1
00:00:23,565 --> 00:00:25,442
你們不明白現在有多危險嗎？

2
00:00:27,819 --> 00:00:30,572
-倒楣事難免嘛
-你們兩個是怎麼了？

3
00:00:30,655 --> 00:00:31,698
為什麼古古怪…

4
00:00:34,200 --> 00:00:36,619
娜美，腿給我看一下

5
00:00:36,703 --> 00:00:38,663
可憐的廚子要錯過這一幕囉

6
00:00:38,747 --> 00:00:41,958
不是，我是指那個塗鴉，娜美

7
00:00:42,042 --> 00:00:43,501
你得把顏料擦掉

8
00:00:44,794 --> 00:00:45,879
沒差

9
00:00:59,309 --> 00:01:00,769
記得這是什麼地方嗎？

10
00:01:01,811 --> 00:01:07,317
我全都記得，但彷彿無法控制心志

11
00:01:07,400 --> 00:01:09,819
那個圖案是一名危險特務的標記

12
00:01:09,903 --> 00:01:13,573
她叫Miss黃金週，會用特殊催眠顏料

13
00:01:13,656 --> 00:01:16,743
中招的人只要皮膚吸收顏料
心態就會改變

14
00:01:16,826 --> 00:01:19,037
顏色真的會影響心情

15
00:01:19,120 --> 00:01:21,581
只有消除標記才能擺脫她的控制

16
00:01:21,664 --> 00:01:25,001
娜美，你的遭遇有夠荒謬

17
00:01:25,085 --> 00:01:28,505
我就絕對不會被那種玩意控制

18
00:01:31,508 --> 00:01:34,719
大笑哥，你腿上也有顏料

19
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
-才沒有
-明明就有

20
00:01:37,430 --> 00:01:39,265
-才沒有
-明明就有

21
00:01:40,725 --> 00:01:41,559
我怕癢啦

22
00:01:42,727 --> 00:01:45,647
別鬧了，巴洛克華克就在外面

23
00:01:48,608 --> 00:01:52,237
聽著，我靴裡藏有撬鎖工具
只要我們有人可以…

24
00:01:52,320 --> 00:01:54,114
這些枷鎖是用蠟做的

25
00:01:54,906 --> 00:01:56,116
根本沒有鎖可以撬

26
00:01:57,784 --> 00:02:01,037
現在只能祈望有你們的同伴來找我們

27
00:02:01,996 --> 00:02:03,873
糟糕，騙人布

28
00:02:04,541 --> 00:02:07,252
我最後是看到他隨著岩崩跌落，我…

29
00:02:08,128 --> 00:02:09,254
但願他平安無事

30
00:02:09,337 --> 00:02:10,755
那香吉士呢？

31
00:02:11,798 --> 00:02:12,632
那傢伙？

32
00:02:12,715 --> 00:02:15,426
他絕對在叢林裡迷路了

33
00:02:19,764 --> 00:02:21,516
-那我們只能自求多福了
-沒那回事

34
00:02:21,599 --> 00:02:24,561
還有魯夫，他一定會來救我們

35
00:02:25,061 --> 00:02:26,563
他也中Miss黃金週的招了

36
00:02:26,646 --> 00:02:29,482
無論魯夫在哪，本性一定都消失了

37
00:02:29,566 --> 00:02:31,067
別小看魯夫

38
00:02:31,734 --> 00:02:32,819
況且

39
00:02:33,653 --> 00:02:34,612
我們也還沒死

40
00:02:34,696 --> 00:02:37,532
那正是我擔心的部分

41
00:02:38,950 --> 00:02:40,702
這棟房子跟這些枷鎖

42
00:02:41,619 --> 00:02:43,705
出自Miss黃金週搭檔Mr.3的手筆

43
00:02:44,289 --> 00:02:45,623
無論他在打什麼主意

44
00:02:46,416 --> 00:02:48,168
你會巴不得自己早點死掉

45
00:02:54,716 --> 00:03:01,389
《航海王》

46
00:03:12,192 --> 00:03:14,444
想稱讚就說，別憋著

47
00:03:15,111 --> 00:03:17,030
你覺得我的最新作品如何？

48
00:03:18,031 --> 00:03:19,324
尖叫還挺適合的

49
00:03:20,158 --> 00:03:21,492
那當然

50
00:03:22,452 --> 00:03:23,912
俘虜有造成什麼麻煩嗎？

51
00:03:23,995 --> 00:03:27,290
劍客和航海士被我打個措手不及
但公主逃跑了

52
00:03:27,373 --> 00:03:28,666
不過沒跑遠

53
00:03:28,750 --> 00:03:30,335
名單上還有一個人

54
00:03:30,418 --> 00:03:31,669
船長

55
00:03:32,462 --> 00:03:35,131
-他人呢？
-在海灘上，野餐

56
00:03:35,715 --> 00:03:37,008
你該把他帶來給我才對

57
00:03:37,091 --> 00:03:38,343
我想自己留著他

58
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
別鬧了

59
00:03:40,428 --> 00:03:41,387
我們已經討論過了

60
00:03:41,471 --> 00:03:43,264
我需要新玩具

61
00:03:43,348 --> 00:03:46,100
那你就不該把舊玩具都弄壞

62
00:03:46,184 --> 00:03:48,895
好啊，不然你陪我玩

63
00:03:51,439 --> 00:03:53,900
不過話說回來
我怎麼能拒絕美女呢？

64
00:03:54,692 --> 00:03:58,112
祝你玩得開心，盡興後再把他帶回來

65
00:03:59,155 --> 00:04:03,076
我需要用他來完成我的傑作

66
00:04:04,827 --> 00:04:06,204
看起來像是生日蛋糕

67
00:04:06,829 --> 00:04:08,039
是要慶祝我生日嗎？

68
00:04:08,539 --> 00:04:11,125
不是，但上面確實有蠟燭

69
00:04:11,709 --> 00:04:14,045
既然那些巨人被消滅了

70
00:04:14,128 --> 00:04:16,464
這下就沒人能破壞我們的派對

71
00:04:32,063 --> 00:04:35,775
魯夫…

72
00:04:36,943 --> 00:04:38,361
看到你真是太開心了

73
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
麻煩大了

74
00:04:41,656 --> 00:04:44,826
巴洛克華克抓走了薇薇、娜美和索隆

75
00:04:44,909 --> 00:04:47,704
還在草地中央打造某種刑具

76
00:04:48,663 --> 00:04:50,581
真的很詭異

77
00:04:50,665 --> 00:04:54,627
我想說我們一起去救人
你使出橡膠什麼之類的

78
00:04:54,711 --> 00:04:56,462
然後我們就能離開這座島

79
00:04:57,088 --> 00:04:58,548
都是我的錯

80
00:04:58,631 --> 00:05:02,385
不是，絕對是那些瘋癲刺客的錯

81
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
跑上船的那個小姐警告過我了

82
00:05:06,306 --> 00:05:08,558
她說我要是不接受她的提議躲起來

83
