,808 --> 00:26:44,561
빨간색은 내가 고른 대상을 향해
분노하게 해주지

357
00:26:45,061 --> 00:26:46,479
너처럼 못된 인형은

358
00:26:46,563 --> 00:26:48,023
벌 좀 받아야 해

359
00:26:49,107 --> 00:26:51,443
네 친구들이
미스터 쓰리한테 죽어가는데

360
00:26:51,943 --> 00:26:53,445
기분이 어때?

361
00:26:53,528 --> 00:26:56,364
화가 나서 미치겠어!

362
00:27:02,120 --> 00:27:03,997
아직도 친구들을 구하고 싶니?

363
00:27:08,585 --> 00:27:11,588
이건 내가 제일 좋아하는 색이야

364
00:27:12,213 --> 00:27:16,551
검은색이 빛이 없는 상태를
뜻하는 거 알았어?

365
00:27:17,260 --> 00:27:20,597
내 팔레트에선
희망이 없는 상태를 의미해

366
00:27:21,431 --> 00:27:23,433
그래서 배신의 검정이라고 불러

367
00:27:23,933 --> 00:27:26,603
네가 믿는 걸
모조리 저버리게 만들거든

368
00:27:28,355 --> 00:27:31,107
넌 꿈이 있어?

369
00:27:32,150 --> 00:27:34,653
난 원피스를 찾아서

370
00:27:34,736 --> 00:27:38,365
해적왕이 될 거야!

371
00:27:53,838 --> 00:27:55,840
이젠 아닐걸?

372
00:27:57,926 --> 00:27:59,344
난 늘 외로웠어

373
00:27:59,427 --> 00:28:01,262
그게 내 저주야

374
00:28:02,389 --> 00:28:03,807
근데 네 저주는 더 슬퍼

375
00:28:04,391 --> 00:28:06,142
악마의 열매 능력자들의 저주는…

376
00:28:07,936 --> 00:28:08,937
바다잖아?

377
00:28:10,146 --> 00:28:11,147
한번 빠지면

378
00:28:11,856 --> 00:28:14,025
꿈이 영영 가라앉아 버리지

379
00:28:16,778 --> 00:28:18,446
이제 바다로 들어가

380
00:28:29,624 --> 00:28:30,542
옳지

381
00:28:33,211 --> 00:28:34,212
뒤돌아보지 말고

382
00:28:35,213 --> 00:28:37,549
이제 내 말을 따라 해

383
00:28:38,258 --> 00:28:40,343
'난 원피스를 찾을 수 없어'

384
00:28:40,427 --> 00:28:45,849
난 원피스를 찾을 수…

385
00:28:46,349 --> 00:28:47,767
없…

386
00:28:51,438 --> 00:28:54,357
'난 해적왕이 될 수 없어'

387
00:28:54,441 --> 00:28:55,442
난…

388
00:28:56,651 --> 00:28:57,652
해적…

389
00:28:59,446 --> 00:29:00,488
왕이…

390
00:29:01,364 --> 00:29:02,282
될…

391
00:29:03,366 --> 00:29:04,451
수…

392
00:29:04,951 --> 00:29:06,536
없…

393
00:29:06,619 --> 00:29:07,495
루피!

394
00:29:09,330 --> 00:29:10,707
말하면 안 돼!

395
00:29:14,502 --> 00:29:15,920
친구야, 내가 간다!

396
00:29:16,504 --> 00:29:18,047
어디서 방해질이야?

397
00:29:18,131 --> 00:29:19,841
새 인형으로 삼아주지

398
00:29:19,924 --> 00:29:22,427
가까이 오지 마
기분 나쁜 삐삐 머리!

399
00:29:28,141 --> 00:29:30,477
루피!

400
00:29:32,020 --> 00:29:33,021
내가 왔다!

401
00:29:34,272 --> 00:29:36,107
캡틴 우솝이 구하러 왔어!

402
00:29:38,401 --> 00:29:39,569
가자!

403
00:29:58,296 --> 00:29:59,798
다른 애들은 어디 있어?

