1
00:00:13,430 --> 00:00:14,764
Jakina, Lord 0.

2
00:00:15,265 --> 00:00:16,599
Ulertuta.

3
00:00:18,351 --> 00:00:20,228
Barkatu zain eduki izana.

4
00:00:20,729 --> 00:00:24,315
Hari-mutur gogaikarri batzuk
lotzen ari gara.

5
00:00:24,816 --> 00:00:27,277
Bat ondo ezagutzen duzula uste dut.

6
00:00:27,777 --> 00:00:30,071
Alabastako Vivi printzesa?

7
00:00:32,949 --> 00:00:35,493
Cobraren ume kakatsu ileurdina.

8
00:00:35,577 --> 00:00:36,911
Desagertua omen dago.

9
00:00:36,995 --> 00:00:39,247
Eta Lord 0k hala jarraitzea nahi du.

10
00:00:39,873 --> 00:00:42,083
Esan, zertan lagunduko dizut?

11
00:00:42,584 --> 00:00:45,545
A, nagusiarekin hitz egitera etorri naiz,

12
00:00:45,628 --> 00:00:47,547
ez idazkari batekin.

13
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
Oso ederra izan arren.

14
00:00:51,342 --> 00:00:54,012
Zoritxarrez, Lord 0 lanpetuta dabil.

15
00:00:54,095 --> 00:00:56,723
Irain larria!
Erakutsi begirunea erregeari.

16
00:00:56,806 --> 00:00:59,350
Erbesteratua izan den erregea,

17
00:00:59,434 --> 00:01:02,020
erreinua berreskuratzeko
gure laguntza behar duena.

18
00:01:02,103 --> 00:01:05,690
Marra Handian piratetan jolasten
jarraitu nahi ez badu, tira.

19
00:01:13,823 --> 00:01:15,950
Oso eskuzabala izan naiz

20
00:01:16,034 --> 00:01:20,246
Barroko Taldeari egindako
finantza-ekarpenekin.

21
00:01:20,330 --> 00:01:24,501
Esaiozu zure liderrari
inork ez duela musu-truk bazkaltzen.

22
00:01:25,126 --> 00:01:26,544
Eskatzen dudana…

23
00:01:27,170 --> 00:01:29,047
zor zaidana da!

24
00:01:29,130 --> 00:01:30,507
Jauna, zure tentsioa.

25
00:01:31,007 --> 00:01:32,675
Bazkariaz ari zarenez…

26
00:01:32,759 --> 00:01:37,430
Drumgo errege-familiaren ikurra
hipopotamo iletsu bat da, ez?

27
00:01:37,514 --> 00:01:39,933
Animalia jatuna oso.

28
00:01:41,559 --> 00:01:43,311
Ez kezkatu,

29
00:01:43,853 --> 00:01:46,106
ez zaitugu gosez joaten utziko.

30
00:01:47,315 --> 00:01:49,067
Bizarbeltzek Drumetik alde egin du.

31
00:01:50,193 --> 00:01:53,404
Lord 0ren ustez,
lurra berreskuratu behar zenuke.

32
00:01:54,030 --> 00:01:55,824
Pentsatu du errege bat

33
00:01:57,033 --> 00:01:59,369
aliatu bikaina izango litzatekeela.

34
00:02:11,631 --> 00:02:12,674
Ez da ba izango…?

35
00:02:13,299 --> 00:02:14,300
Opari bat.

36
00:02:15,343 --> 00:02:19,514
Zure kontribuzioengatik,
gure esker ona adierazteko.

37
00:02:25,937 --> 00:02:27,939
Zer oparitu

38
00:02:28,773 --> 00:02:30,275
dena daukan erregeari?

39
00:02:33,319 --> 00:02:35,196
Deabruaren fruitu bat!

40
00:02:37,198 --> 00:02:38,950
Zer ahalmen ematen du?

41
00:02:39,033 --> 00:02:40,743
Hori da dibertigarriena, ez?

42
00:02:43,663 --> 00:02:45,373
Egin hozka eta jakingo duzu.

43
00:02:59,721 --> 00:03:00,722
On egin.

44
00:03:29,209 --> 00:03:30,251
Sanji?

45
00:03:30,835 --> 00:03:31,669
Zer…

46
00:03:32,170 --> 00:03:33,171
Nola…

47
00:03:33,254 --> 00:03:35,924
Lasai. Jatekorik nahi?

48
00:03:36,716 --> 00:03:40,553
Kontsomea egin dizut.
Ez zait oilasko saldarik geratzen,

49
00:03:40,637 --> 00:03:43,431
baina dinosauroa
erabilera askoko osagaia da.

50
00:03:43,514 --> 00:03:45,350
Ez naiz gose.

51
00:03:46,768 --> 00:03:47,685
Bueno…

52
00:03:50,063 --> 00:03:51,606
zerbait jan behar duzu.

53
00:03:53,524 --> 00:03:55,568
- Saiatu gara, baina…
- Ongi nago.

54
00:03:55,652 --> 00:04:00,531
Bart afarian zorabiatu nintzen.
Uste baino nekatuagoa nengoen.

55
00:04:04,410 --> 00:04:05,912
Nami, lau egun pasa dira.

56
00:04:10,416 --> 00:04:11,668
Zer?

57
00:04:12,252 --> 00:04:14,212
Konortea erdi-galduta ibili zara.

58
00:04:15,088 --> 00:04:17,340
Zure alboan egon naiz denbora guztian.

59
00:04:19,509 --> 00:04:21,886
Bero-kolpe bat izan behar du.

60
00:04:26,516 --> 00:04:27,809
Ez.

61
00:04:27,892 --> 00:04:29,894
Uste dut…

62
00:04:31,896 --> 00:04:33,690
Uste dut zerbait gertatu zela

63
00:04:34,190 --> 00:04:35,316
Lorategi Txikin.

64
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
Ez dakit zer, baina…

65
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
ez kezkatu.

66
00:04:40,613 --> 00:04:42,073
Laguntza aurkituko dugu.

67
00:04:46,369 --> 00:04:47,370
Ongi.

68
00:05:02,552 --> 00:05:03,636
Eskerrik asko.

69
00:05:05,888 --> 00:05:07,515
Nitaz arduratzeagatik.

70
00:05:08,266 --> 00:05:09,892
Beti arduratzen naiz zutaz.

71
00:05:58,316 --> 00:05:59,525
Ez duzu hotzik?