00:05:09,517 --> 00:05:12,312
巴洛克華克就會傷害我的同伴

84
00:05:12,854 --> 00:05:14,897
全都是我害的

85
00:05:19,652 --> 00:05:21,237
魯夫，你臉上那是什麼？

86
00:05:21,738 --> 00:05:22,822
你也會死

87
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
清醒點，這不是你的本性，知道嗎？

88
00:05:25,950 --> 00:05:27,452
聽著，我們一定辦得到

89
00:05:27,535 --> 00:05:30,580
你和我，騙人布船長和魯夫

90
00:05:30,663 --> 00:05:33,041
就像耶穌布和傑克

91
00:05:33,624 --> 00:05:37,628
追尋夢想，痛扁路上所有阻礙

92
00:05:38,629 --> 00:05:40,506
光靠我一個人做不到，所以…

93
00:05:41,466 --> 00:05:44,260
無論這是怎麼回事
你都得要給我回神，拜託

94
00:05:45,595 --> 00:05:46,429
魯夫，振作點

95
00:05:47,096 --> 00:05:48,931
我們需要你，快起來

96
00:05:53,269 --> 00:05:55,438
我知道情況看似不妙

97
00:05:55,521 --> 00:05:56,939
但你不會輕言放棄

98
00:05:57,023 --> 00:05:58,358
你從來都不放棄

99
00:06:00,193 --> 00:06:01,486
我先躲一下

100
00:06:03,946 --> 00:06:06,866
對不起，騙人布

101
00:06:15,249 --> 00:06:17,877
我要辦野餐派對招待我的新娃娃

102
00:06:20,088 --> 00:06:21,172
就是你

103
00:06:31,224 --> 00:06:35,770
騙人布，快動腦，島上有四名刺客

104
00:06:36,896 --> 00:06:40,233
計畫一：躲起來等他們離開

105
00:06:41,734 --> 00:06:42,860
但這樣同伴都會死

106
00:06:43,861 --> 00:06:46,280
計畫二：和他們戰鬥

107
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
這樣你會死

108
00:06:50,743 --> 00:06:51,619
慘死

109
00:06:51,702 --> 00:06:52,745
計畫三

110
00:06:54,705 --> 00:06:55,832
去找…

111
00:06:57,500 --> 00:06:59,043
別人…

112
00:07:00,002 --> 00:07:01,295
和他們戰鬥

113
00:07:02,839 --> 00:07:03,923
香吉士

114
00:07:07,885 --> 00:07:09,387
香吉士！

115
00:07:11,347 --> 00:07:12,932
娜美？

116
00:07:13,933 --> 00:07:14,976
薇薇？

117
00:07:16,102 --> 00:07:17,562
魯夫？

118
00:07:19,147 --> 00:07:20,189
騙人布！

119
00:07:22,608 --> 00:07:23,860
綠藻頭

120
00:07:28,364 --> 00:07:30,908
這還真難得一見

121
00:08:14,452 --> 00:08:15,453
你說得沒錯

122
00:08:15,536 --> 00:08:17,455
這確實比死還難受

123
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
你們三個應該很不舒服吧

124
00:08:21,918 --> 00:08:23,211
看來你就是Mr.3

125
00:08:23,294 --> 00:08:24,212
怎麼看出來的？

126
00:08:24,295 --> 00:08:27,840
大概是你頭髮上的那個3

127
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
沒在威士忌山峰殺掉你們實在不爽

128
00:08:32,762 --> 00:08:35,097
但我們現在就動手彌補

129
00:08:36,224 --> 00:08:39,810
你們知道我有些巴洛克華克同事
做人有什麼問題嗎？

130
00:08:40,811 --> 00:08:42,939
他們一心只有工作

131
00:08:43,523 --> 00:08:46,359
以致忘了要…有巴洛克藝術風

132
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
例如這兩個

133
00:08:48,736 --> 00:08:51,864
被賦予那麼美麗的惡魔果實能力

134
00:08:51,948 --> 00:08:54,116
卻選擇怎麼使用？

135
00:08:54,200 --> 00:08:56,869
當拿錢辦事的殺手

136
00:08:56,953 --> 00:08:58,120
野蠻人

137
00:08:58,204 --> 00:09:00,665
他們的事蹟會被歷史遺忘

138
00:09:01,749 --> 00:09:03,626
我的卻不會

139
00:09:03,709 --> 00:09:05,378
這是言語折磨嗎？

140
00:09:05,461 --> 00:09:06,462
娜美！

141
00:09:08,172 --> 00:09:10,049
可以麻煩你嗎？

142
00:09:12,510 --> 00:09:13,761
好噁

143
00:09:21,769 --> 00:09:23,312
請看

144
00:09:30,319 --> 00:09:32,488
在下蠟雨耶

145
00:09:32,572 --> 00:09:38,327
這片當頭飄下的蠟霧
會包覆你們，然後硬化

146
00:09:38,411 --> 00:09:41,831
把你們的身體變為美麗蠟像

147
00:09:42,832 --> 00:09:46,294
你們要感到榮幸，這是為藝術而死

148
00:09:46,377 --> 00:09:47,545
救命啊

149
00:09:48,045 --> 00:09:49,505
這就是你的天才計畫？

150
00:09:51,132 --> 00:09:52,883
慢慢等蠟飄下來？

151
00:09:52,967 --> 00:09:56,220
你們這種傻瓜不懂也是正常的

152
00:09:56,304 --> 00:09:59,640
我們是刺客
就趕快刺殺他們，然後打道回府

153
00:09:59,724 --> 00:10:02,935
我知道我們是刺客，但我是藝術家

154
00:10:03,019 --> 00:10:05,229
我能立刻炸死他們，你是在浪費時間

155
00:10:05,313 --> 00:10:06,355
薇薇

156
00:10:07,356 --> 00:10:08,357
你看索隆

157
00:10:09,859 --> 00:10:10,735
他的刀還在

158
00:10:11,527 --> 00:10:13,529
我的蠟會凍結他們的表情

159
00:10:13,613 --> 00:10:18,701
把他們的悲痛、疼痛、絕望化為永恆

160
00:10:18,784 --> 00:10:20,911
慢慢折磨至死

161
00:10:22,580 --> 00:10:24,165
正是重點

162
00:10:24,665 --> 00:10:26,125
狗屁不通

163
00:10:27,585 --> 00:10:28,753
你也敢自稱藝術家？

164
00:10:28,836 --> 00:10:31,547
我偷遍全東方藍的一流博物館

165
00:10:31,631 --> 00:10:34,133
你滿嘴的藝術只是狗屁

166
00:10:35,843 --> 00:10:37,011
我的作品冒犯到你了？