404
00:30:16,564 --> 00:30:18,233
곧 완성이야

405
00:30:39,838 --> 00:30:40,964
어쩌냐?

406
00:30:41,464 --> 00:30:43,216
너넨 이제 죽었다

407
00:30:43,299 --> 00:30:44,467
쟨 또 뭐야?

408
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
우린 영웅이다

409
00:30:48,513 --> 00:30:52,684
내 파트너의 컬러즈 트랩에서
어떻게 탈출했는지 몰라도

410
00:30:52,767 --> 00:30:55,270
친구들을 구하러 온 거라면

411
00:30:56,604 --> 00:30:57,772
이미 늦었어

412
00:31:12,912 --> 00:31:13,997
죽은 거야?

413
00:31:14,080 --> 00:31:15,164
아직은 아냐

414
00:31:15,248 --> 00:31:18,585
폐 안에 남은 산소로
몇 분은 버틸 수 있겠지

415
00:31:19,085 --> 00:31:21,421
어차피 그 안에 못 구하겠지만

416
00:31:21,504 --> 00:31:23,339
다 너였어

417
00:31:25,049 --> 00:31:27,802
거인들의 결투를 더럽힌 것도

418
00:31:28,344 --> 00:31:29,178
맞아

419
00:31:29,679 --> 00:31:31,890
내가 설계한 작품이야

420
00:31:31,973 --> 00:31:33,433
가만 안 둬

421
00:31:34,976 --> 00:31:36,227
처맞을 시간이다

422
00:31:37,312 --> 00:31:39,814
난 뒤에 있을게
본때를 보여줘, 루피

423
00:31:46,321 --> 00:31:47,989
우솝! 찢어지자!

424
00:31:48,531 --> 00:31:50,366
잠깐! 애들은 어쩌고!

425
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
너만 믿는다!

426
00:31:56,539 --> 00:32:00,251
쟨 제거 목록에 없지만
죽여도 상관없지

427
00:32:00,335 --> 00:32:01,252
들었냐?

428
00:32:01,836 --> 00:32:02,921
너 죽는대

429
00:32:03,463 --> 00:32:06,507
- 네가 누군지도 모르는 사람한테
- 마지막 남길 말이라도?

430
00:32:15,850 --> 00:32:17,268
제안이 있어

431
00:32:18,561 --> 00:32:20,897
엘바프 전사의 방식으로
승부를 보자

432
00:32:21,898 --> 00:32:22,815
일대일 결투로

433
00:32:29,739 --> 00:32:30,990
웃어서 미안한데

434
00:32:31,824 --> 00:32:33,743
우릴 일대일로 이기겠다고?

435
00:32:33,826 --> 00:32:35,662
결과가 뻔하지 않나?

436
00:32:35,745 --> 00:32:36,996
난 찬성이야

437
00:32:37,538 --> 00:32:38,539
수락하지

438
00:32:39,123 --> 00:32:41,042
둘 중 누구랑 붙을래?

439
00:32:41,125 --> 00:32:41,960
저 여자

440
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
네가 나미를 데려갔지

441
00:32:46,297 --> 00:32:47,548
복수하고 싶어

442
00:32:47,632 --> 00:32:48,883
나야 좋지

443
00:32:48,967 --> 00:32:51,135
누구든 죽이고 싶어서 근질거렸어

444
00:32:53,346 --> 00:32:57,433
엘바프 전사는 싸우기 전에
상대방에게 존경을 표해

445
00:32:58,267 --> 00:33:01,104
허리를 숙이거나 악수를 하지

446
00:33:02,021 --> 00:33:03,439
내 취향은 그런 거보단

447
00:33:03,523 --> 00:33:05,316
이거야!

448
00:33:22,750 --> 00:33:24,335
미스 발렌타인이랬나?

449
00:33:25,294 --> 00:33:28,881
그 이름 네가 지었냐?
이름처럼 사랑스럽진 않네

450
00:33:31,467 --> 00:33:32,552
내가…

451
00:33:33,177 --> 00:33:35,304
얼마나 사랑스러운데!

