1
00:00:12,345 --> 00:00:14,347
[spannungsvolle Musik]

2
00:00:15,557 --> 00:00:17,559
-[wütendes Stimmengewirr]
-[Schüsse]

3
00:00:18,184 --> 00:00:20,729
-[Wesen keucht]
-[Kugeln prallen ab]

4
00:00:25,442 --> 00:00:26,693
[Ächzen, Keuchen]

5
00:00:29,821 --> 00:00:32,157
-[Mann 1] Da drüben!
-[Mann 2] Los, los, los!

6
00:00:39,039 --> 00:00:40,123
[Wesen stöhnt]

7
00:00:40,206 --> 00:00:42,042
[Mann 3] Hab ihn erwischt! Haha!

8
00:00:42,125 --> 00:00:43,585
[Mann 4] Ich hab ihn gesehen!

9
00:00:44,085 --> 00:00:45,754
In diese Richtung. Folgt mir!

10
00:00:45,837 --> 00:00:47,547
[weiter spannungsvolle Musik]

11
00:00:48,798 --> 00:00:49,883
[Wesen brüllt wütend]

12
00:00:49,966 --> 00:00:51,968
[abenteuerliche Titelmusik]

13
00:00:55,555 --> 00:00:57,557
[abenteuerliche Titelmusik verklingt]

14
00:01:16,451 --> 00:01:18,995
Vielleicht halluzinieren wir ja. Ich mein…

15
00:01:20,330 --> 00:01:22,999
Wer weiß,
welche Drogen die uns reingepumpt haben.

16
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
Nein.

17
00:01:24,292 --> 00:01:27,212
Ich schwöre,
dieses blaunasige Monster kann reden.

18
00:01:28,922 --> 00:01:30,006
[Chopper japst]

19
00:01:30,090 --> 00:01:30,924
[Sanji] Hey.

20
00:01:31,007 --> 00:01:32,425
[mysteriöse Musik]

21
00:01:33,259 --> 00:01:34,094
Sag was.

22
00:01:37,055 --> 00:01:38,014
Was bist du?

23
00:01:38,098 --> 00:01:39,682
[wimmert leise]

24
00:01:40,433 --> 00:01:41,518
Wie alt bist du?

25
00:01:45,021 --> 00:01:47,232
-Warum sagst du denn nichts?
-[japst]

26
00:01:48,066 --> 00:01:50,276
Also doch nur 'n gewöhnliches Tier.

27
00:01:50,360 --> 00:01:53,071
Wenn das so ist,
lass uns einen Eintopf aus ihm machen.

28
00:01:53,154 --> 00:01:54,239
[japst, wimmert]

29
00:01:54,322 --> 00:01:57,325
Oh, Sanji, das ist 'ne großartige Idee.

30
00:01:57,408 --> 00:02:00,286
Mit Zwiebeln und Karotten.

31
00:02:01,162 --> 00:02:03,373
-Und Rosmarin.
-[leise Schritte]

32
00:02:07,001 --> 00:02:09,129
Bist du ein Bär oder ein Mensch?

33
00:02:09,629 --> 00:02:12,924
Er scheint mehr ein Waschbär zu sein.
Sofern sie sprechen könnten.

34
00:02:13,591 --> 00:02:16,177
Die zwei Beine und der pinke Hut
machen ihn menschlich.

35
00:02:16,678 --> 00:02:20,557
Schon, aber dieses Geweih und das Fell
deuten eher auf ein Tier hin.

36
00:02:20,640 --> 00:02:22,475
-[knurrt]
-Kann er beides sein?

37
00:02:22,559 --> 00:02:24,102
Nein, Evolutionsbiologie.

38
00:02:24,185 --> 00:02:25,436
[Ruffy lacht leise]

39
00:02:25,520 --> 00:02:27,063
Oh, hey.

40
00:02:28,273 --> 00:02:29,774
Woah!

41
00:02:29,858 --> 00:02:31,985
Zieh dir das rein! [lacht]

42
00:02:32,068 --> 00:02:34,821
-Oh, coole Piratenflagge.
-[Chopper] Finger weg!

43
00:02:34,904 --> 00:02:36,906
-[Ruffy] Woah.
-Legt sie zurück, kapiert?

44
00:02:36,990 --> 00:02:39,200
Und ich bin kein Waschbär.

45
00:02:39,284 --> 00:02:41,119
[mysteriöse Musik verklingt]

46
00:02:41,619 --> 00:02:43,204
Ich war ein Rentier.

47
00:02:43,997 --> 00:02:46,416
[Sanji] Du hattest recht.
Er kann reden. Hm.

48
00:02:48,960 --> 00:02:49,961
[Ruffy] Hm!

49
00:02:57,510 --> 00:02:58,678
[lacht genüsslich]

50
00:03:01,097 --> 00:03:04,267
Das ist die beste Suppe, die ich je hatte.