167
00:10:37,094 --> 00:10:39,305
你的作品充滿虛偽

168
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
你看索隆

169
00:10:40,681 --> 00:10:43,684
他一點都不痛苦，他還在呵呵笑耶

170
00:10:45,102 --> 00:10:46,187
她說得有道理

171
00:11:05,122 --> 00:11:06,957
你實在不該讓我留著刀

172
00:11:07,041 --> 00:11:11,754
要把羅羅亞索隆化為永恆
說什麼也不能讓你沒刀

173
00:11:11,837 --> 00:11:14,298
那就沒什麼能阻止我砍出一條血路

174
00:11:14,882 --> 00:11:17,218
帶著你的首級離開這座島

175
00:11:17,301 --> 00:11:18,552
他回來了

176
00:11:25,226 --> 00:11:26,227
搞什麼鬼？

177
00:11:26,727 --> 00:11:30,106
我的蠟堅如鋼鐵

178
00:11:30,773 --> 00:11:34,735
顯然你還沒實力砍斷，但儘管嘗試

179
00:11:35,361 --> 00:11:36,278
看了真有趣

180
00:11:40,658 --> 00:11:42,368
就是這樣

181
00:11:42,993 --> 00:11:46,706
這正是我所期待的反應

182
00:11:56,382 --> 00:11:58,300
以前都沒人想陪我玩

183
00:11:58,384 --> 00:12:00,261
直到我獲得特殊顏料

184
00:12:00,344 --> 00:12:02,388
現在大家都會乖乖聽我的話

185
00:12:02,471 --> 00:12:06,183
綠色會讓你平靜，接受自己離死不遠

186
00:12:06,267 --> 00:12:09,895
黃色能讓你笑著度過最痛苦的折磨

187
00:12:10,479 --> 00:12:11,313
那藍色呢？

188
00:12:12,398 --> 00:12:18,028
藍色會讓你感受到
這輩子前所未有的難過

189
00:12:19,029 --> 00:12:20,406
但你已經親身體會了

190
00:12:21,699 --> 00:12:22,700
要喝茶嗎？

191
00:12:24,910 --> 00:12:26,662
我的同伴

192
00:12:27,163 --> 00:12:28,497
會死

193
00:12:28,581 --> 00:12:30,166
你沒有他們會過得更好

194
00:12:30,249 --> 00:12:31,834
同伴只會讓人失望

195
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
不像玩具

196
00:12:33,085 --> 00:12:36,213
玩具要是不好玩了，放回箱子就得了

197
00:12:36,297 --> 00:12:39,508
我跟爸媽解釋過，但他們無法理解

198
00:12:39,592 --> 00:12:42,344
所以我也幫他們著色，放進箱子

199
00:12:44,221 --> 00:12:46,182
他們在箱子裡好吵

200
00:12:46,807 --> 00:12:48,392
幾天後就沒聲音了

201
00:12:55,441 --> 00:12:56,942
你在哭啊

202
00:12:57,026 --> 00:12:58,360
越來越無聊了

203
00:13:07,787 --> 00:13:08,913
這樣就好了

204
00:13:08,996 --> 00:13:11,957
這下你就能放鬆，忘掉笨蛋同伴了

205
00:13:17,421 --> 00:13:18,714
茶好喝嗎？

206
00:13:22,259 --> 00:13:25,888
我問，娃娃覺得茶好喝嗎？

207
00:13:26,722 --> 00:13:31,435
我要去救我的…

208
00:13:32,144 --> 00:13:34,271
同伴

209
00:13:34,855 --> 00:13:37,441
茶好喝嗎？

210
00:13:54,667 --> 00:13:59,255
這杯茶好好喝

211
00:14:01,882 --> 00:14:03,300
乖娃娃

212
00:14:13,853 --> 00:14:17,398
鎖鏈、紅酒、一大堆蠟

213
00:14:17,481 --> 00:14:19,775
有人玩很大哦

214
00:14:34,999 --> 00:14:36,792
這是什麼玩意？

215
00:14:55,603 --> 00:14:56,770
怎麼沒有我的資料夾？

216
00:15:01,734 --> 00:15:05,738
你們又惹禍上身了

217
00:15:05,821 --> 00:15:07,364
看來

218
00:15:08,157 --> 00:15:11,243
只能靠香吉士救場了

219
00:15:48,948 --> 00:15:52,034
這裡是爛餐廳，請問要訂位嗎？

220
00:15:55,371 --> 00:15:57,456
注意點，Mr.3

221
00:15:57,957 --> 00:16:00,417
你就是這樣和上司說話的嗎？

222
00:16:01,961 --> 00:16:03,337
對不起

223
00:16:04,421 --> 00:16:05,422
Mr.0

224
00:16:06,507 --> 00:16:08,884
海軍察覺到我們的動靜了

225
00:16:08,968 --> 00:16:11,261
即使經過變聲

226
00:16:11,345 --> 00:16:15,265
使用電話蟲的風險很快就會過大

227
00:16:15,349 --> 00:16:18,978
我相信這個問題我只要問一次就行

228
00:16:19,853 --> 00:16:22,940
公主和草帽海賊團死了嗎？

229
00:16:23,607 --> 00:16:27,277
死了，目前正倒臥血泊中，社長

230
00:16:27,861 --> 00:16:29,697
我很驚訝，Mr.3

231
00:16:30,739 --> 00:16:32,908
你通常都會堅持慢慢來

232
00:16:32,992 --> 00:16:35,703
我本來是想繼續折磨他們

233
00:16:35,786 --> 00:16:38,414
但那個綠頭髮的讓我很不爽

234
00:16:38,497 --> 00:16:41,542
他有夠煩，我恨不得早點讓他閉嘴

235
00:16:54,638 --> 00:16:56,306
只要能把事情辦好就行

236
00:16:57,766 --> 00:17:02,479
我已經派不吉利二人組
去確認，並且收拾殘局

237
00:17:02,563 --> 00:17:04,273
他們應該差不多要到了

238
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
我很期待他們的到來，社長

239
00:17:07,443 --> 00:17:11,280
對了，我要提醒你一聲
Miss星期五很久沒進食了

240
00:17:11,864 --> 00:17:15,576
上次已經是孤兒院不幸意外那時

241
00:17:32,134 --> 00:17:34,053
這是在開什麼玩笑？

242
00:17:37,222 --> 00:17:39,516
（Miss星期五、Mr.13）

243
00:17:55,824 --> 00:17:58,118
香吉士，你也中招了

244
00:18:00,120 --> 00:18:01,663
救人啊！

245
00:18:02,331 --> 00:18:04,500
快來人幫幫我啊！

246
00:18:05,167 --> 00:18:06,418
拜託！

247
00:18:16,053 --> 00:18:16,970
布洛基？

248
00:18:18,555 --> 00:18:19,556
布洛基！

249
00:18:35,239 --> 00:18:37,741