452
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
좀 도와주지?

453
00:33:41,102 --> 00:33:43,771
둘이 같이 잡자고?
일대일 결투 몰라?

454
00:33:43,855 --> 00:33:46,149
네 파트너는 재수도 없지!

455
00:33:46,232 --> 00:33:49,193
무슨 능력이 걸렸더라?
코딱지 폭탄?

456
00:33:49,277 --> 00:33:50,153
이봐!

457
00:33:50,778 --> 00:33:51,946
지저분한 능력이네

458
00:34:01,205 --> 00:34:03,291
쉴 새 없이 떠드는구나!

459
00:34:04,000 --> 00:34:05,460
이렇게 하면 닥치겠지

460
00:34:07,545 --> 00:34:08,713
20kg 펀치였어

461
00:34:10,048 --> 00:34:11,466
50kg!

462
00:34:12,050 --> 00:34:13,384
간지러운데?

463
00:34:15,261 --> 00:34:17,764
100kg이다!

464
00:34:19,182 --> 00:34:21,100
뭘 실실 웃어?

465
00:34:21,601 --> 00:34:23,102
넌 이제 죽는 거야

466
00:34:23,186 --> 00:34:24,896
친구들을 구하기 위한

467
00:34:25,396 --> 00:34:27,398
명예로운 죽음이지

468
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
발렌타인?

469
00:35:06,687 --> 00:35:07,939
구해줘서 고맙다

470
00:35:09,649 --> 00:35:11,567
이제 정정당당히 싸워볼까?

471
00:35:11,651 --> 00:35:13,778
- 저놈은 내 거다
- 우린 여자를 맡을게

472
00:35:24,205 --> 00:35:28,876
우린 널 아주 잘 알아
몽키 D. 루피

473
00:35:30,920 --> 00:35:34,257
바로크 워크스는 언제나
타깃 조사에 진심이지

474
00:35:35,925 --> 00:35:37,426
타깃의 강점과…

475
00:35:40,721 --> 00:35:43,891
특히 약점을 조사한다

476
00:35:44,475 --> 00:35:45,726
네 조사도 마쳤어

477
00:35:46,477 --> 00:35:48,229
넌 무데뽀야

478
00:35:48,312 --> 00:35:50,648
앞뒤 안 재고 달려들고

479
00:35:51,440 --> 00:35:54,235
생각 없이 공격하지

480
00:35:57,822 --> 00:35:59,657
난 너랑 다르게

481
00:36:00,616 --> 00:36:02,952
늘 준비가 철저해

482
00:36:20,344 --> 00:36:21,512
나 죽은 건가?

483
00:36:21,596 --> 00:36:23,347
발렌타인데이 선물이다!

484
00:36:26,350 --> 00:36:28,811
- 내 친구 건드리지 마
- 우리 친구야

485
00:36:30,313 --> 00:36:31,898
까불지 마, 미스 웬즈데이

486
00:36:31,981 --> 00:36:34,025
넌 나한테 안 돼

487
00:36:38,112 --> 00:36:39,780
그 롤로노아 조로가

488
00:36:40,323 --> 00:36:41,657
꼼짝도 못 하고 있군

489
00:36:43,242 --> 00:36:44,410
아주 보기 좋아

490
00:36:44,493 --> 00:36:47,205
좋으시겠지
이래야 그나마 싸움이 되니까

491
00:36:47,288 --> 00:36:49,081
검 없이 싸울 수는 있나?

492
00:36:49,165 --> 00:36:51,250
코 안 파고 싸울 수 있어?

493
00:36:55,546 --> 00:36:58,132
내 브리즈 브레스 불릿은
파괴력이 대단하지

494
00:37:02,553 --> 00:37:05,598
고무고무 스탬프 난타!

495
00:37:24,492 --> 00:37:25,493
잘 자라

496
00:37:31,582 --> 00:37:32,750
빗나갔다

497
00:37:32,833 --> 00:37:34,669
진짜 입맛 떨어지게 구네

498
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
그럼 매운맛 좀 보셔

499
00:37:36,963 --> 00:37:38,297
특제 타바스코성!