51
00:03:04,350 --> 00:03:06,811
-Was genau ist das?
-Bloß 'ne Hühnerbouillon.

52
00:03:06,895 --> 00:03:09,230
Nach klassisch-medizinischem Rezept.

53
00:03:09,314 --> 00:03:12,108
Wie klänge ein Leben
in diesem großen Schloss, Blondi?

54
00:03:12,984 --> 00:03:15,153
Lust, mein persönlicher Koch zu sein?

55
00:03:15,653 --> 00:03:16,487
Danke.

56
00:03:16,988 --> 00:03:18,156
Ähm… Ich passe.

57
00:03:18,948 --> 00:03:20,283
Hey, Doktorin.

58
00:03:21,492 --> 00:03:23,286
-Warum ist der Hund…
-Du meinst Rentier?

59
00:03:23,369 --> 00:03:24,662
Du meinst Chopper?

60
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
Ich hab vorhin diese Flagge angefasst und…

61
00:03:28,082 --> 00:03:29,167
…er ist ausgerastet.

62
00:03:31,836 --> 00:03:32,837
[seufzt]

63
00:03:33,338 --> 00:03:35,590
-Der Kleine…
-[leise dramatische Musik]

64
00:03:36,424 --> 00:03:38,760
…trägt eine große Wunde in seinem Herzen.

65
00:03:40,053 --> 00:03:42,055
Chopper war sein Leben lang allein.

66
00:03:42,138 --> 00:03:44,057
Keine Familie, keine Freunde.

67
00:03:44,140 --> 00:03:45,225
Er hatte niemanden.

68
00:03:45,308 --> 00:03:49,687
Bis auf den schlimmsten Arzt dieser Insel,
der ihm jedoch sehr viel bedeutete.

69
00:03:50,480 --> 00:03:53,233
Dies passierte
zur Zeit der großen Ärztejagd.

70
00:03:53,316 --> 00:03:54,817
[spannungsvolle Musik]

71
00:03:54,901 --> 00:03:57,820
[Kureha] Dieser Tyrann Wapol
trieb sämtliche Mediziner

72
00:03:57,904 --> 00:04:01,908
des Drum-Königreichs zusammen
und hielt sie in seinem Schloss gefangen.

73
00:04:01,991 --> 00:04:04,244
[Mann 1] Schneidet ihm
an der Brücke den Weg ab!

74
00:04:04,327 --> 00:04:05,536
[Stimmengewirr]

75
00:04:05,620 --> 00:04:08,998
[Kureha] Sobald auch nur
einer von ihnen Widerstand leistete,

76
00:04:09,082 --> 00:04:10,750
wurde er getötet.

77
00:04:11,292 --> 00:04:12,293
[stöhnt]

78
00:04:12,961 --> 00:04:17,507
Und schon bald gab es nur noch zwei Ärzte,
die diesem Schicksal entronnen waren.

79
00:04:18,758 --> 00:04:21,094
-Meine Wenigkeit…
-Das ist doch 'n Scherz.

80
00:04:21,177 --> 00:04:23,888
-[stöhnt]
-…und Dr. Hiriluk.

81
00:04:26,599 --> 00:04:27,809
[Musik verklingt]

82
00:04:27,892 --> 00:04:28,810
Verzieh dich!

83
00:04:28,893 --> 00:04:31,271
Die royale Garde sitzt mir im Nacken.

84
00:04:31,354 --> 00:04:32,939
Ich bin grade so entkommen.

85
00:04:33,022 --> 00:04:35,024
Denkst du etwa,
ich genieß hier die Aussicht?

86
00:04:35,108 --> 00:04:37,360
Ich flieh genauso vor diesen Idioten.

87
00:04:38,027 --> 00:04:40,154
Wegen dir werden wir noch beide gefasst.

88
00:04:40,238 --> 00:04:42,240
-[Hiriluk seufzt]
-[Schritte nähern sich]

89
00:04:42,323 --> 00:04:44,993
[Mann 2] Er ist da lang!
Schnappen wir ihn uns!

90
00:04:45,076 --> 00:04:47,328
-[Mann 3] Los, vorwärts, Männer!
-[Schritte]

91
00:04:55,586 --> 00:04:57,797
[Schritte und Stimmen verklingen]

92
00:04:57,880 --> 00:05:00,508
Wir müssen unbedingt
aufeinander achtgeben.

93
00:05:01,009 --> 00:05:03,636
Wir sind die einzigen Ärzte,
die Wapol noch nicht erwischt hat.

94
00:05:03,720 --> 00:05:06,514
Klar! Du und Arzt, dass ich nicht lache.

95
00:05:06,597 --> 00:05:09,809
Wie nennst du denn jemanden, der versucht,
das Leid der Menschen zu lindern?

96
00:05:09,892 --> 00:05:11,394
Betonung auf "versuchen".