72
00:06:01,069 --> 00:06:02,278
Hobeto egon naiteke,

73
00:06:03,529 --> 00:06:04,447
baina bueno.

74
00:06:05,448 --> 00:06:07,367
Denok kamiseta daramagu.

75
00:06:10,161 --> 00:06:11,412
Tematzen bazara…

76
00:06:18,044 --> 00:06:18,878
Eta Nami?

77
00:06:19,921 --> 00:06:22,465
Lo hartu du berriz, baina okerrago dabil.

78
00:06:23,299 --> 00:06:24,675
Sukar handia dauka.

79
00:06:26,094 --> 00:06:28,888
- Mediku bat behar dugu.
- Ez dakigu non gauden.

80
00:06:29,389 --> 00:06:30,848
Nola aurkituko dugu bat?

81
00:06:30,932 --> 00:06:33,017
Eta Alabasta? Baduzue medikurik?

82
00:06:33,101 --> 00:06:35,395
Hara iristeko egunak
edo asteak beharko ditugu.

83
00:06:35,478 --> 00:06:37,438
Namik ez dauka hainbeste denbora.

84
00:06:38,231 --> 00:06:39,565
Merezi du saiatzeak.

85
00:06:40,191 --> 00:06:42,527
Lehenbailehen itzuli nahi duzu, ezta?

86
00:06:44,612 --> 00:06:47,115
Etxera lehenbailehen itzuli behar dut.

87
00:06:52,370 --> 00:06:55,832
Horregatik, lehen uhartean gelditu
eta Nami sendatuko dugu.

88
00:06:56,707 --> 00:06:58,418
Gero Alabastarako bidea hartuko dugu.

89
00:06:59,293 --> 00:07:02,046
Bai, hori da. Eskerrik asko, Vivi.

90
00:07:03,881 --> 00:07:04,715
Arrazoi duzu.

91
00:07:05,425 --> 00:07:06,884
Bide azkarrena hori da.

92
00:07:12,974 --> 00:07:13,975
Ondo deritzot.

93
00:07:15,143 --> 00:07:17,019
RENAISSE UHARTEA

94
00:07:17,103 --> 00:07:20,398
ITSAS ARMADAREN KOMUNIKAZIO POSTUA

95
00:07:42,628 --> 00:07:45,131
Hau al da komunikazio postua?

96
00:07:45,214 --> 00:07:49,093
Hobe diskretua izatea helburua
deiak atzeman eta kokatzea denean.

97
00:07:49,177 --> 00:07:50,344
Ea dutxarik baduten.

98
00:07:52,513 --> 00:07:53,514
Zer?

99
00:07:54,849 --> 00:07:56,476
Ondo etorriko litzaiguke.

100
00:08:00,771 --> 00:08:03,065
Tira, amai dezagun azkar.

101
00:08:03,941 --> 00:08:05,860
Hartu barraskilo bat
eta deitu gotorlekura.

102
00:08:05,943 --> 00:08:09,197
Esaiezu ez dugula aurkitu
Barroko Taldearen aztarnarik.

103
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
Ezin agenterik atzeman,
bat bera ere topatu gabe.

104
00:08:12,283 --> 00:08:14,494
Eta Garpek ondo hartuko du?

105
00:08:14,577 --> 00:08:17,205
Nahikoa denbora daramagu
txatxukeria honetan.

106
00:08:17,830 --> 00:08:21,000
- Lastotxapelen atzetik joango gara.
- Auskalo non egongo diren.

107
00:08:22,335 --> 00:08:24,629
Berriro? Bastoia erosiko dizut?

108
00:08:25,922 --> 00:08:26,923
Kapitaina?

109
00:08:30,384 --> 00:08:31,761
Ezpata zauriak.

110
00:08:31,844 --> 00:08:32,887
Piratak.

111
00:08:33,387 --> 00:08:36,807
Ez dira pirata arruntak.
Ezpatari trebe batek eginak dira.

112
00:08:39,560 --> 00:08:40,811
Lastotxapelak.

113
00:08:48,819 --> 00:08:52,365
Zergatik erasoko lukete
komunikazio postu bat?

114
00:08:58,287 --> 00:09:01,165
Aurkitu komandantearen bulegoa
eta eman abisua.

115
00:09:01,249 --> 00:09:02,667
Errefortzuak beharko dituzu.

116
00:09:03,501 --> 00:09:04,335
Ez horixe.

117
00:09:29,527 --> 00:09:31,487
Luffy, uharte bat aurkitu dugu!

118
00:09:48,045 --> 00:09:49,589
A zer elur mordoa.

119
00:09:53,467 --> 00:09:54,677
Zuri-zuria da!

120
00:09:55,595 --> 00:09:56,637
Drumgo Erresuma.

121
00:09:57,388 --> 00:09:58,598
Ezagutzen duzu?

122
00:10:00,224 --> 00:10:03,894
Marra Handian ezaguna da
medikuntzan jakituria handia dutelako.

123
00:10:04,687 --> 00:10:07,481
Ederki. Mediku asko izango dituzte, ez?

124
00:10:08,065 --> 00:10:09,567
Edo elur munstroak.

125
00:10:11,068 --> 00:10:13,112
Posibilitate bat da!

126
00:10:13,195 --> 00:10:17,491
Iristean, hobe da
nire identitatea ezkutuan gordetzea.

127
00:10:17,575 --> 00:10:19,702
Hiltzailea ala printzesa zarelako?

128
00:10:21,412 --> 00:10:25,583
Entzun dudanez, Drumgo herria
atsegina eta abegikorra da.

129
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
Baina tirabirak egon ziren.

130
00:10:29,045 --> 00:10:32,340
Drum eta Alabastaren arteko
harreman politikoa makala da.

131
00:10:34,759 --> 00:10:35,968
Zer esan nahi duzu?

132
00:10:36,052 --> 00:10:38,846
Uhartean baten batek Vivi gorroto duela.

133
00:10:38,929 --> 00:10:40,014
Esango nork?

134
00:10:41,932 --> 00:10:43,017
Erregeak.

135
00:10:44,143 --> 00:10:45,269
Wapol.

136
00:10:46,312 --> 00:10:49,023
Ez dugu astirik
errege batekin istiluetan sartzeko.

137
00:10:50,983 --> 00:10:52,526
Ez dugu beste aukerarik.

138
00:10:53,444 --> 00:10:55,363
Nami salbatzeko modu bakarra da.