騙人布勇士

250
00:18:38,242 --> 00:18:40,035
布洛基，你還活著

251
00:18:40,119 --> 00:18:45,040
看來多利的劍不夠利
沒辦法讓我早早解脫

252
00:18:45,124 --> 00:18:47,835
但如果我今天就要去見諸神

253
00:18:47,918 --> 00:18:52,548
很慶幸最後還能見到朋友一面

254
00:18:52,631 --> 00:18:55,050
別急，沒人要去見什麼神

255
00:18:55,134 --> 00:18:56,969
你們的決鬥並不公平

256
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
有人在你的酒裡下毒

257
00:18:59,179 --> 00:19:00,639
他們想從中破壞你們

258
00:19:00,722 --> 00:19:03,559
哪種惡棍會幹出這種事？

259
00:19:03,642 --> 00:19:06,061
就是綁走我同伴的那些人

260
00:19:06,687 --> 00:19:09,106
他們現在有麻煩了，需要幫助

261
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
不用多說

262
00:19:11,400 --> 00:19:14,153
我們一起打敗敵人

263
00:19:14,736 --> 00:19:16,363
用艾爾帕布的方式

264
00:19:16,446 --> 00:19:18,031
帶著榮耀

265
00:19:18,949 --> 00:19:21,160
以及武器

266
00:19:30,127 --> 00:19:31,753
你看起來狀況不太好

267
00:19:34,673 --> 00:19:37,801
我可能自告奮勇得太早了

268
00:19:38,635 --> 00:19:40,762
但無論是什麼危險

269
00:19:40,846 --> 00:19:44,141
我相信騙人布船長一定都應付得來

270
00:19:44,224 --> 00:19:46,768
就像你的英勇事蹟那樣，對吧？

271
00:19:47,436 --> 00:19:52,024
那些惡人對上破壞之王哪有勝算？

272
00:19:53,859 --> 00:19:55,027
說到這個…

273
00:19:57,446 --> 00:20:00,199
聽著，地鼠怪物是一回事

274
00:20:01,241 --> 00:20:03,243
這些巴洛克華克的傢伙又是另一回事

275
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
他們實力超強

276
00:20:06,330 --> 00:20:07,623
有超強力量

277
00:20:07,706 --> 00:20:09,541
我懂了

278
00:20:09,625 --> 00:20:11,043
你怕了

279
00:20:11,126 --> 00:20:12,586
我才不怕

280
00:20:14,588 --> 00:20:16,465
誰說我怕了？我可沒說

281
00:20:16,548 --> 00:20:18,133
你體型嬌小

282
00:20:18,634 --> 00:20:20,427
又瘦弱

283
00:20:20,510 --> 00:20:24,139
同伴還有生命危險

284
00:20:24,223 --> 00:20:27,100
你會害怕也是正常的

285
00:20:28,936 --> 00:20:32,189
換作任何真正的戰士都會怕

286
00:20:33,357 --> 00:20:36,860
戰士有恐懼是好事

287
00:20:37,361 --> 00:20:39,071
那就表示你關心

288
00:20:39,947 --> 00:20:41,573
能讓有你有決意

289
00:20:42,574 --> 00:20:47,287
我絕對不會把生命託付給
自稱從沒害怕過的戰士

290
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
你真的這麼想嗎？

291
00:20:51,333 --> 00:20:53,627
你在山洞裡曾問我

292
00:20:53,710 --> 00:20:56,880
要怎麼無所畏懼面對死亡？

293
00:20:58,131 --> 00:21:02,386
真正的勇氣並不是無所畏懼

294
00:21:02,469 --> 00:21:05,847
而是扛著恐懼也要戰鬥

295
00:21:05,931 --> 00:21:07,933
我又不像你是巨人

296
00:21:08,016 --> 00:21:10,352
我要是獨自戰鬥

297
00:21:11,895 --> 00:21:12,938
會死啊

298
00:21:13,021 --> 00:21:15,524
光榮戰死

299
00:21:15,607 --> 00:21:19,361
為了拯救同伴而死

300
00:21:45,637 --> 00:21:47,055
鸚鵡要吃餅乾嗎？

301
00:21:53,437 --> 00:21:55,355
Mr.3，出什麼問題了嗎？

302
00:22:06,992 --> 00:22:08,952
我得請你稍候一下

303
00:23:03,256 --> 00:23:04,424
不好意思

304
00:23:05,133 --> 00:23:06,343
你的寵物死了

305
00:23:27,280 --> 00:23:29,783
看來草帽海賊團沒死？

306
00:23:29,866 --> 00:23:33,662
告訴我，你究竟是誰？

307
00:23:33,745 --> 00:23:35,414
你可以叫我…

308
00:23:37,457 --> 00:23:38,875
Mr.王子

309
00:23:39,418 --> 00:23:41,420
Mr.王子，那你給我記好

310
00:23:41,503 --> 00:23:47,175
草帽海賊團一定會後悔收留薇薇公主

311
00:23:47,259 --> 00:23:51,012
你也會後悔自己接了這通電話

312
00:24:20,709 --> 00:24:22,043
寶貝，你好啊

313
00:24:29,926 --> 00:24:32,262
-越來越難動彈了
-呼吸也是

314
00:24:32,345 --> 00:24:33,763
我砍不斷這些蠟

315
00:24:34,347 --> 00:24:35,474
但能砍斷我的腿

316
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
你要砍自己的腳？這算哪門子計畫？

317
00:24:38,101 --> 00:24:39,769
總比死掉好

318
00:24:40,270 --> 00:24:41,229
他真的砍了

319
00:24:41,313 --> 00:24:43,732
你沒腿是要怎麼跟他們打？

320
00:24:43,815 --> 00:24:45,358
不敢看就別過頭去

321
00:24:45,901 --> 00:24:48,195
太噁心了，住手！

322
00:24:51,448 --> 00:24:52,657
至少釋放他們吧

323
00:24:52,741 --> 00:24:54,367
巴洛克華克要的是我

324
00:24:54,451 --> 00:24:57,871
他們一幫助你，就登上我們的名單了

325
00:24:57,954 --> 00:25:01,708
你救不了他們
也來不及拯救阿拉巴斯坦

326
00:25:02,334 --> 00:25:03,919
他只是在激怒你

327
00:25:05,086 --> 00:25:08,465
你對新同伴的家鄉有什麼瞭解？

328
00:25:09,049 --> 00:25:11,843
那邊的人民認為問題都出在國王頭上

329
00:25:12,844 --> 00:25:16,389
-她的父親
-父王是想拯救王國

330
00:25:16,473 --> 00:25:18,683
想毀滅王國的是巴洛克華克

331
00:25:18,767 --> 00:25:21,186