97
00:05:11,894 --> 00:05:14,480
Ich hörte,
dein letzter Patient sei nun ein Frosch.

98
00:05:14,564 --> 00:05:15,732
So ein Unsinn!

99
00:05:15,815 --> 00:05:18,943
Dieser Froschextrakt soll
eigentlich bei Beinbeschwerden helfen.

100
00:05:19,027 --> 00:05:21,612
Hätte ich ihn
intravenös verabreichen sollen?

101
00:05:22,113 --> 00:05:24,490
[seufzt] Das schreit
nach einem weiteren Experiment.

102
00:05:24,574 --> 00:05:25,867
Ja, toll.

103
00:05:25,950 --> 00:05:28,328
Geh ruhig nach Hause
und brau Arzneien zusammen,

104
00:05:28,411 --> 00:05:29,954
die völlig nutzlos sind.

105
00:05:30,038 --> 00:05:34,208
Das nennt sich "edles Versagen".
Alle großen Gelehrten kennen so etwas.

106
00:05:34,292 --> 00:05:36,544
Der Frosch von heute
ist der Prinz von morgen.

107
00:05:36,627 --> 00:05:39,422
Noch problematischer
als ein inkompetenter Arzt

108
00:05:39,505 --> 00:05:41,215
ist ein schlechter Gelehrter.

109
00:05:41,299 --> 00:05:44,719
Ich verzichte auf die Ratschläge
einer gierigen alten Hexe.

110
00:05:45,219 --> 00:05:48,348
-Schlangenöl-Scharlatan!
-Schrumpel-Schabracke!

111
00:05:48,848 --> 00:05:51,142
-[Schuss]
-[Mann 5] Beeilt euch! Schneller!

112
00:05:51,225 --> 00:05:53,436
Das ist die royale Garde.

113
00:05:54,520 --> 00:05:57,523
Oder die Dorfbewohner,
die dir so am Herzen liegen.

114
00:05:58,941 --> 00:06:00,735
Sieh's ein, Hiriluk.

115
00:06:01,319 --> 00:06:04,405
Dieses Land ist krank, durch und durch.

116
00:06:04,906 --> 00:06:08,117
Und ohne ihre Ärzte
verzweifeln die Menschen hier so sehr,

117
00:06:08,201 --> 00:06:11,079
dass sie sich sogar
in das trügerische Tal des Todes begeben,

118
00:06:11,662 --> 00:06:14,582
wegen eines angeblich allheilenden Pilzes.

119
00:06:14,665 --> 00:06:16,125
[lacht]

120
00:06:16,209 --> 00:06:17,877
Allheilender Pilz!

121
00:06:18,378 --> 00:06:21,631
Wie kann man sein eigenes Leben
für etwas riskieren,

122
00:06:21,714 --> 00:06:23,758
das nicht einmal existiert?

123
00:06:23,841 --> 00:06:25,843
[leise spannungsvolle Musik]

124
00:06:26,928 --> 00:06:28,679
Aber Trottel gibt es genug.

125
00:06:28,763 --> 00:06:30,807
Wie kannst du nur so herzlos sein?

126
00:06:30,890 --> 00:06:34,102
Natürlich glauben sie die Geschichte,
denn sie haben keine Hoffnung.

127
00:06:34,894 --> 00:06:37,271
Doch ich arbeite an einer Heilung.

128
00:06:37,939 --> 00:06:40,149
-Und sie wird dieses Land retten.
-[Kureha lacht]

129
00:06:40,942 --> 00:06:42,985
Dann ist das Königreich Drum…

130
00:06:44,362 --> 00:06:46,155
…endgültig dem Untergang geweiht.

131
00:06:46,239 --> 00:06:47,448
Ach.

132
00:06:48,116 --> 00:06:49,575
Du wirst schon sehen.

133
00:06:50,201 --> 00:06:51,953
[Mann 6] Hier ist keine Spur von ihm.

134
00:06:52,036 --> 00:06:53,663
-Zurück zur Brücke!
-[Mann 7] Ja!

135
00:06:53,746 --> 00:06:55,957
-Tja, das ist mein Stichwort.
-Ja.

136
00:06:56,040 --> 00:06:58,167
Die kriegen mich sicher nicht lebend.

137
00:07:02,588 --> 00:07:04,424
Man sieht sich, Quacksalber.

138
00:07:04,507 --> 00:07:07,135
Fragt sich lediglich,
wann, Klappergestell.

139
00:07:12,557 --> 00:07:15,852
-[keucht]
-[spannungsvolle Musik verklingt]

140
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
Endlich in Sicherheit. [seufzt]

141
00:07:19,397 --> 00:07:20,648
Idioten.

142
00:07:20,731 --> 00:07:22,024
[hustet]

143
00:07:26,529 --> 00:07:28,614
[atmet schwer]

144
00:07:28,698 --> 00:07:30,575
[mysteriöse Musik]

145
00:07:33,870 --> 00:07:36,581
Riesige Fußspuren…

146
00:07:40,209 --> 00:07:45,006
…welche zu kleinen Fußspuren werden.