500
00:39:24,236 --> 00:39:27,156
깜찍한 막대기네
더 단단한 걸 써야지!

501
00:39:30,659 --> 00:39:33,329
꼴사납게 죽고 싶다 이거지?

502
00:39:44,382 --> 00:39:45,633
이가람의 복수다

503
00:39:50,137 --> 00:39:51,222
조로!

504
00:39:51,764 --> 00:39:53,599
필살 화염성!

505
00:40:15,204 --> 00:40:16,539
도리?

506
00:40:20,501 --> 00:40:22,336
내 작품이 마음에 들어?

507
00:40:23,754 --> 00:40:26,841
고무고무 총!

508
00:40:35,474 --> 00:40:36,809
캔들 록!

509
00:40:46,944 --> 00:40:48,612
도리를 저렇게 만들다니!

510
00:40:48,696 --> 00:40:50,781
이건 명예로운 싸움이 아냐!

511
00:40:52,032 --> 00:40:54,118
거인들이 말하는 명예?

512
00:40:54,618 --> 00:40:57,121
그게 저것들을 약하게 만든 거야

513
00:41:01,500 --> 00:41:03,002
너도 똑같아

514
00:41:05,921 --> 00:41:09,258
모든 문제를 주먹질로
해결하려는 게 문제라고

515
00:41:09,341 --> 00:41:10,759
난 절대 포기 안 해

516
00:41:11,635 --> 00:41:15,097
문제점을 알려줘도
배울 생각이 없다는 뜻이네

517
00:41:17,933 --> 00:41:19,935
조사 내용이랑 다른데?

518
00:41:22,354 --> 00:41:24,607
이렇게 약한 놈들일 줄이야

519
00:41:24,690 --> 00:41:29,445
저 멍청한 거인들만큼이나
약해 빠졌어!

520
00:41:41,290 --> 00:41:44,210
그 거인들은 내 친구였어

521
00:41:48,589 --> 00:41:50,424
넌 내 친구들의 명예를 짓밟았어

522
00:41:54,512 --> 00:41:56,347
캔들 월!

523
00:41:56,430 --> 00:41:59,266
고무고무 해머!

524
00:42:24,458 --> 00:42:26,544
루피, 무사했구나

525
00:42:27,127 --> 00:42:29,630
- 우리도 어떻게든 이겼어
- 우솝이 모두를 살렸지

526
00:42:32,049 --> 00:42:34,635
- 그럴 줄 알았어
- 무슨 일이 있었던 거야?

527
00:42:36,220 --> 00:42:37,388
상디!

528
00:42:38,973 --> 00:42:41,559
하여간 내가 없으면 안 된다니까

529
00:42:41,642 --> 00:42:42,810
어디 있었냐?

530
00:42:42,893 --> 00:42:44,645
걱정 마, 내가 우리를 구했어

531
00:42:44,728 --> 00:42:47,231
나 오늘 꽤 멋있었다고

532
00:42:47,314 --> 00:42:48,899
난 이걸 찾았어

533
00:42:50,192 --> 00:42:53,279
- 영구지침?
- 알라바스타를 가리키고 있어

534
00:42:54,822 --> 00:42:56,156
상디!

535
00:42:56,991 --> 00:42:59,660
- 최고야!
- 나도 우리를 구한 건가?

536
00:42:59,743 --> 00:43:02,621
잘됐다, 기록지침 재설정까지
기다릴 필요 없어졌어

537
00:43:04,039 --> 00:43:05,332
얼른 여길 뜨자

538
00:43:06,875 --> 00:43:07,876
가자!

539
00:43:08,627 --> 00:43:10,713
또 누가 죽이러 오기 전에

540
00:43:13,591 --> 00:43:15,342
공룡이 있는 섬이었네

541
00:43:15,426 --> 00:43:18,178
- 암살자도
- 또 뭐가 있었더라?