139
00:11:02,036 --> 00:11:04,038
Goazen mediku baten bila.

140
00:11:13,297 --> 00:11:14,965
MARY GEOISEN LUR SANTUA

141
00:11:15,049 --> 00:11:15,966
DUELA 10 URTE

142
00:11:16,050 --> 00:11:18,344
Ordena, mesedez.

143
00:11:18,427 --> 00:11:19,762
MUNDUKO GOBERNUA

144
00:11:19,845 --> 00:11:21,889
Ongi etorri, lagun nobleok.

145
00:11:23,391 --> 00:11:25,935
Nik, Thalassa Lucasek,

146
00:11:26,018 --> 00:11:29,021
Ilisiako erregeak,
ordena eskatzen dut reveriean.

147
00:11:29,105 --> 00:11:35,736
Hasi aurretik, gure eskerrak
erakutsi nahi nizkioke Itsas Armadari

148
00:11:36,320 --> 00:11:40,449
bere babesagatik
gure bidaietan eta prozesu honetan.

149
00:11:40,533 --> 00:11:43,911
Eta non daude itsas gerlariak?

150
00:11:45,287 --> 00:11:49,792
Gogora iezadazue zergatik
uzten ditugun aske kriminal horiek

151
00:11:49,875 --> 00:11:52,211
ez bagaituzte babesten ez gu

152
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
ezta gure erreinuak ere.

153
00:11:54,964 --> 00:11:58,884
Beste piraten aurkako
disuasio-neurri dira.

154
00:11:59,385 --> 00:12:02,763
Itsasoetako botere-orekaren
pieza garrantzitsua.

155
00:12:03,264 --> 00:12:05,641
Eta gizarrainei zer moduz joan zitzaien?

156
00:12:05,725 --> 00:12:09,186
Erregina erail zuten

157
00:12:09,270 --> 00:12:13,482
eta gizarrain gerlariak
ezin izan zuen eragotzi.

158
00:12:13,566 --> 00:12:18,446
Itsas gerlarien eraginkortasuna
zalantzan jarri nahi badu baten batek,

159
00:12:18,529 --> 00:12:22,867
presidentegai aurkeztu dadila
eta gai-zerrendan ipini dezala.

160
00:12:25,369 --> 00:12:28,622
Gaur badugu mehatxu are premiazkoagoa.

161
00:12:33,878 --> 00:12:36,922
Dragon izenez ezaguna da.

162
00:12:37,923 --> 00:12:40,551
Bere aldeko babesa txikia bada ere,

163
00:12:40,634 --> 00:12:44,847
bere armada iraultzailea
azkar handitzen ari da.

164
00:12:45,347 --> 00:12:49,477
Ez dago mehatxu handiagorik
Munduko Gobernuarentzat,

165
00:12:50,227 --> 00:12:53,397
gure oparotasun
edota egonkortasunarentzat,

166
00:12:53,898 --> 00:12:55,191
gizon hau baino.

167
00:12:56,317 --> 00:12:59,487
Ezin diogu arrisku honi ezikusia egin.

168
00:13:01,197 --> 00:13:02,948
Arazo larria…

169
00:13:03,491 --> 00:13:05,951
Zerbait gehitzerik nahi, Wapol erregea?

170
00:13:07,495 --> 00:13:08,496
Nik?

171
00:13:09,789 --> 00:13:10,623
Beti.

172
00:13:17,171 --> 00:13:18,255
Lasai.

173
00:13:19,924 --> 00:13:21,842
Zer matxinada eta zer piperrada.

174
00:13:21,926 --> 00:13:25,763
Drumgo Erresuman jendea zoriontsu da.

175
00:13:26,430 --> 00:13:29,058
Janaria eta ura ematen diet,

176
00:13:29,809 --> 00:13:32,102
babesten dituen armada bat

177
00:13:32,186 --> 00:13:36,649
eta munduko osasun zerbitzu onena.

178
00:13:36,732 --> 00:13:42,446
Nire mendekoren bat esker txarrekoa bada
nire eskuzabaltasunarekin,

179
00:13:42,530 --> 00:13:47,660
dohainak kentzea daukat.

180
00:13:54,166 --> 00:13:55,709
Hitz egin nahiko nuke.

181
00:13:56,710 --> 00:14:00,631
Presidenteak hitza ematen dio
Alabastako Cobra erregeari.

182
00:14:02,758 --> 00:14:06,762
Erreboltak giza emozioen adierazpena dira.

183
00:14:08,097 --> 00:14:10,224
Bere ahotsa entzuna ez bada,

184
00:14:10,724 --> 00:14:12,560
jendeak ezin du zoriontsu izan.

185
00:14:13,185 --> 00:14:16,689
Garai batean zure erreinuan
barre-algarak entzuten ziren.

186
00:14:17,982 --> 00:14:19,859
Hara, ipuinak gogoko ditugu.

187
00:14:19,942 --> 00:14:22,528
Drumek bazuen
bere jendeari entzuten zion erregea.

188
00:14:23,279 --> 00:14:26,031
Ez nuen nire aita jasaten.

189
00:14:26,782 --> 00:14:31,120
Ez zekien gobernatzen.

190
00:14:31,620 --> 00:14:35,124
Eta orain neu naiz errege.

191
00:14:35,207 --> 00:14:38,377
Erregea gizon hutsa da
eta koroa kapela bat baino ez.

192
00:14:38,878 --> 00:14:42,423
Erreinua da irauten duena.

193
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
Erreinua neu naiz!

194
00:14:47,803 --> 00:14:51,891
Politika boterea da,

195
00:14:51,974 --> 00:14:53,642
ez sentimenduak.

196
00:14:53,726 --> 00:14:58,230
Eta nahiago nuke entzutea
zure ahatetxo erraldoi baten aholkua,

197
00:14:58,314 --> 00:15:00,149
beste segundo bakar batez

198
00:15:00,232 --> 00:15:04,945
mendietan entzuten ziren barreei buruz
darabilzun kalaka entzutea baino.

199
00:15:05,029 --> 00:15:06,947
- Aski da!
- Badakizu zer egiten dudan…?

200
00:15:07,031 --> 00:15:08,198
Nahikoa da!

201
00:15:08,782 --> 00:15:12,202
- Nik esango dut noiz den nahikoa.
- Ordena!

202
00:15:36,894 --> 00:15:38,979
ITSAS ARMADA

203
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
Badoa jaurtitzera.

204
00:16:02,795 --> 00:16:05,631
Ez dago batere gaizki, batelari.