147
00:07:51,137 --> 00:07:53,139
[leises Wimmern]

148
00:07:53,973 --> 00:07:55,766
[mysteriöse Musik verklingt]

149
00:07:55,850 --> 00:07:57,268
[Hiriluk] Hallöchen.

150
00:07:59,061 --> 00:08:01,063
Was ist denn mit dir passiert?

151
00:08:03,316 --> 00:08:04,901
-[Hiriluk seufzt]
-[Chopper wimmert]

152
00:08:04,984 --> 00:08:08,112
Zu deinem Glück habe ich erst letzte Woche

153
00:08:08,613 --> 00:08:12,658
eine Salbe zur Heilung
von Knochenbrüchen angemischt.

154
00:08:15,036 --> 00:08:17,121
Du wurdest angeschossen!

155
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
[Chopper ächzt]

156
00:08:23,836 --> 00:08:25,046
[sanfte Musik]

157
00:08:25,129 --> 00:08:27,298
Schon gut, schon gut.

158
00:08:27,381 --> 00:08:30,259
Ist schon gut, ist schon gut.

159
00:08:30,760 --> 00:08:33,304
Ja. Ja, ganz ruhig.

160
00:08:33,971 --> 00:08:35,640
Sch, sch, sch, sch.

161
00:08:36,265 --> 00:08:38,142
-Schon gut.
-[Chopper wimmert]

162
00:08:38,226 --> 00:08:39,352
Oje.

163
00:08:40,061 --> 00:08:41,729
Nein, schon gut.

164
00:08:42,230 --> 00:08:43,272
Nein, nein.

165
00:08:43,356 --> 00:08:45,358
Ich muss die Blutung stoppen,
sonst stirbst du!

166
00:08:45,441 --> 00:08:47,235
-[Hiriluk stöhnt]
-[Chopper knurrt]

167
00:08:50,404 --> 00:08:52,448
[keucht] Ist schon gut.

168
00:08:52,949 --> 00:08:54,158
Ist schon gut.

169
00:08:55,034 --> 00:08:56,786
Ich werde dir nichts tun.

170
00:08:57,286 --> 00:09:00,039
Ich hab… Ich hab nicht mal Waffen bei mir.

171
00:09:00,122 --> 00:09:01,249
Sieh nur.

172
00:09:02,041 --> 00:09:06,128
Siehst du? Ja. Keine versteckten Waffen.

173
00:09:06,712 --> 00:09:08,172
Gar nichts.

174
00:09:10,299 --> 00:09:12,593
Mein Name ist Dr. Hiriluk.

175
00:09:12,677 --> 00:09:14,303
Ich bin Arzt.

176
00:09:14,387 --> 00:09:17,974
Ich würde dir niemals etwas antun.

177
00:09:18,474 --> 00:09:21,060
[Chopper stöhnt leise]

178
00:09:26,607 --> 00:09:28,609
[Hiriluk pfeift fröhlich]

179
00:09:34,448 --> 00:09:35,992
[seufzt leise]

180
00:09:36,075 --> 00:09:37,493
[Hiriluk rührt Flüssigkeit]

181
00:09:45,626 --> 00:09:46,460
Hm?

182
00:09:48,379 --> 00:09:49,839
[Hiriluk summt]

183
00:09:53,384 --> 00:09:55,761
[gähnt]

184
00:09:56,929 --> 00:09:59,348
Ah. Guten Nachmittag.

185
00:10:00,433 --> 00:10:01,809
Guten Nach… [japst]

186
00:10:01,892 --> 00:10:02,768
Scheiße.

187
00:10:05,563 --> 00:10:07,064
Du kannst sprechen

188
00:10:07,565 --> 00:10:09,442
und hast ein recht loses Mundwerk.

189
00:10:09,525 --> 00:10:10,693
M-m.

190
00:10:12,570 --> 00:10:14,614
Wieso hast du bisher nichts gesagt?

191
00:10:17,825 --> 00:10:19,619
Erzähl schon.

192
00:10:20,578 --> 00:10:22,121
Ich will dir nichts Böses.

193
00:10:23,914 --> 00:10:25,082
[seufzt]

194
00:10:25,583 --> 00:10:29,337
Immer, wenn ich mit Menschen rede,
schießen sie auf mich.

195
00:10:29,837 --> 00:10:32,840
Weil es komisch ist,
wenn ein Rentier redet.

196
00:10:32,923 --> 00:10:35,676
[seufzt] Aha, aha, aha.

197
00:10:36,177 --> 00:10:38,346
Ja, die Dorfbewohner
erzählen sich Geschichten

198
00:10:38,429 --> 00:10:43,267
über… einen abscheulichen Schneemann,
der in diesen Wäldern lebt.