無論原因為何，一場叛亂已在醞釀

332
00:25:21,269 --> 00:25:24,397
規模不大、容易控制，但現在改觀了

333
00:25:24,481 --> 00:25:26,483
你最近有看新聞嗎？

334
00:25:26,566 --> 00:25:29,694
（新禍害：白鐵海賊團）

335
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
「阿拉巴斯坦的局勢正在逆轉」

336
00:25:31,696 --> 00:25:36,368
「數千名王國護衛倒戈加入叛軍」

337
00:25:36,451 --> 00:25:39,538
數千名？聽起來很多耶

338
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
-不知道是什麼改變他們的心意
-或是什麼人

339
00:25:41,873 --> 00:25:43,875
你們為什麼要這樣？

340
00:25:43,959 --> 00:25:46,711
巴洛克華克想要阿拉巴斯坦怎樣？

341
00:25:47,295 --> 00:25:48,713
那是Mr.0的祕密

342
00:25:53,176 --> 00:25:54,636
但這諷刺真是絕了

343
00:25:54,719 --> 00:25:56,721
阿拉巴斯坦即將發生內戰

344
00:25:56,805 --> 00:25:58,723
唯一能阻止的人

345
00:25:58,807 --> 00:26:01,101
卻即將死在這裡

346
00:26:01,184 --> 00:26:02,602
毫無建樹

347
00:26:03,311 --> 00:26:04,688
孤孤單單

348
00:26:08,900 --> 00:26:11,570
那個怪胎要我們帶著恐懼死去

349
00:26:12,195 --> 00:26:13,947
我可不會讓他稱心如意

350
00:26:20,036 --> 00:26:22,372
別擔心，魯夫一定會來

351
00:26:22,455 --> 00:26:24,916
你們就是不懂放棄，對吧？

352
00:26:25,000 --> 00:26:26,334
你打算放棄嗎？

353
00:26:27,419 --> 00:26:28,503
放棄你的王國？

354
00:26:29,379 --> 00:26:30,505
別失去希望

355
00:26:31,464 --> 00:26:34,384
相信我，無論Miss黃金週
對魯夫耍了什麼手段

356
00:26:35,760 --> 00:26:37,554
我能保證他一定在反抗

357
00:26:41,766 --> 00:26:44,978
紅色能讓你對我選定的目標發怒

358
00:26:45,061 --> 00:26:46,479
像你這種不乖的娃娃

359
00:26:46,563 --> 00:26:48,023
活該被懲罰

360
00:26:49,107 --> 00:26:51,443
現在Mr.3正在解決你的同伴

361
00:26:51,943 --> 00:26:53,403
這讓你有什麼感受？

362
00:26:53,486 --> 00:26:56,323
讓我很火大！

363
00:27:02,120 --> 00:27:03,997
你還想救同伴？

364
00:27:08,585 --> 00:27:11,588
這是我最喜歡的顏色

365
00:27:12,213 --> 00:27:16,635
你知道在色譜上
黑色不含半點光嗎？

366
00:27:17,260 --> 00:27:20,597
在我的調色盤上，則是沒有半點希望

367
00:27:21,431 --> 00:27:23,850
所以我才稱之為背叛之黑

368
00:27:23,933 --> 00:27:26,603
效果是讓人放棄所有信念

369
00:27:28,355 --> 00:27:31,107
娃娃，你有夢想嗎？

370
00:27:32,150 --> 00:27:34,653
我要找到大秘寶

371
00:27:34,736 --> 00:27:38,365
而且會成為海賊王！

372
00:27:53,838 --> 00:27:55,840
通通泡湯囉

373
00:27:57,884 --> 00:27:59,344
我一直都很孤單

374
00:27:59,427 --> 00:28:01,221
這是我背負的詛咒

375
00:28:02,347 --> 00:28:03,807
但你的詛咒更可悲

376
00:28:04,391 --> 00:28:06,142
吃過惡魔果實的人都一樣可悲

377
00:28:07,977 --> 00:28:08,978
大海

378
00:28:10,146 --> 00:28:11,189
只要沾到一點

379
00:28:11,856 --> 00:28:14,442
你的夢想就永遠別想實現

380
00:28:16,778 --> 00:28:18,446
走進海裡

381
00:28:29,582 --> 00:28:30,542
就是這樣

382
00:28:33,211 --> 00:28:34,212
別回頭

383
00:28:35,213 --> 00:28:37,549
現在，跟我複誦一遍

384
00:28:38,258 --> 00:28:40,343
我永遠都找不到大秘寶

385
00:28:40,427 --> 00:28:45,849
我永遠都找不到

386
00:28:46,349 --> 00:28:47,726
大秘…

387
00:28:51,438 --> 00:28:54,357
我永遠不會成為海賊王

388
00:28:54,441 --> 00:28:55,442
我…

389
00:28:56,651 --> 00:28:57,610
永遠…

390
00:28:59,404 --> 00:29:00,447
不會…

391
00:29:01,364 --> 00:29:02,282
成…

392
00:29:03,324 --> 00:29:04,367
為…

393
00:29:04,951 --> 00:29:06,536
海…賊…

394
00:29:06,619 --> 00:29:07,495
魯夫！

395
00:29:09,330 --> 00:29:10,707
不要說！

396
00:29:14,502 --> 00:29:15,920
我來救你了

397
00:29:16,504 --> 00:29:18,047
你打壞了我的興致！

398
00:29:18,131 --> 00:29:19,841
現在換你當我的娃娃了

399
00:29:19,924 --> 00:29:22,427
休想靠近我，雙馬尾怪妞

400
00:29:28,141 --> 00:29:30,477
魯夫！

401
00:29:32,020 --> 00:29:32,979
我來了

402
00:29:34,230 --> 00:29:36,107
騙人布船長來救你了

403
00:29:38,359 --> 00:29:39,569
撐住

404
00:29:58,254 --> 00:29:59,798
其他同伴呢？

405
00:30:16,606 --> 00:30:18,233
就快完成了

406
00:30:39,838 --> 00:30:40,964
哎呀

407
00:30:41,965 --> 00:30:43,216
你們要倒大楣了

408
00:30:43,299 --> 00:30:44,884
這個小丑是哪冒出來的？

409
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
我們是英雄

410
00:30:48,471 --> 00:30:52,642
你能掙脫我搭檔的彩色陷阱
還真是令人驚訝

411
00:30:52,725 --> 00:30:55,270
但如果你是來救同伴的

412
00:30:56,604 --> 00:30:57,772
恐怕是來得太遲了

413
00:31:12,912 --> 00:31:13,997
他們死了？

414
00:31:14,080 --> 00:31:15,164
還沒死透

415
00:31:15,248 --> 00:31:19,002
估計他們肺裡的氧氣還能撐幾分鐘

416