542
00:43:20,764 --> 00:43:22,099
아, 맞다

543
00:43:22,182 --> 00:43:23,267
거인들!

544
00:43:23,350 --> 00:43:26,687
도리가 밀랍에 갇혀 있길래
내가 풀어줬어

545
00:43:32,985 --> 00:43:35,904
나만 지금 거인 처음 본 거야?

546
00:43:40,326 --> 00:43:43,871
내 친구가 살아 있었어
신들께 감사드린다!

547
00:43:43,954 --> 00:43:45,914
자네도 살아 있었군!

548
00:43:45,998 --> 00:43:48,709
너무 세게 껴안지는 마
상처 벌어지겠어!

549
00:43:48,792 --> 00:43:51,045
둘 다 살아 있어서 다행이야

550
00:43:51,128 --> 00:43:53,088
우리 거인들은 생명력이 강하지

551
00:43:53,172 --> 00:43:56,383
네가 풀어주고 나서
다시 태어난 기분이었어

552
00:43:56,467 --> 00:43:57,760
그래, 그리고

553
00:43:57,843 --> 00:44:02,348
이 친구가 만든 스튜는
죽은 자도 살릴 만큼 맛이 좋아

554
00:44:05,809 --> 00:44:07,603
결투는 어떻게 된 거야?

555
00:44:07,686 --> 00:44:08,979
아직 승부가…

556
00:44:09,063 --> 00:44:11,148
100년 넘도록 승부가 안 났으니

557
00:44:12,358 --> 00:44:15,027
신들의 뜻이 무엇인지 잘 알겠어

558
00:44:18,030 --> 00:44:18,864
고마워

559
00:44:19,907 --> 00:44:21,325
나한테 용기를 줘서

560
00:44:21,408 --> 00:44:22,284
아니

561
00:44:22,368 --> 00:44:24,078
내가 고맙다

562
00:44:24,161 --> 00:44:26,914
네 이야기를 들려줘서

563
00:44:27,498 --> 00:44:30,584
용맹한 전사 우솝의 전설!

564
00:44:31,710 --> 00:44:32,878
그래!

565
00:44:34,421 --> 00:44:35,923
난 새 꿈이 생겼어

566
00:44:36,006 --> 00:44:38,050
언젠가 엘바프에 가고 말 거야

567
00:44:38,133 --> 00:44:40,886
너랑 아주 잘 맞을 거다

568
00:44:40,969 --> 00:44:44,098
다들 널 신기하게 쳐다보겠지만

569
00:44:47,685 --> 00:44:48,686
공주님

570
00:44:49,520 --> 00:44:51,313
왕국의 안녕을 기원합니다

571
00:44:51,397 --> 00:44:52,564
고마워, 도리

572
00:44:52,648 --> 00:44:54,149
출항하면

573
00:44:54,775 --> 00:44:58,195
우릴 믿고 똑바로 전진해라

574
00:44:58,278 --> 00:45:00,781
무슨 일이 일어나더라도

575
00:45:01,365 --> 00:45:03,033
무슨 일이 일어나더라도?

576
00:45:03,117 --> 00:45:05,035
- 무슨 일이 일어나는데?
- 잘 있어!

577
00:45:05,119 --> 00:45:07,871
또 죽지 말고!

578
00:45:21,969 --> 00:45:25,472
루피, 내가 너희들 시간을
너무 많이 뺏었어

579
00:45:25,556 --> 00:45:28,142
다음 배를 만나면
그 배에 태워달라고 할게

580
00:45:28,642 --> 00:45:30,561
영구지침이 집으로 데려다줄 거야

581
00:45:31,186 --> 00:45:32,604
그건 안 되겠는데

582
00:45:32,688 --> 00:45:35,524
이미 나미한테
알라바스타로 가달라고 했어

583
00:45:40,487 --> 00:45:42,656
날 데려가 달라고 부탁할 순 없어

584
00:45:44,658 --> 00:45:45,492
부탁 안 해도 돼

585
00:45:48,412 --> 00:45:49,246
내가 말했지?