205
00:16:05,714 --> 00:16:07,007
Nor arraio zara zu?

206
00:16:07,091 --> 00:16:09,259
Muinora irten da

207
00:16:09,343 --> 00:16:10,886
Lady Ostegun.

208
00:16:11,387 --> 00:16:12,972
LADY OSTEGUN

209
00:16:14,431 --> 00:16:17,101
- Barroko Taldea.
- Ezagutzen gaituzu.

210
00:16:17,184 --> 00:16:19,144
Hau da hau nahi gabeko falta.

211
00:16:39,081 --> 00:16:41,625
Denak ez gara liga handietarako eginak.

212
00:16:41,709 --> 00:16:43,419
Akabo beisbol esaeratxoak.

213
00:17:11,739 --> 00:17:12,656
Aulkira.

214
00:17:15,409 --> 00:17:17,244
Hitz egiteko modua kutsatu dit.

215
00:17:17,828 --> 00:17:19,997
Eskerrak bizirik behar genuela.

216
00:17:30,758 --> 00:17:35,304
DRUMGO ERRESUMA

217
00:18:03,332 --> 00:18:04,249
Non gaude?

218
00:18:04,333 --> 00:18:06,627
Laguntza bila gabiltza. Eutsi.

219
00:18:10,130 --> 00:18:11,340
Zer izan da hori?

220
00:18:12,007 --> 00:18:14,218
Jaurtiko duten azken oharpen tiroa.

221
00:18:14,927 --> 00:18:16,929
Geldi, piratak!

222
00:18:17,012 --> 00:18:19,848
Alde edo larrutik ordainduko duzue.

223
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
Ontzia ikusi dugu.
Ez diguzue ziria sartuko.

224
00:18:21,975 --> 00:18:25,145
Laguntza behar duen gaixo bat daukagu!

225
00:18:25,229 --> 00:18:28,190
Ospa gure herrialdetik, pirata zikinak!

226
00:18:28,273 --> 00:18:30,400
Mediku bat behar dugu!

227
00:18:31,860 --> 00:18:32,945
Vivi!

228
00:18:35,572 --> 00:18:37,241
Ergel alaenak!

229
00:18:38,617 --> 00:18:41,078
Ez! Geldi denok!

230
00:18:41,161 --> 00:18:43,080
Ausarkeriak ez du konponduko.

231
00:18:43,163 --> 00:18:47,251
Hiltzen bagaituzte, Nami zer?
Kapitaina zara, pentsatu!

232
00:18:53,632 --> 00:18:55,217
Asko sentitzen dugu.

233
00:18:56,135 --> 00:18:58,303
Herrian sartzerik ez badugu,

234
00:18:59,221 --> 00:19:01,515
bidali mediku bat, mesedez.

235
00:19:02,432 --> 00:19:04,726
Oso gaixo dago gure laguna.

236
00:19:05,227 --> 00:19:06,562
Mesedez, lagundu.

237
00:19:23,996 --> 00:19:25,330
Sentitzen dut.

238
00:19:26,498 --> 00:19:27,833
Hanka sartu dut!

239
00:19:34,214 --> 00:19:35,257
Mesedez!

240
00:19:36,550 --> 00:19:37,759
Lagundu iezaiozue.

241
00:19:51,481 --> 00:19:53,025
Oso argia, Vivi.

242
00:20:03,327 --> 00:20:04,453
Ondo zaude?

243
00:20:07,539 --> 00:20:08,624
Ez kezkatu.

244
00:20:13,295 --> 00:20:15,923
Zatozte nirekin.

245
00:20:50,749 --> 00:20:52,501
Ongietorri batzordea.

246
00:20:53,168 --> 00:20:54,586
Tiro egingo digu berriz?

247
00:20:54,670 --> 00:20:56,255
Barka iezaiozue Mariari.

248
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
Zera gabiltza denok…

249
00:20:59,424 --> 00:21:00,759
urduri samar.

250
00:21:00,842 --> 00:21:02,261
Barkatu, Dalton.

251
00:21:03,971 --> 00:21:05,222
Barkatu, piratak.

252
00:21:06,890 --> 00:21:08,850
Herrian ez dago soldadurik.

253
00:21:09,643 --> 00:21:11,228
Zibilak besterik ez.

254
00:21:11,895 --> 00:21:14,356
Behatz arineko zibilak.

255
00:21:20,070 --> 00:21:21,822
Baina bizi izan dutenarekin,

256
00:21:23,198 --> 00:21:24,533
ulertzekoa da.

257
00:21:26,118 --> 00:21:27,202
Erregea zara?

258
00:21:28,328 --> 00:21:29,496
Dalton dut izena,

259
00:21:30,330 --> 00:21:32,124
Zibilen Guardiaren kapitaina.

260
00:21:32,207 --> 00:21:33,667
Ez dut ulertzen.

261
00:21:34,167 --> 00:21:36,628
Zer gertatu da? Non da Wapol erregea?

262
00:21:37,212 --> 00:21:40,882
Bizarbeltz izeneko pirata batek
setiatu zuen herria.

263
00:21:42,175 --> 00:21:45,387
Triskantza eta sarraskia atsegin zituen.

264
00:21:46,221 --> 00:21:48,682
Bere bandera pirata agertu zenean,

265
00:21:49,349 --> 00:21:51,393
babesgabe utzi gintuzten.

266
00:21:52,102 --> 00:21:53,770
Ezin izan genion aurre egin.

267
00:21:54,771 --> 00:21:57,566
Eutsi egin genuen
nekatu eta joan zen arte.

268
00:21:57,649 --> 00:22:01,528
Wapolen indarrek
ezin izan zuten Bizarbeltz menderatu?

269
00:22:03,030 --> 00:22:05,866
Erregea eta soldaduak
ez ziren saiatu ere egin.

270
00:22:07,367 --> 00:22:09,828
Wapolek
Bizarbeltzen ahalmena ikusi zuenean…

271
00:22:12,080 --> 00:22:13,540
abandonatu egin gintuen.

272
00:22:14,249 --> 00:22:16,501
Eta bere buruari
errege deitzeko ausardia du!

273
00:22:16,585 --> 00:22:17,419
Vivi.

274
00:22:17,502 --> 00:22:20,172
Nolatan egin zion hori bere herriari?

275
00:22:20,255 --> 00:22:22,924
Eta medikuak?
Baten bat bizirik aterako zen.