199
00:10:43,351 --> 00:10:46,145
Und ich hörte die Schüsse letzte Nacht.

200
00:10:48,606 --> 00:10:52,193
Du bist also dieses furchtbare Wesen.

201
00:10:52,860 --> 00:10:54,904
[Chopper wimmert leise]

202
00:10:54,987 --> 00:10:58,616
Die Menschen… sind manchmal grausam.

203
00:11:01,744 --> 00:11:05,790
Hättest du was, ähm… dagegen,
wenn ich, äh…

204
00:11:06,832 --> 00:11:08,834
[stöhnt nervös]

205
00:11:09,585 --> 00:11:12,463
[Hiriluk] Hm… Hm-hm-hm-hm.

206
00:11:12,546 --> 00:11:15,007
Was ist ein abscheulicher Schneemann?

207
00:11:15,091 --> 00:11:15,925
Ein Monster.

208
00:11:17,134 --> 00:11:19,887
Etwas, das du nicht bist.

209
00:11:21,138 --> 00:11:22,848
-Gut.
-[wimmert]

210
00:11:22,932 --> 00:11:24,684
[Hiriluk] Ha, du kannst also reden.

211
00:11:24,767 --> 00:11:26,477
Was soll daran besonders sein?

212
00:11:27,436 --> 00:11:28,854
Ich kann auch reden.

213
00:11:29,647 --> 00:11:31,273
Manche sagen, ich rede zu viel.

214
00:11:31,899 --> 00:11:34,193
-[Chopper kichert]
-[sanfte Musik]

215
00:11:34,276 --> 00:11:35,277
[Hiriluk seufzt]

216
00:11:35,945 --> 00:11:38,614
Deine Verletzungen heilen ausgezeichnet.

217
00:11:39,448 --> 00:11:41,033
Sobald du gesund bist,

218
00:11:42,118 --> 00:11:44,161
schick ich dich heim zu deiner Familie.

219
00:11:44,245 --> 00:11:45,871
Ich hab keine.

220
00:11:46,372 --> 00:11:49,959
Und die anderen Rentiere
scheuen mich wegen meiner blauen Nase.

221
00:11:50,042 --> 00:11:53,921
Oh, Menschen sind nicht
die einzigen grausamen Wesen.

222
00:11:55,131 --> 00:12:00,052
Eines kann ich dir allerdings sagen:
Du bist ohne jeden Zweifel…

223
00:12:01,053 --> 00:12:02,471
…einzigartig.

224
00:12:05,558 --> 00:12:08,018
Lass mich raten: Du wurdest…

225
00:12:08,519 --> 00:12:11,272
Du wurdest als Rentier geboren, ja?

226
00:12:11,355 --> 00:12:12,606
[Chopper] Mhm.

227
00:12:13,315 --> 00:12:15,276
Dann möchte ich dich etwas fragen:

228
00:12:16,318 --> 00:12:19,697
Hast du jemals
eine eigenartige Frucht gegessen?

229
00:12:20,573 --> 00:12:22,700
Etwas,
das du lieber nicht hättest essen sollen?

230
00:12:22,783 --> 00:12:25,119
Mh… Ich war hungrig.

231
00:12:26,287 --> 00:12:29,331
-Ich denke, das ist es.
-[Chopper] Mh… Hm?

232
00:12:29,415 --> 00:12:33,127
Wir nennen diese Art von Früchten
"Teufelsfrüchte".

233
00:12:33,919 --> 00:12:35,171
Äußerst selten.

234
00:12:36,380 --> 00:12:39,133
Ich glaube,
dass du von einer gegessen hast,

235
00:12:39,216 --> 00:12:41,802
und sie machte dich zu dem…

236
00:12:42,386 --> 00:12:43,429
[seufzt verwundert]

237
00:12:45,097 --> 00:12:46,432
…was ich hier sehe.

238
00:12:48,851 --> 00:12:50,519
-[Magen knurrt]
-[japst]

239
00:12:50,603 --> 00:12:52,229
[Hiriluk] Hm!

240
00:12:52,313 --> 00:12:54,440
Da wir grade von Essen sprechen…

241
00:12:55,232 --> 00:12:56,233
Hm…

242
00:12:59,069 --> 00:13:00,070
Tja…

243
00:13:02,740 --> 00:13:04,658
Kein Festmahl, aber, äh…

244
00:13:08,078 --> 00:13:10,414
[lacht leise]

245
00:13:10,498 --> 00:13:12,291
Scheint dir zu munden, Chopper.

246
00:13:17,004 --> 00:13:18,047
Mhm.

247
00:13:18,547 --> 00:13:19,548
[lacht leise]

248
00:13:22,468 --> 00:13:24,678
Wieso nennst du mich Chopper?

249
00:13:25,179 --> 00:13:29,350
Weil dein Geweih so aussieht,
als könntest du damit Bäume fällen.