00:31:19,085 --> 00:31:21,421
但你連幾分鐘都沒有

417
00:31:21,504 --> 00:31:23,339
這是你幹的好事

418
00:31:25,049 --> 00:31:27,844
破壞巨人決鬥的也是你

419
00:31:28,344 --> 00:31:29,178
沒錯

420
00:31:29,679 --> 00:31:31,890
主腦就是我

421
00:31:32,473 --> 00:31:33,433
那你就要付出代價

422
00:31:34,934 --> 00:31:36,227
準備大戰一場吧

423
00:31:37,270 --> 00:31:39,814
我在這支援，解決他，魯夫

424
00:31:46,321 --> 00:31:47,739
騙人布！我們兵分兩路！

425
00:31:48,489 --> 00:31:50,366
別走！他們會死啊！

426
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
我知道你絕對不會讓他們死

427
00:31:56,539 --> 00:32:00,251
他不在名單上，但也不代表不能殺他

428
00:32:00,335 --> 00:32:01,252
你有聽到嗎？

429
00:32:01,836 --> 00:32:02,921
你要死了

430
00:32:03,463 --> 00:32:04,839
而且我們連你是誰都不知道

431
00:32:04,923 --> 00:32:06,507
有什麼遺言嗎？

432
00:32:15,850 --> 00:32:17,268
我提議

433
00:32:18,645 --> 00:32:20,897
用艾爾帕布戰士的方式解決

434
00:32:21,856 --> 00:32:22,815
進行決鬥

435
00:32:29,697 --> 00:32:30,990
不好意思，只是呢

436
00:32:31,866 --> 00:32:33,743
你對上我們

437
00:32:33,826 --> 00:32:35,703
這場戰鬥應該算不上公平

438
00:32:35,787 --> 00:32:37,413
所以我才喜歡

439
00:32:37,497 --> 00:32:38,498
沒問題

440
00:32:39,123 --> 00:32:41,960
-你想跟我們哪個決鬥？
-她

441
00:32:44,045 --> 00:32:45,380
是她抓走了娜美

442
00:32:46,339 --> 00:32:47,507
我要來一場復仇戰

443
00:32:47,590 --> 00:32:48,883
我沒意見，親愛的

444
00:32:48,967 --> 00:32:51,135
我想殺人已經手癢一整天了

445
00:32:53,221 --> 00:32:57,433
依艾爾帕布傳統
決鬥開場要互相表達敬意

446
00:32:58,226 --> 00:33:01,104
例如鞠躬，或握手

447
00:33:01,980 --> 00:33:03,439
我比較想要

448
00:33:03,523 --> 00:33:04,649
這樣開打！

449
00:33:22,750 --> 00:33:24,335
你是Miss情人節，對吧？

450
00:33:25,253 --> 00:33:27,171
這個代號是你自己想的嗎？

451
00:33:27,255 --> 00:33:28,881
但你看起來有點無情啊

452
00:33:31,426 --> 00:33:32,552
我這個人

453
00:33:33,177 --> 00:33:35,722
柔情似水！

454
00:33:39,017 --> 00:33:40,393
過來幫我啊

455
00:33:41,102 --> 00:33:43,771
二打一？那就不是決鬥了吧？

456
00:33:43,855 --> 00:33:46,149
來聊聊你的搭檔吧
他根本就是被詐騙

457
00:33:46,232 --> 00:33:49,193
他的惡魔果實是什麼？鼻屎炸彈？

458
00:33:50,778 --> 00:33:51,946
那也太噁心了

459
00:34:01,164 --> 00:34:03,291
你這張嘴就是閉不起來，是吧？

460
00:34:04,000 --> 00:34:05,460
看來只能由我幫你閉上了

461
00:34:07,462 --> 00:34:08,713
這一拳是20公斤

462
00:34:10,048 --> 00:34:11,466
50公斤

463
00:34:12,050 --> 00:34:13,384
幾乎沒感覺

464
00:34:15,762 --> 00:34:17,722
100公斤

465
00:34:19,223 --> 00:34:21,559
笑什麼笑？

466
00:34:21,642 --> 00:34:23,102
你就快死了

467
00:34:23,186 --> 00:34:25,313
光榮戰死

468
00:34:25,396 --> 00:34:27,356
為了拯救同伴而死

469
00:34:30,902 --> 00:34:31,903
Miss情人節？

470
00:35:06,687 --> 00:35:07,939
感謝救命之恩

471
00:35:09,649 --> 00:35:12,819
我們讓這場戰鬥公平點，我負責他

472
00:35:12,902 --> 00:35:13,778
我們負責她

473
00:35:24,247 --> 00:35:28,876
蒙其D魯夫，我們對你瞭如指掌

474
00:35:30,920 --> 00:35:34,215
巴洛克華克一向都會摸清目標底細

475
00:35:35,925 --> 00:35:37,426
研究他們的強項

476
00:35:40,680 --> 00:35:43,891
更會研究他們的弱點

477
00:35:44,475 --> 00:35:45,726
我研究過你

478
00:35:46,435 --> 00:35:48,229
你有勇無謀

479
00:35:48,312 --> 00:35:50,606
老是埋頭猛衝

480
00:35:51,440 --> 00:35:54,235
動手不動腦

481
00:35:57,822 --> 00:35:59,699
我正好相反

482
00:36:00,616 --> 00:36:02,952
一向有備而來

483
00:36:20,344 --> 00:36:21,512
我還活著？

484
00:36:21,596 --> 00:36:23,347
情人節快樂！

485
00:36:26,350 --> 00:36:28,811
-不准靠近我的同伴
-是我們的同伴

486
00:36:30,313 --> 00:36:31,898
拜託，Miss星期三

487
00:36:31,981 --> 00:36:34,025
你等級跟我差多了

488
00:36:38,112 --> 00:36:39,780
羅羅亞索隆

489
00:36:40,406 --> 00:36:41,657
像隻老鼠一樣被夾住腳

490
00:36:43,242 --> 00:36:44,410
看了都爽

491
00:36:44,493 --> 00:36:47,205
你當然爽，你只有這樣才有勝算

492
00:36:47,288 --> 00:36:49,081
你知道不用刀怎麼戰鬥嗎？

493
00:36:49,165 --> 00:36:51,167
你知道不挖鼻屎怎麼戰鬥嗎？

494
00:36:55,504 --> 00:36:58,132
我吐出的氣息爆炸力非同小可

495
00:37:02,553 --> 00:37:05,598
伸縮自如的橡膠圖章機關槍！

496
00:37:24,575 --> 00:37:25,451
晚安

497
00:37:31,540 --> 00:37:32,750
你沒打中

498
00:37:32,833 --> 00:37:34,669
你實在快煩到我頭頂冒火了

499
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
嘴巴噴火如何？

500
00:37:36,963 --> 00:37:38,297
特製墨西哥辣椒星！

501