276
00:22:23,967 --> 00:22:25,635
Wapolek denak eraman zituen.

277
00:22:25,719 --> 00:22:27,679
Ederki. Alferrik entretenitu gara.

278
00:22:27,763 --> 00:22:28,805
Mediku bat salbu.

279
00:22:30,766 --> 00:22:31,767
Kureha du izena.

280
00:22:31,850 --> 00:22:33,018
Sorgina.

281
00:22:34,478 --> 00:22:35,979
"Sorgina" esan du?

282
00:22:36,063 --> 00:22:38,815
Drumgo gazteluaz jabetu da,
mendi tontorrean.

283
00:22:42,194 --> 00:22:44,029
Lagun diezaiokeen bakarra da.

284
00:22:44,112 --> 00:22:47,240
Bere sendabideak arriskutsuak dira.
Naturaz kanpokoak.

285
00:22:47,783 --> 00:22:52,537
Ilargi betean hegan egiten ikusi dut
basoko piztiarekin batera.

286
00:22:52,621 --> 00:22:54,206
Piztia ere badago?

287
00:22:56,416 --> 00:22:59,503
- Banekien nik.
- Sorgin batek ez nau beldurtzen.

288
00:23:00,170 --> 00:23:01,546
Piztiak ere ez.

289
00:23:02,381 --> 00:23:04,049
Nami salbatu ahal badu,

290
00:23:05,634 --> 00:23:07,386
mendira igo beharko dugu.

291
00:23:09,012 --> 00:23:10,097
Nola igoko gara?

292
00:23:11,681 --> 00:23:13,141
Jasogailu bat zegoen,

293
00:23:14,267 --> 00:23:17,813
baina Wapolek suntsitu zuen
Bizarbeltzen aurka babesteko.

294
00:23:19,064 --> 00:23:22,526
Mendi atzean dagoen bidea
hartu beharko duzue, baina…

295
00:23:24,528 --> 00:23:26,780
ez zarete ilundu baino lehen helduko.

296
00:23:29,991 --> 00:23:32,327
Bihar arte tabernan gera zaitezkete.

297
00:23:33,703 --> 00:23:35,455
Ezin dizuet besterik eskaini.

298
00:23:37,582 --> 00:23:39,501
Bizirik ateratzea espero dut.

299
00:23:40,961 --> 00:23:42,671
Zelatatzera itzuli behar dut.

300
00:24:41,730 --> 00:24:43,356
Ez dago gaizki.

301
00:24:43,857 --> 00:24:46,234
Ez da bikaina, baina ez dago gaizki.

302
00:24:49,654 --> 00:24:50,614
Kashu daukazu.

303
00:24:50,697 --> 00:24:53,700
Ez dut hitz hori ezagutzen.
Nik "estiloa" diotsot.

304
00:24:54,201 --> 00:24:55,368
Zure ezpata, baboa.

305
00:24:56,036 --> 00:24:59,498
Kashu. Goi-mailako 50 ezpatetako bat.

306
00:24:59,581 --> 00:25:03,043
Ez zait inoiz bururatu izena jartzea.

307
00:25:03,793 --> 00:25:05,921
Ea ba… Walter!

308
00:25:06,004 --> 00:25:08,381
Ez luke egon behar
hiltzaile baten eskuetan.

309
00:25:10,133 --> 00:25:14,304
Orduan, maitea, kendu iezadazu.

310
00:25:20,268 --> 00:25:22,103
LORD 11

311
00:25:40,497 --> 00:25:42,165
Garaitzen zaitudanean,

312
00:25:42,249 --> 00:25:44,084
zure ezpata hartuko dut.

313
00:25:55,053 --> 00:25:56,930
Ez duzu Kashu berriro ukituko.

314
00:26:09,526 --> 00:26:10,527
Bueno.

315
00:26:12,654 --> 00:26:14,573
Nola zekiten hona gentozela?

316
00:26:14,656 --> 00:26:15,699
Ez zekiten.

317
00:26:18,076 --> 00:26:22,163
Komunikazio gela suntsitu dute.
Zerbaiten bila ari ziren.

318
00:26:22,247 --> 00:26:23,373
Zer?

319
00:26:24,958 --> 00:26:26,167
Laster jakingo dugu.

320
00:26:58,992 --> 00:27:01,494
Luffy, ezin dugu itxaron.

321
00:27:02,996 --> 00:27:04,456
Zer egin nahi duzu?

322
00:27:08,960 --> 00:27:11,463
Ezin badugu mendia inguratu…

323
00:27:14,090 --> 00:27:15,800
zuzenean igoko dugu.

324
00:27:20,305 --> 00:27:22,015
Eskalatu nahi duzu?

325
00:27:24,184 --> 00:27:27,103
Namik ezin du. Gutako inork ezin du.

326
00:27:31,149 --> 00:27:32,233
Nami.

327
00:27:37,030 --> 00:27:39,866
Mediku bakarra mendi tontorrean bizi da.

328
00:27:40,784 --> 00:27:42,744
Mendira igo beharko dugu.

329
00:27:43,244 --> 00:27:44,871
Arrekonko eramango zaitut.

330
00:27:45,538 --> 00:27:46,623
Ondo iruditzen?

331
00:27:48,750 --> 00:27:51,628
Laster ilunduko du. Ezinezkoa da.

332
00:27:52,128 --> 00:27:53,129
Heriotza.

333
00:27:53,713 --> 00:27:55,674
Heriotza ziur eta saihetsezina.

334
00:28:04,224 --> 00:28:05,934
Zutaz fio naiz, kapitaina.

335
00:28:09,104 --> 00:28:10,480
Utzi nire kontu.

336
00:28:11,648 --> 00:28:12,941
Ongi. Ni ere banoa.

337
00:28:13,817 --> 00:28:14,859
Ni ere bai.

338
00:28:14,943 --> 00:28:17,529
Ez. Vivik ezin du eskalatu beso horrekin

339
00:28:17,612 --> 00:28:20,990
eta hiltzaileak atzetik ditugu.
Norbait geratu beharko da.

340
00:28:21,074 --> 00:28:22,450
Ni ere geratuko naiz.

341
00:28:23,868 --> 00:28:28,707
Zoro babesteko, noski,
sorginaren piztiak irensten bazaituzte.

342
00:28:30,542 --> 00:28:31,543
Ongi.

343
00:28:33,336 --> 00:28:35,422
Nami sendatutakoan itzuliko gara.