586
00:45:52,166 --> 00:45:53,751
보면 알게 될 거라고

587
00:45:57,588 --> 00:45:59,339
우리 친구들이 떠나는군

588
00:45:59,423 --> 00:46:03,302
물속에 사는 괴물 때문에
멀리 못 갈 거야

589
00:46:03,385 --> 00:46:05,721
우리가 도와줘야겠지

590
00:46:07,598 --> 00:46:11,018
브루저 도끼와 함께한 세월이
100년도 더 됐건만

591
00:46:11,101 --> 00:46:13,103
내 테리 검도 그렇다

592
00:46:14,062 --> 00:46:17,232
하지만 둘의 결투도 끝났으니

593
00:46:17,733 --> 00:46:20,194
이만큼 멋진 작별도 없겠군

594
00:46:22,279 --> 00:46:25,824
얘들아!
뭔가 우릴 향해 오고 있어!

595
00:46:25,908 --> 00:46:26,992
또 공룡인가?

596
00:46:27,075 --> 00:46:28,118
해왕류 아니야?

597
00:46:32,498 --> 00:46:33,332
저건…

598
00:46:33,415 --> 00:46:35,209
거대 금붕어다!

599
00:46:38,670 --> 00:46:40,005
좌현으로 틀어!

600
00:46:40,088 --> 00:46:41,131
아니!

601
00:46:41,215 --> 00:46:42,549
똑바로 전진할 거야

602
00:46:43,050 --> 00:46:44,301
브로기가 그러랬어

603
00:46:44,384 --> 00:46:47,012
패국!

604
00:46:47,095 --> 00:46:50,098
패국!

605
00:47:04,905 --> 00:47:06,448
방금 봤어?

606
00:47:07,533 --> 00:47:09,701
완전 끝내준다!

607
00:47:14,081 --> 00:47:16,583
- 신의 가호가 함께하길!
- 신의 가호가 함께하길!

608
00:47:19,795 --> 00:47:21,463
굉장한 일격이었어, 친구

609
00:47:21,547 --> 00:47:23,966
너도 똑같이 굉장했다

610
00:47:24,925 --> 00:47:28,762
우리가 결투하게 된 이유가
갑자기 생각났어

611
00:47:28,846 --> 00:47:30,222
그래!

612
00:47:30,305 --> 00:47:32,516
둘 다 거대한 해왕류를
한 마리씩 잡았었지

613
00:47:32,599 --> 00:47:34,852
어느 놈이 더 크냐고
누가 물었잖아

614
00:47:34,935 --> 00:47:36,478
그야 내가 잡은 게 컸지

615
00:47:36,562 --> 00:47:37,604
허튼소리!

616
00:47:37,688 --> 00:47:40,023
내가 잡은 괴물이 더 컸어!

617
00:47:40,107 --> 00:47:41,775
내 명예를 의심하는 거냐?

618
00:47:41,859 --> 00:47:44,194
정신 나간 소리 못 들어주겠군!

619
00:47:44,278 --> 00:47:47,030
그럼 당장 결판을 내자!

620
00:47:47,114 --> 00:47:49,199
- 결투다!
- 결투다!

621
00:47:51,493 --> 00:47:53,704
내가 횟감으로
만들어 버릴 수 있었는데

622
00:47:53,787 --> 00:47:55,455
- 웃기시네
- 난 매일 물고기 잡아

623
00:47:55,539 --> 00:47:59,042
- 저 물고기는 사이즈가 달라
- 사이즈 하면 또 나지

624
00:48:00,711 --> 00:48:01,795
바보들

625
00:48:12,306 --> 00:48:13,807
네가 한 짓을 봐

626
00:48:13,891 --> 00:48:15,142
싸움도 졌고

627
00:48:15,225 --> 00:48:18,854
네 파트너는 반쯤 미쳤고
타깃은 또 달아났어!

628
00:48:20,147 --> 00:48:22,983
기회가 있을 때 죽이자고 했잖아!