00:39:24,236 --> 00:39:27,156
這根樹枝真可愛，感覺有點容易斷

502
00:39:28,991 --> 00:39:30,576
糟糕

503
00:39:30,659 --> 00:39:33,329
你妄想死得瀟灑
現在準備死得像傻瓜吧

504
00:39:44,382 --> 00:39:45,633
這是為尹卡蘭姆報仇

505
00:39:50,137 --> 00:39:51,222
索隆

506
00:39:51,764 --> 00:39:53,557
必殺火炎星！

507
00:40:15,704 --> 00:40:16,539
多利？

508
00:40:20,459 --> 00:40:22,294
我做的蠟像好看嗎？

509
00:40:23,754 --> 00:40:26,841
伸縮自如的橡膠槍！

510
00:40:35,474 --> 00:40:36,976
蠟燭枷鎖！

511
00:40:46,902 --> 00:40:48,612
竟然對多利使用那種手段

512
00:40:48,696 --> 00:40:50,823
你戰鬥不講榮耀

513
00:40:52,032 --> 00:40:54,618
但那些巨人很重視

514
00:40:54,702 --> 00:40:57,121
所以才讓他們那麼容易下手

515
00:41:01,459 --> 00:41:03,002
就像你一樣

516
00:41:05,921 --> 00:41:09,341
每次遇到問題都想用拳頭解決

517
00:41:09,425 --> 00:41:10,801
我永遠不會放棄

518
00:41:11,635 --> 00:41:15,097
我認為你是永遠學不乖

519
00:41:18,017 --> 00:41:19,935
看來我們的研究有誤

520
00:41:22,354 --> 00:41:24,607
不費吹灰之力就都能打敗你們

521
00:41:24,690 --> 00:41:29,445
幾乎跟那些笨蛋廢物巨人一樣弱

522
00:41:41,290 --> 00:41:44,210
那些巨人是我的朋友

523
00:41:48,589 --> 00:41:50,508
你害他們蒙受恥辱

524
00:41:54,512 --> 00:41:56,347
蠟燭壁！

525
00:41:56,430 --> 00:41:59,266
伸縮自如的橡膠大槌！

526
00:42:24,458 --> 00:42:26,544
魯夫！你沒事啊

527
00:42:27,127 --> 00:42:29,630
-我們也奇蹟似的沒事
-騙人布救了大家

528
00:42:32,049 --> 00:42:34,635
-我就知道
-這裡是什麼狀況？

529
00:42:36,220 --> 00:42:37,388
香吉士

530
00:42:38,931 --> 00:42:41,559
我一不在你們就出事啊？

531
00:42:41,642 --> 00:42:42,810
你去哪了？

532
00:42:42,893 --> 00:42:44,645
別擔心，我拯救了大家

533
00:42:44,728 --> 00:42:47,231
不知道你聽說了沒，過程還挺酷的

534
00:42:47,314 --> 00:42:48,899
看看我找到什麼

535
00:42:50,192 --> 00:42:53,279
-永久指針？
-而且是指向阿拉巴斯坦

536
00:42:54,780 --> 00:42:56,115
香吉士！

537
00:42:56,991 --> 00:42:59,660
-你好棒
-看來我也拯救了大家

538
00:42:59,743 --> 00:43:02,621
太棒了，這樣就不必
等紀錄指針重新記錄了

539
00:43:04,039 --> 00:43:05,332
我們快離開這裡吧

540
00:43:06,875 --> 00:43:07,876
快走吧

541
00:43:08,669 --> 00:43:10,713
以免又有什麼東西想要我們的命

542
00:43:13,591 --> 00:43:15,342
所以我們遇到了恐龍

543
00:43:15,426 --> 00:43:18,137
-刺客
-是不是還忘了什麼？

544
00:43:20,806 --> 00:43:22,099
對喔

545
00:43:22,182 --> 00:43:23,267
巨人

546
00:43:23,350 --> 00:43:26,645
多利也被蠟封住
所以我就幫他重獲自由

547
00:43:32,985 --> 00:43:36,322
你們都知道這座島上有巨人？

548
00:43:40,326 --> 00:43:43,871
好朋友，感謝諸神你還活著

549
00:43:43,954 --> 00:43:45,914
我也要感謝諸神你還活著

550
00:43:45,998 --> 00:43:48,709
但別抱這麼緊，會害我傷口爆開

551
00:43:48,792 --> 00:43:51,045
真高興你們兩個都還活著

552
00:43:51,128 --> 00:43:53,088
我們巨人體魄健壯

553
00:43:53,172 --> 00:43:56,383
被你從蠟像解放出來後
我整個人精神飽滿

554
00:43:56,467 --> 00:44:02,348
沒錯，而且只要吃一口他的燉菜
就連死人都能復活

555
00:44:05,809 --> 00:44:07,603
那你們的決鬥呢？

556
00:44:07,686 --> 00:44:08,979
你們該不會…

557
00:44:09,063 --> 00:44:11,148
打了一百年都不分勝負

558
00:44:12,358 --> 00:44:15,027
我們認為諸神的審判已經很清楚了

559
00:44:18,030 --> 00:44:18,864
我欠你一個人情

560
00:44:19,907 --> 00:44:21,367
謝謝你的那番話

561
00:44:21,450 --> 00:44:22,284
不對

562
00:44:22,368 --> 00:44:24,078
是我欠你才對

563
00:44:24,161 --> 00:44:26,914
現在我們有新故事能傳頌了

564
00:44:27,498 --> 00:44:30,584
騙人布英勇戰士的傳說

565
00:44:34,380 --> 00:44:35,923
我有一個新夢想

566
00:44:36,006 --> 00:44:38,050
我有朝一日要去艾爾帕布

567
00:44:38,967 --> 00:44:40,886
你一定會輕鬆融入那裡

568
00:44:40,969 --> 00:44:44,515
也許會有一點突出就是了

569
00:44:47,685 --> 00:44:48,686
公主

570
00:44:49,520 --> 00:44:51,313
希望你的王國平安無事

571
00:44:51,397 --> 00:44:52,564
謝謝你，多利

572
00:44:52,648 --> 00:44:54,149
等你們出航

573
00:44:54,775 --> 00:44:56,443
儘管放心交給我們

574
00:44:56,527 --> 00:45:00,864
無論發生什麼事，筆直前進就對了

575
00:45:01,365 --> 00:45:03,033
什麼？無論發生什麼事？

576
00:45:03,117 --> 00:45:07,955
-會發生什麼事？
-再見！盡量不要再死囉

577
00:45:21,885 --> 00:45:25,472
魯夫，我已經害你偏離航線太久了

578
00:45:25,556 --> 00:45:28,600
等下次有船經過
我會拜託他們送我一程

579
00:45:28,684 --> 00:45:30,519
用永久指針回家

580
00:45:31,186 --> 00:45:32,604
可惜辦不到

581
00:45:32,688 --> 00:45:35,524
我已經要娜美朝阿拉巴斯坦前進了

582
00:45:40,487 --> 00:45:42,656
我不能要你送我回家

583
00:45:44,658 --> 00:45:45,492
沒必要開口

584
00:45:48,370 --> 00:45:49,246