344
00:28:51,104 --> 00:28:52,105
Ongi eutsiko dio.

345
00:28:58,486 --> 00:29:00,488
Nire jakak bero mantenduko zaitu.

346
00:29:25,638 --> 00:29:26,723
Goazen ba.

347
00:30:17,482 --> 00:30:19,609
Eta sorginak Nami salbatzen ez badu?

348
00:30:21,402 --> 00:30:22,654
Fedea izan behar dugu.

349
00:30:23,822 --> 00:30:26,032
Nik joan behar nuen, ez sukaldariak.

350
00:30:26,616 --> 00:30:27,742
Sanjik ederki egingo du.

351
00:30:27,826 --> 00:30:30,245
Entzuten didazu? Igo behar genuke…

352
00:30:30,328 --> 00:30:32,330
Zoro, egizu beste zerbait.

353
00:30:33,748 --> 00:30:35,124
Nik bezala.

354
00:30:35,875 --> 00:30:38,378
Utzi galderak egiteari eta ez izan astuna.

355
00:30:38,461 --> 00:30:40,797
Egizu zerbait, ez duzu laguntzen-eta.

356
00:30:51,349 --> 00:30:52,767
Hobeto eskatzea zenuen.

357
00:30:57,105 --> 00:30:58,857
Daltonekin noa zelatatzera.

358
00:31:00,900 --> 00:31:01,860
Ongi.

359
00:31:05,738 --> 00:31:06,906
Vivi printzesa,

360
00:31:06,990 --> 00:31:09,576
aitaren ontzian egon behar zenuke.

361
00:31:09,659 --> 00:31:11,911
Bere ustez, hantxe nago.

362
00:31:11,995 --> 00:31:13,121
Printzesa…

363
00:31:13,204 --> 00:31:16,040
Ezin nintzen han geratu.
Reverie bat da, Igaram.

364
00:31:16,708 --> 00:31:19,335
Neure begiekin ikusi nahi nuen.
Edo entzun, behintzat.

365
00:31:19,836 --> 00:31:21,963
Aitak errieta egin dio Wapol erregeari.

366
00:31:22,046 --> 00:31:25,675
Vivi printzesa,
Alabastako tronuaren oinordekoa zara.

367
00:31:25,758 --> 00:31:29,387
Agintean egon arte, ezin duzu
gela honetan esaten dena entzun.

368
00:31:29,888 --> 00:31:30,805
Inork ezin du.

369
00:31:30,889 --> 00:31:34,267
Nola ikasiko dut erreinua zuzentzen
ontzian harrapatua?

370
00:31:38,229 --> 00:31:41,566
Agian bisita gidatu bat antola dezakegu.

371
00:31:42,233 --> 00:31:45,612
Munduko Gobernuak
nola funtzionatzen duen ikusteko.

372
00:31:47,030 --> 00:31:48,573
Ez dute jakingo ihes egin duzula.

373
00:31:48,656 --> 00:31:51,868
Zaindaria zara,
ni baino arazo larriagoan sartuko zara.

374
00:31:53,661 --> 00:31:55,955
- Zer…
- Izozki bat eta kito gara.

375
00:32:00,543 --> 00:32:02,086
Zure lehen ituna.

376
00:32:03,713 --> 00:32:04,672
Harro nago.

377
00:32:06,424 --> 00:32:07,926
Itxaron hemen.

378
00:32:10,345 --> 00:32:11,971
Adorea behar da gero!

379
00:32:12,472 --> 00:32:14,891
Ergel horrek ez daki noren aurka ari den?

380
00:32:16,476 --> 00:32:18,895
Errespetu falta larria, maiestatea.

381
00:32:23,691 --> 00:32:25,860
Kendu paretik, mukizu!

382
00:32:25,944 --> 00:32:27,236
Gorentasuna!

383
00:32:28,029 --> 00:32:29,572
Ama maitea!

384
00:32:30,323 --> 00:32:32,951
Alabastako erregina jotzera ausartu zara?

385
00:32:34,285 --> 00:32:35,370
Ai, ez.

386
00:32:35,453 --> 00:32:38,289
Alabastako printzesa!

387
00:32:39,165 --> 00:32:44,587
Oi, hau zorigaitza
inozo erdeinagarri horren alaba izatea!

388
00:32:47,423 --> 00:32:48,841
Ez kezkatu.

389
00:32:50,385 --> 00:32:51,719
Barkatu erdian egoteagatik.

390
00:32:59,185 --> 00:33:00,395
Goazen!

391
00:33:04,399 --> 00:33:06,567
Kendu nire paretik!

392
00:33:06,651 --> 00:33:07,694
Barkatu.

393
00:33:33,344 --> 00:33:34,512
Gorentasuna.

394
00:33:34,595 --> 00:33:36,889
Bikain egon zara gaur.

395
00:33:37,807 --> 00:33:41,019
Ez dut inoiz ikusi
zurea bezalako adore-ekintzarik.

396
00:33:42,687 --> 00:33:46,941
Vivi printzesa,
gatazka larri bat saihestu duzu.

397
00:33:54,782 --> 00:33:55,950
Entzun ondo.

398
00:33:57,076 --> 00:33:58,703
Gaur, zu ikustean…

399
00:33:59,579 --> 00:34:03,916
Dagoeneko badakit unea iristean
nola zuzenduko duzun Alabasta.

400
00:34:08,171 --> 00:34:09,088
Zatoz hona.

401
00:34:22,769 --> 00:34:24,270
Isil-isilik zaude.

402
00:34:27,565 --> 00:34:29,901
Ez duzu buruhausterik entzun nahi-eta.

403
00:34:32,945 --> 00:34:34,697
Ni ere urduri nago,

404
00:34:35,281 --> 00:34:38,493
baina Nami laguntzearren,
ez ditu inork geldiaraziko.

405
00:34:41,954 --> 00:34:43,664
Ez da soilik Namirengatik.

406
00:34:45,917 --> 00:34:49,712
Erresuma aberatsa zen hau.

407
00:34:49,796 --> 00:34:52,840
Medikuntzan aitzindari ziren

408
00:34:53,633 --> 00:34:55,927
eta orain ez daukate ezer.

409
00:34:56,969 --> 00:34:59,555
Euren erregearen erruagatik.

410
00:35:02,558 --> 00:35:03,559
Vivi…

411
00:35:03,643 --> 00:35:09,023
Eta Alabasta…
Denbora asko daramat etxetik kanpo.