250
00:13:31,185 --> 00:13:32,144
[seufzt vergnügt]

251
00:13:33,270 --> 00:13:35,314
Tony Tony Chopper.

252
00:13:36,857 --> 00:13:38,067
Ein guter Name.

253
00:13:38,818 --> 00:13:40,528
So werde ich dich nennen.

254
00:13:42,988 --> 00:13:45,533
Chopper. [lacht leise]

255
00:13:45,616 --> 00:13:46,700
Das klingt schön.

256
00:13:46,784 --> 00:13:48,410
[Hiriluk lacht leise]

257
00:13:52,998 --> 00:13:53,999
Danke.

258
00:13:56,168 --> 00:13:58,963
Ist mir ein großes Vergnügen.

259
00:14:03,843 --> 00:14:04,802
[beide lachen]

260
00:14:04,885 --> 00:14:08,764
Chopper verbrachte
das folgende Jahr mit Hiriluk.

261
00:14:08,848 --> 00:14:13,060
[Hiriluk]
Diese Position geht dem ersten voraus.

262
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
[magische Musik]

263
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
[Kureha] Er arbeitete für ihn,

264
00:14:20,150 --> 00:14:21,861
er lernte von ihm

265
00:14:22,361 --> 00:14:25,114
und erholte sich von seinen Wunden.

266
00:14:25,614 --> 00:14:29,535
In ihrer merkwürdigen Art
glichen sie sich wie ein Ei dem anderen.

267
00:14:29,618 --> 00:14:33,122
Doch wie in jeder Beziehung
eskalierte es auch bei ihnen ab und an.

268
00:14:33,205 --> 00:14:35,165
-[Musik stoppt]
-[beide schreien]

269
00:14:35,666 --> 00:14:37,459
[beide stöhnen]

270
00:14:38,210 --> 00:14:39,962
[wimmert]

271
00:14:40,045 --> 00:14:41,297
Ich hätte sterben können!

272
00:14:41,380 --> 00:14:44,383
Was redest du denn da?
Ich hab dich gerettet!

273
00:14:44,466 --> 00:14:50,180
Warum sollte ich dich umbringen,
du blaunäsiger Narr?

274
00:14:50,264 --> 00:14:52,433
Nenn mich nicht blaunäsiger Narr!

275
00:14:52,516 --> 00:14:53,601
[beide stöhnen]

276
00:14:53,684 --> 00:14:55,102
[knurrt wütend]

277
00:14:56,437 --> 00:14:57,521
[stöhnt]

278
00:14:57,605 --> 00:14:59,899
-[brüllt]
-[kreischt]

279
00:15:00,399 --> 00:15:02,276
[Chopper seufzt]

280
00:15:04,236 --> 00:15:06,405
[Hiriluk stöhnt]

281
00:15:14,538 --> 00:15:16,457
[Chopper seufzt verunsichert]

282
00:15:24,381 --> 00:15:25,799
[Chopper] Ähm…

283
00:15:27,384 --> 00:15:28,552
Doktor?

284
00:15:29,428 --> 00:15:30,346
Was?

285
00:15:33,349 --> 00:15:35,309
Das ist mein erster Streit.

286
00:15:38,228 --> 00:15:39,229
[seufzt]

287
00:15:47,279 --> 00:15:49,073
Tja, das ist kein Wunder.

288
00:15:51,825 --> 00:15:54,662
Zum Streiten braucht man einen Partner.

289
00:15:56,497 --> 00:15:58,082
[Hiriluk seufzt] Nun…

290
00:15:59,249 --> 00:16:02,378
Dann dürfte das hier
wohl auch neu für dich sein.

291
00:16:07,549 --> 00:16:09,551
[gefühlvolle Musik]

292
00:16:17,518 --> 00:16:18,519
Hier.

293
00:16:19,103 --> 00:16:20,479
Ich hab hier eine…

294
00:16:22,064 --> 00:16:24,733
…eine Kleinigkeit für dich.

295
00:16:30,322 --> 00:16:31,156
[seufzt]

296
00:16:31,657 --> 00:16:33,283
Ein Friedensangebot.

297
00:16:43,669 --> 00:16:44,920
[Chopper seufzt erstaunt]

298
00:16:53,971 --> 00:16:55,305
Danke.

299
00:16:55,889 --> 00:16:57,808
[Hiriluk lacht leise]

300
00:17:00,352 --> 00:17:01,478
Sehr gern.

301
00:17:02,312 --> 00:17:04,398
[gefühlvolle Musik verklingt]

302
00:17:04,481 --> 00:17:05,399
[Hiriluk] Gut so.

303
00:17:13,115 --> 00:17:14,700
Drück die Hufe, Chopper.

304
00:17:15,617 --> 00:17:17,494
[Zischen]

305
00:17:17,995 --> 00:17:19,204
[seufzt enttäuscht]

306
00:17:22,082 --> 00:17:22,916
[stöhnt]

307
00:17:23,584 --> 00:17:27,212
Das ist jetzt der zehnte Anlauf.
Warum versuchen wir es noch?