我就說吧

585
00:45:52,166 --> 00:45:53,709
等你懂了就懂

586
00:45:57,588 --> 00:45:59,339
好友啟航了

587
00:45:59,423 --> 00:46:03,302
海裡有那隻怪物，他們走不了多遠

588
00:46:03,385 --> 00:46:05,721
至少沒我們幫忙是走不了的

589
00:46:07,598 --> 00:46:11,018
我拿布魯澤戰斧戰鬥超過百年

590
00:46:11,101 --> 00:46:13,103
我則是拿泰瑞巨劍

591
00:46:14,104 --> 00:46:17,649
但既然我們再也不用決鬥

592
00:46:17,733 --> 00:46:20,194
那沒有比這更好的道別方式了

593
00:46:22,279 --> 00:46:25,824
你們看！有東西朝我們游過來了

594
00:46:25,908 --> 00:46:27,034
又有恐龍嗎？

595
00:46:27,117 --> 00:46:28,118
是海王類嗎？

596
00:46:32,414 --> 00:46:35,209
是一隻巨大金魚！

597
00:46:38,670 --> 00:46:40,005
向左轉舵

598
00:46:40,088 --> 00:46:41,131
不要

599
00:46:41,215 --> 00:46:42,966
我們要筆直前進

600
00:46:43,050 --> 00:46:44,301
就照布洛基吩咐的

601
00:46:44,384 --> 00:46:47,012
霸…

602
00:46:47,095 --> 00:46:50,098
國！

603
00:47:04,905 --> 00:47:06,448
你們有看到嗎？

604
00:47:07,533 --> 00:47:09,701
太神啦！

605
00:47:14,081 --> 00:47:16,583
祝你們一帆風順！

606
00:47:19,795 --> 00:47:21,463
出色的一擊，朋友

607
00:47:21,547 --> 00:47:23,966
你的也一樣出色

608
00:47:24,925 --> 00:47:28,762
我突然想起
我們一開始為什麼要決鬥了

609
00:47:28,846 --> 00:47:30,222
沒錯

610
00:47:30,305 --> 00:47:32,516
我們各自打敗了一隻海王類

611
00:47:32,599 --> 00:47:34,852
我們在比較誰的比較大隻

612
00:47:34,935 --> 00:47:36,478
當然是我的

613
00:47:36,562 --> 00:47:37,604
胡說

614
00:47:37,688 --> 00:47:40,023
明明是我打倒的比較大隻

615
00:47:40,107 --> 00:47:41,775
你是在質疑我的榮耀嗎？

616
00:47:41,859 --> 00:47:44,152
你的榮耀？我質疑的是你的腦袋

617
00:47:44,236 --> 00:47:47,030
那我們或許應該徹底解決這場紛爭

618
00:47:47,114 --> 00:47:49,157
進行決鬥！

619
00:47:51,493 --> 00:47:53,704
可惡，我本來可以拿牠做生魚片耶

620
00:47:53,787 --> 00:47:55,455
-你才不行
-我每天都打魚

621
00:47:55,539 --> 00:47:59,042
-那種大小你打不贏
-不用擔心我和大小問題

622
00:48:00,669 --> 00:48:01,795
兩個傻瓜

623
00:48:12,306 --> 00:48:13,807
你知道你幹了什麼好事嗎？

624
00:48:13,891 --> 00:48:16,560
我們打輸了，你的搭檔瘋了

625
00:48:16,643 --> 00:48:18,854
而我們的目標又溜了

626
00:48:20,188 --> 00:48:22,983
我就說應該趁早殺掉他們了

627
00:48:29,239 --> 00:48:30,657
他一定會要一個交代

628
00:48:34,786 --> 00:48:36,330
我要跟他實話實說

629
00:48:36,914 --> 00:48:38,373
全都是你的錯

630
00:48:43,211 --> 00:48:46,632
你什麼都別想告訴他

631
00:48:56,350 --> 00:48:58,226
這是我所吃過最美味的恐龍

632
00:48:58,310 --> 00:49:00,103
你有吃過恐龍？

633
00:49:00,187 --> 00:49:02,648
沒有，不過應該不可能比這個好吃

634
00:49:02,731 --> 00:49:04,399
難是難在要找到夠大的鍋子

635
00:49:04,483 --> 00:49:06,068
這頓大餐我們當之無愧

636
00:49:06,151 --> 00:49:07,152
沒錯

637
00:49:10,197 --> 00:49:11,281
好，大家一起來

638
00:49:14,660 --> 00:49:15,953
敬小花園的英雄

639
00:49:19,289 --> 00:49:20,165
敬騙人布

640
00:49:20,248 --> 00:49:22,626
敬騙人布！

641
00:49:23,669 --> 00:49:24,836
不說來聽聽嗎？

642
00:49:26,463 --> 00:49:27,464
不行啦

643
00:49:31,385 --> 00:49:34,888
好啦，那時我一個人被六個刺客包圍

644
00:49:35,472 --> 00:49:36,890
-六個？
-說不定是八個

645
00:49:36,974 --> 00:49:39,017
他們動作太快，薇薇，你有看到吧？

646
00:49:40,352 --> 00:49:41,979
太難數清楚了

647
00:49:42,062 --> 00:49:45,273
薇薇，其實我一個人
也打敗了兩個巴洛克華克特務

648
00:49:45,357 --> 00:49:46,900
哪兩個？

649
00:49:46,984 --> 00:49:48,402
Miss星期五和Mr.13

650
00:49:49,444 --> 00:49:50,445
他們是什麼樣子？

651
00:49:50,529 --> 00:49:52,280
他們…

652
00:49:52,364 --> 00:49:53,240
他們…

653
00:49:53,323 --> 00:49:55,450
他們是非常危險的對手

654
00:49:55,534 --> 00:49:57,244
對，謝謝你，薇薇

655
00:49:57,327 --> 00:50:00,372
我認為打倒一頭恐龍
抵得上十個巴洛克華克特務

656
00:50:00,455 --> 00:50:01,790
你是說我殺掉的那頭恐龍？

657
00:50:01,873 --> 00:50:03,917
-廚子，你作夢
-我踢斷了牠的脖子

658
00:50:04,001 --> 00:50:06,378
-是我先刺穿牠的心臟
-根本沒有那種事

659
00:50:06,461 --> 00:50:09,006
他們會吵到嘴痠

660
00:50:09,089 --> 00:50:11,842
或是肚子又餓了，你遲早會習慣

661
00:50:11,925 --> 00:50:14,511
要是現在讓我看到恐龍
就要往牠臉上來一拳

662
00:50:14,594 --> 00:50:16,722
能有這些同伴的感覺一定很棒

663
00:50:16,805 --> 00:50:19,933
是啊，但能多一個女生也很棒

664
00:50:24,646 --> 00:50:26,481
他們故意要整我

665
00:50:27,190 --> 00:50:30,277
我有點累了，所以要早點休息

666
00:50:30,360 --> 00:50:31,945
不過我們明天見，薇薇

667
00:50:32,029 --> 00:50:32,863
好

668
00:53:56,566 --> 00:53:57,734
字幕翻譯：韓仁耀