412
00:35:10,983 --> 00:35:13,611
Eta egoerak okerrera egin badu?

413
00:35:14,112 --> 00:35:19,575
Eta hemen gertatu dena
nire etxean ere gertatu bada?

414
00:35:19,659 --> 00:35:22,078
Vivi, ezin duzu…

415
00:35:24,664 --> 00:35:27,416
munduaren zama zure bizkarrean hartu.

416
00:35:30,294 --> 00:35:32,505
Ezin duzu zuk bakarrik dena konpondu.

417
00:35:34,507 --> 00:35:35,466
Bai, baina…

418
00:35:38,678 --> 00:35:41,597
zerbait egin nahi dut.

419
00:35:49,814 --> 00:35:51,023
Ulertzen dut.

420
00:35:54,735 --> 00:35:57,196
Hasi ba horko giltza hori pasatzen.

421
00:36:06,455 --> 00:36:07,582
Horra, begira!

422
00:36:34,066 --> 00:36:35,818
Mediku.

423
00:36:36,777 --> 00:36:38,571
Mediku.

424
00:36:40,031 --> 00:36:41,699
Mediku.

425
00:36:53,336 --> 00:36:54,712
Luffy!

426
00:36:55,213 --> 00:36:56,714
Ia iritsi gara!

427
00:36:59,967 --> 00:37:01,177
Luffy…

428
00:37:06,307 --> 00:37:07,683
Eutsi, Nami.

429
00:37:34,043 --> 00:37:34,961
Luffy!

430
00:37:40,466 --> 00:37:42,718
Luffy!

431
00:37:42,802 --> 00:37:44,303
Ondo zaude?

432
00:37:56,774 --> 00:38:00,319
- Ez!
- Igo ezazu Nami!

433
00:38:58,669 --> 00:39:00,588
Egundoko gaztelua da.

434
00:39:31,494 --> 00:39:32,787
Salbatu…

435
00:39:33,371 --> 00:39:34,330
nire…

436
00:39:36,040 --> 00:39:37,208
lagunak.

437
00:39:50,054 --> 00:39:51,972
Zer ari da Barroko Taldea hemen?

438
00:39:52,848 --> 00:39:54,392
Ez al duzu entzun?

439
00:39:55,518 --> 00:39:57,103
Misterioa da gure leloa.

440
00:39:58,437 --> 00:39:59,688
Nik ere badut leloa.

441
00:40:02,483 --> 00:40:04,693
Esadazu jakin nahi dudana,

442
00:40:05,277 --> 00:40:08,489
edo pilota eztarritik behera sartuko dizut
zure kideari bezala.

443
00:40:13,411 --> 00:40:14,620
Aurrera.

444
00:40:15,413 --> 00:40:17,289
Nire misioa bete dut.

445
00:40:17,957 --> 00:40:19,834
Nire lana amaitu da.

446
00:40:32,805 --> 00:40:36,350
Bizirik behar dugu, jauna.
Ez digu informaziorik eman.

447
00:40:36,434 --> 00:40:37,309
Lasai.

448
00:40:38,185 --> 00:40:39,812
Lo-kuluxkan dago.

449
00:40:41,272 --> 00:40:44,900
Gainera, uste dut badakidala
zeren bila zebiltzan.

450
00:40:46,444 --> 00:40:47,778
Ez du fitsik esango.

451
00:40:48,737 --> 00:40:50,156
Baina agian honek bai.

452
00:40:51,949 --> 00:40:54,076
Bizirik jarraitzea lortzen badugu.

453
00:41:06,297 --> 00:41:07,631
Zer moduz zuen laguna?

454
00:41:09,341 --> 00:41:11,844
Batzuk sorginaren bila joan dira.

455
00:41:14,722 --> 00:41:16,348
Ezin zuten itxaron?

456
00:41:21,103 --> 00:41:24,315
Ez dakit pertseberantzia horrek
liluratzen nauen

457
00:41:24,398 --> 00:41:27,193
ala ausarkeriak ikaratzen nauen.

458
00:41:27,276 --> 00:41:28,444
Bai.

459
00:41:29,653 --> 00:41:30,988
Halakoxea da Luffy.

460
00:41:33,073 --> 00:41:35,576
Benetan uste duzu
Bizarbeltz itzuliko dela?

461
00:41:37,369 --> 00:41:39,163
Zorte apur batekin, asebete da

462
00:41:40,289 --> 00:41:41,707
eta ez da itzuliko.

463
00:41:42,500 --> 00:41:45,503
Baina ez da mehatxatzen gaituen
munstro bakarra.

464
00:41:49,465 --> 00:41:52,301
Zure erregearen zain zaude. Wapol.

465
00:41:53,969 --> 00:41:55,971
Gizon krudela da.

466
00:41:57,264 --> 00:41:59,099
Aseezina.

467
00:42:01,936 --> 00:42:04,813
Eta berea izan zena
berreskuratzen saiatuko da.

468
00:42:08,234 --> 00:42:11,070
Herri honek

469
00:42:13,030 --> 00:42:15,824
bere erregealditik
osatzen hasia da azkenean.

470
00:42:17,409 --> 00:42:19,411
Asmoa nazio berria eraikitzea da.

471
00:42:22,748 --> 00:42:24,124
Nazio bakezalea.

472
00:42:24,959 --> 00:42:27,086
Eta nork zuzenduko du?

473
00:42:28,003 --> 00:42:29,004
Zuk?

474
00:42:31,173 --> 00:42:32,591
Ez, nik ez.

475
00:42:35,261 --> 00:42:37,763
Nire helburua ez da jendea zuzentzea.

476
00:42:40,057 --> 00:42:41,892
Beren babesa izatea baizik.

477
00:42:45,604 --> 00:42:47,398
Beti ez dugu aukeratzerik.

478
00:42:57,241 --> 00:42:59,326
Nik ere ezpatak nahiago ditut.

479
00:43:02,329 --> 00:43:03,747
Prestatuko dizkizut,

480
00:43:04,248 --> 00:43:05,708
behar izanez gero.

481
00:43:52,004 --> 00:43:53,339
Ongi zaude.

482
00:44:07,811 --> 00:44:08,937
Kaixo?

483
00:44:20,324 --> 00:44:21,283
Ezkutatzen

484
00:44:22,326 --> 00:44:23,160
zabiltza?

485
00:44:23,243 --> 00:44:25,537
Bai! Horregatik ezin nauzu ikusi.