308
00:17:28,756 --> 00:17:29,923
Ganz einfach.

309
00:17:30,007 --> 00:17:32,843
Sobald meine Wunderarznei
fertiggestellt ist,

310
00:17:32,926 --> 00:17:35,637
sind die Einwohner dieses Landes
so gut wie gerettet.

311
00:17:35,721 --> 00:17:37,681
Du willst diese Leute retten?

312
00:17:37,765 --> 00:17:40,642
Diese Leute schießen
auf abscheuliche Schneemänner.

313
00:17:40,726 --> 00:17:41,602
Und auf mich!

314
00:17:43,187 --> 00:17:46,774
Hör gut zu, Chopper. Hege ja keinen Groll.

315
00:17:47,357 --> 00:17:49,777
Nach einem jahrelangen Leben
unter einem Tyrannen

316
00:17:49,860 --> 00:17:52,321
ist das Volk von Drum gebrochen.

317
00:17:53,781 --> 00:17:57,159
Ihm fehlt der Glaube daran,
dass die Dinge sich bessern können.

318
00:17:57,659 --> 00:17:59,828
Verlieren Menschen ihre Hoffnung,

319
00:18:00,496 --> 00:18:03,791
geben sie sich der Furcht hin
und jagen Monster.

320
00:18:03,874 --> 00:18:05,834
Und Choppers.

321
00:18:08,337 --> 00:18:11,131
Doch wir bringen die Hoffnung zurück.

322
00:18:12,424 --> 00:18:13,675
Und wie soll das gehen?

323
00:18:13,759 --> 00:18:15,552
Wir geben weder die Menschen auf…

324
00:18:18,055 --> 00:18:19,389
…noch das hier.

325
00:18:20,974 --> 00:18:22,976
[mysteriöse Musik]

326
00:18:23,727 --> 00:18:26,480
In einem fernen Land im Westen

327
00:18:27,564 --> 00:18:29,608
gab es einen berühmten Räuber

328
00:18:30,359 --> 00:18:32,444
mit schweren Herzproblemen.

329
00:18:33,862 --> 00:18:36,115
Zum Glück war er ziemlich reich,

330
00:18:36,198 --> 00:18:40,327
also suchte er sich
die kompetentesten Ärzte von nah und fern,

331
00:18:40,410 --> 00:18:42,037
aber nicht einer

332
00:18:43,122 --> 00:18:45,249
konnte seine Krankheit heilen.

333
00:18:46,041 --> 00:18:47,376
Nicht einer?

334
00:18:47,459 --> 00:18:49,211
Sie war…

335
00:18:49,878 --> 00:18:50,796
…unheilbar.

336
00:18:53,882 --> 00:18:57,886
Doch eines Tages,
inmitten seines hoffnungslosen Befindens,

337
00:18:58,887 --> 00:19:01,223
als er nahezu verrückt wurde,

338
00:19:02,391 --> 00:19:04,476
da passierte er einen Berg,

339
00:19:04,560 --> 00:19:07,146
und das, was er dort sah…

340
00:19:09,690 --> 00:19:11,817
…glich einem Wunder.

341
00:19:13,819 --> 00:19:15,028
Was war es?

342
00:19:17,865 --> 00:19:19,741
Es waren pinke Kirschblüten.

343
00:19:20,242 --> 00:19:21,618
[Chopper] Wow.

344
00:19:22,953 --> 00:19:25,539
Nie zuvor hatte er etwas so…

345
00:19:26,206 --> 00:19:28,167
…unglaublich Schönes gesehen?

346
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
[lacht]

347
00:19:30,878 --> 00:19:32,045
[hustet]

348
00:19:32,546 --> 00:19:34,548
[bewegende Musik]

349
00:19:35,090 --> 00:19:36,758
Am nächsten Tag

350
00:19:38,260 --> 00:19:40,888
suchte der Räuber einen neuen Arzt auf

351
00:19:41,430 --> 00:19:44,391
und zu seiner völligen Überraschung
behauptete dieser,

352
00:19:44,474 --> 00:19:45,475
er wäre…

353
00:19:47,060 --> 00:19:48,145
…geheilt.

354
00:19:48,228 --> 00:19:49,980
[japst und keucht erstaunt]

355
00:19:50,063 --> 00:19:50,939
[Hiriluk] Es war…

356
00:19:52,900 --> 00:19:54,401
…wahrhaftig…

357
00:19:54,985 --> 00:19:56,445
…ein Wunder.

358
00:19:56,528 --> 00:19:58,780
Absolut! Ja! [lacht]

359
00:19:58,864 --> 00:20:00,032
Ja!

360
00:20:00,115 --> 00:20:03,577
Ein medizinisches Wunder, verstehst du?