629
00:48:29,239 --> 00:48:30,657
처리했냐고 물어볼 텐데

630
00:48:34,912 --> 00:48:36,330
사실대로 보고해야지

631
00:48:36,914 --> 00:48:38,373
네가 다 망쳤다고

632
00:48:43,211 --> 00:48:46,548
넌 잠자코 입 다물고 있어

633
00:48:56,308 --> 00:48:58,226
이렇게 맛있는
공룡 고기는 처음이야

634
00:48:58,310 --> 00:49:00,812
- 공룡을 먹어본 적은 있고?
- 아니

635
00:49:00,896 --> 00:49:02,648
근데 이게 제일 맛있을걸?

636
00:49:02,731 --> 00:49:04,399
사이즈 맞는
프라이팬 찾느라 고생했다

637
00:49:04,483 --> 00:49:06,068
맛있는 거 먹을 자격 있잖아

638
00:49:06,151 --> 00:49:07,152
그럼!

639
00:49:10,197 --> 00:49:11,281
다들 잔 들어

640
00:49:14,618 --> 00:49:15,953
리틀 가든의 영웅

641
00:49:19,331 --> 00:49:20,165
우솝을 위하여

642
00:49:20,248 --> 00:49:22,626
- 우솝!
- 우솝!

643
00:49:23,669 --> 00:49:24,836
이야기 들려줘야지

644
00:49:26,463 --> 00:49:27,464
됐어, 무슨…

645
00:49:31,343 --> 00:49:32,511
정신을 차려보니

646
00:49:32,594 --> 00:49:34,888
암살자 6명이 날 에워싸고 있었어

647
00:49:35,472 --> 00:49:36,890
- 6명?
- 8명이었나?

648
00:49:36,974 --> 00:49:38,934
너무 빨라서 안 보였어
비비는 봤지?

649
00:49:40,394 --> 00:49:41,979
셀 수 없을 만큼 많았지

650
00:49:42,062 --> 00:49:45,273
비비, 참고로 나도
에이전트 둘을 물리쳤어

651
00:49:45,357 --> 00:49:46,441
둘 누구?

652
00:49:46,984 --> 00:49:48,402
미스 프라이데이랑 미스터 써틴

653
00:49:49,444 --> 00:49:50,362
어땠는데?

654
00:49:50,445 --> 00:49:51,863
사실 그 둘은…

655
00:49:52,364 --> 00:49:53,198
그러니까…

656
00:49:53,281 --> 00:49:55,450
진짜 위험한 상대들이야

657
00:49:55,534 --> 00:49:57,202
그래, 고맙다, 비비

658
00:49:57,285 --> 00:50:00,372
공룡 잡은 건
에이전트 10명으로 쳐줘야지

659
00:50:00,455 --> 00:50:01,790
내가 잡은 그 공룡?

660
00:50:01,873 --> 00:50:03,917
- 꿈 깨라
- 목은 내가 부러뜨렸는데

661
00:50:04,001 --> 00:50:06,378
- 내가 먼저 심장 찔렀어
- 너 꿈꿨냐?

662
00:50:06,461 --> 00:50:09,006
저러다 입 아프면 조용해져

663
00:50:09,089 --> 00:50:11,842
배가 꺼져도 조용해지지
익숙해질 거야

664
00:50:11,925 --> 00:50:14,511
내 앞에 공룡이 있다?
얼굴에 한 방 먹여야지!

665
00:50:14,594 --> 00:50:16,722
늘 동료들이랑 함께여서 좋겠다

666
00:50:16,805 --> 00:50:19,933
응, 근데 여자가
한 명 더 있는 것도 좋네

667
00:50:24,646 --> 00:50:26,064
나 놀리는 거잖아!

668
00:50:27,190 --> 00:50:30,277
나 너무 피곤해서 이만 들어갈게

669
00:50:30,360 --> 00:50:32,696
- 내일 아침에 보자, 알았지?
- 응

670
00:53:54,022 --> 00:53:57,734
자막: 윤다함