486
00:44:27,039 --> 00:44:29,166
- Aldrebes zaude.
- Ixo!

487
00:44:33,253 --> 00:44:35,923
Hobeto zaude?

488
00:44:37,174 --> 00:44:39,093
Pixka bat, bai.

489
00:44:40,678 --> 00:44:42,721
Zuk zaindu al nauzu?

490
00:44:51,146 --> 00:44:52,314
Ni izan naiz.

491
00:44:56,902 --> 00:44:57,778
Kureha naiz.

492
00:44:59,113 --> 00:45:00,864
Deitu iezadazu Doktorina.

493
00:45:01,365 --> 00:45:06,453
Zorionekoa zu, Drumgo Uharteko
medikuetatik azkena eta hoberena naiz.

494
00:45:12,793 --> 00:45:15,337
37,78 gradu.

495
00:45:15,838 --> 00:45:19,717
- Sukarra jaitsi da, beraz…
- Antibiotikoek funtzionatu dute!

496
00:45:19,800 --> 00:45:23,846
Hori da. Tratamendua ez da amaitu.
Pazienteak zer behar du?

497
00:45:23,929 --> 00:45:26,682
Antibiotiko gehiago eta atsedena.

498
00:45:26,765 --> 00:45:27,808
Berriz zuzen.

499
00:45:29,351 --> 00:45:31,061
Serio, hobeto sentitzen naiz.

500
00:45:31,145 --> 00:45:33,939
Milesker zure laguntzagatik, baina…

501
00:45:34,815 --> 00:45:38,026
Bi modu daude tratamendua uzteko, neskato.

502
00:45:38,777 --> 00:45:43,073
Sendatua ala hilda. Ez zara inora joango.

503
00:45:46,702 --> 00:45:50,706
Deskantsatu behar duzu.
Doktorinak dio kestia batek heldu zizula.

504
00:45:50,789 --> 00:45:51,832
Halaxe da.

505
00:45:52,332 --> 00:45:53,751
Zomorro nazkagarriak.

506
00:45:54,251 --> 00:45:58,213
Bakterio birulentoak inokulatzen dituen
akain infekzioso bat da.

507
00:45:58,297 --> 00:46:02,384
Sukarrak ez du 40 gradutik jaisten
eta horrek biktima gaizkitzen du.

508
00:46:02,468 --> 00:46:04,428
Infekzio izugarria, alegia.

509
00:46:04,511 --> 00:46:08,056
Miokarditis, arteritis, entzefalitis…

510
00:46:08,140 --> 00:46:09,516
Ulertu dut. Larria da.

511
00:46:11,935 --> 00:46:14,938
Harritzen nau
intsektu horren ziztada izateak.

512
00:46:15,022 --> 00:46:17,900
Kestiak aspaldi desagertu ziren.

513
00:46:17,983 --> 00:46:21,487
Beraz, oihan tropikal prehistoriko batean
paseatzen aritu ez bazara

514
00:46:21,570 --> 00:46:22,905
azala agerian izanda…

515
00:46:22,988 --> 00:46:24,198
Bai.

516
00:46:26,033 --> 00:46:27,075
Bitxia zara gero.

517
00:46:29,953 --> 00:46:31,330
Eta nire lagunak?

518
00:46:31,830 --> 00:46:34,082
Pare bat saihets-hezur apurtuak.

519
00:46:35,042 --> 00:46:36,043
Eta…

520
00:46:37,044 --> 00:46:37,878
Eta Luffy?

521
00:46:43,634 --> 00:46:44,843
Lagunok!

522
00:46:45,385 --> 00:46:47,513
Piztia batek gaztelura ekarri gaitu!

523
00:46:48,931 --> 00:46:51,767
Eta sorgin zahar batek
salda bihurtu nahi nau!

524
00:46:51,850 --> 00:46:54,019
Luffy, zer zabiltza oihuka?

525
00:46:54,102 --> 00:46:56,730
Sanji, jan egingo gaituzte!

526
00:46:56,814 --> 00:46:59,525
Ez gaituzte jango eta ez da sorgin bat.

527
00:47:01,026 --> 00:47:01,860
Uste dut.

528
00:47:03,821 --> 00:47:06,448
- Nami?
- Nami, ongi zaude!

529
00:47:06,532 --> 00:47:08,283
Nami, ongi zaude.

530
00:47:08,909 --> 00:47:10,160
Hobeto zaude?

531
00:47:10,244 --> 00:47:12,037
Denok zaudete hobeto.

532
00:47:12,120 --> 00:47:15,082
Antibiotikoak eman dizkiot
eta horri saihets-hezurrak osatu.

533
00:47:15,165 --> 00:47:18,085
Eta ur beroan jarri zaitut
hipotermia ekiditeko.

534
00:47:22,506 --> 00:47:23,632
A, ongi.

535
00:47:24,591 --> 00:47:25,759
Milesker, amona.

536
00:47:26,718 --> 00:47:28,011
Gero kobratuko dizut.

537
00:47:28,512 --> 00:47:30,931
Eta berak esan bezala, ez naiz sorgina.

538
00:47:31,431 --> 00:47:33,517
Ezta zaharra ere.

539
00:47:34,101 --> 00:47:38,146
Jakin dezazuen, 139 urte baino ez ditut.

540
00:47:38,772 --> 00:47:40,065
Serio?

541
00:47:42,025 --> 00:47:43,318
Oso zaharra zara.

542
00:47:45,904 --> 00:47:48,115
Ongi, baina Nami, zerbait behar duzu?

543
00:47:48,198 --> 00:47:51,702
Jatekorik bai? Egunak
jan gabe daramatzadala sentitzen dut.

544
00:47:51,785 --> 00:47:53,161
- Hala baita.
- Eta ni!

545
00:47:53,245 --> 00:47:54,162
Zuk jan duzu.

546
00:47:54,746 --> 00:47:56,790
Medikua naiz, ez sukaldaria.

547
00:47:56,874 --> 00:47:59,251
Zorionekoa zu, chefa naiz-eta.

548
00:47:59,918 --> 00:48:02,337
Chopper, erakutsi iezaiozu sukaldea.

549
00:48:02,421 --> 00:48:03,714
Bai, Doktorina.

550
00:48:14,016 --> 00:48:16,018
Baina, zer zara zu?

551
00:48:26,028 --> 00:48:27,654
Zer da hori?

552
00:51:21,036 --> 00:51:24,247
Azpitituluak: Loinaz C. A.