361
00:20:03,660 --> 00:20:07,080
Die machtvollen Emotionen,

362
00:20:07,581 --> 00:20:10,167
die er im Angesicht dieser…

363
00:20:11,585 --> 00:20:15,839
…Kirschblüten verspürte,
hatten ihn geheilt.

364
00:20:16,715 --> 00:20:18,050
Wow.

365
00:20:21,595 --> 00:20:22,721
Sieh dort.

366
00:20:23,722 --> 00:20:27,684
Diese Flagge
ist ein Symbol der Überzeugung.

367
00:20:27,768 --> 00:20:29,436
Sie besagt:

368
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
Nichts ist unmöglich.

369
00:20:32,314 --> 00:20:37,110
Sie besagt:
Es gibt keine unheilbaren Krankheiten.

370
00:20:37,819 --> 00:20:42,199
Ich werde der Arzt sein,
der dieses siechende Land rettet.

371
00:20:42,282 --> 00:20:47,246
Genau deshalb hisse ich den Totenkopf
gegen jedes erdenkliche Leiden.

372
00:20:48,747 --> 00:20:49,957
Den Totenkopf?

373
00:20:50,040 --> 00:20:51,041
Ja!

374
00:20:52,000 --> 00:20:54,962
Als Symbol der Zuversicht.

375
00:20:55,045 --> 00:20:58,423
Als Ablehnung aller Unmöglichkeiten.

376
00:20:58,507 --> 00:21:04,763
Hiss diese Flagge
und kämpfe wie ein Pirat!

377
00:21:04,846 --> 00:21:06,431
[bewegende Musik verklingt]

378
00:21:06,515 --> 00:21:07,891
Ähm…

379
00:21:07,975 --> 00:21:09,393
Was ist ein Pirat?

380
00:21:13,188 --> 00:21:14,189
Wirklich?

381
00:21:15,190 --> 00:21:17,359
[sanfte Musik]

382
00:21:17,442 --> 00:21:21,405
Ein Pirat erlebt einzigartige Abenteuer.

383
00:21:21,488 --> 00:21:22,489
Er…

384
00:21:24,116 --> 00:21:25,409
…hat Träume…

385
00:21:27,369 --> 00:21:32,124
…und würde nie, niemals aufgeben.

386
00:21:34,501 --> 00:21:39,923
Oh, Chopper,
diese Insel ist nur ein kleiner Bruchteil

387
00:21:40,007 --> 00:21:42,301
einer Welt fernab unserer Vorstellungen.

388
00:21:42,926 --> 00:21:43,885
[japst leise]

389
00:21:44,386 --> 00:21:45,429
Wirklich?

390
00:21:45,512 --> 00:21:48,015
Setz eines Tages die Segel

391
00:21:49,433 --> 00:21:53,020
und du erkennst rasch,
wie klein deine Probleme doch sind.

392
00:21:54,104 --> 00:21:55,105
[seufzt]

393
00:21:56,315 --> 00:21:58,942
Merk dir meine Worte, mein Junge.

394
00:22:01,111 --> 00:22:02,738
Dein Schicksal…

395
00:22:03,780 --> 00:22:06,658
…erwartet dich irgendwo da draußen.

396
00:22:13,040 --> 00:22:14,249
[Chopper kichert]

397
00:22:14,333 --> 00:22:16,710
[Kureha] Doch die guten Zeiten
hielten nicht an.

398
00:22:17,669 --> 00:22:18,670
[hustet]

399
00:22:20,797 --> 00:22:22,549
[Kureha] Das tun sie selten.

400
00:22:22,632 --> 00:22:24,926
[sanfte Musik verklingt]

401
00:22:25,010 --> 00:22:29,389
[Hiriluk] Und des Weiteren,
mein lieber Chopper, darf ich verkünden,

402
00:22:29,473 --> 00:22:32,059
dass deine Behandlung abgeschlossen ist.

403
00:22:32,142 --> 00:22:34,102
[japst] Wirklich?

404
00:22:34,186 --> 00:22:36,104
-Danke, Doktor.
-[Hiriluk seufzt]

405
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
Nun denn, äh…

406
00:22:40,609 --> 00:22:41,610
[seufzt]

407
00:22:42,319 --> 00:22:43,653
Du kannst jetzt gehen.

408
00:22:46,990 --> 00:22:48,408
Gib auf dich Acht.

409
00:22:49,743 --> 00:22:50,786
Hä?

410
00:22:50,869 --> 00:22:51,953
[Hiriluk seufzt]

411
00:22:54,456 --> 00:22:57,084
Deine… Deine Wunden sind geheilt.

412
00:22:57,167 --> 00:23:01,671
Du bist frei und kannst dein Leben leben,
wie du es willst.

413
00:23:02,255 --> 00:23:03,090
[seufzt]

414
00:23:05,550 --> 00:23:07,511
Nun geh schon! Ich habe zu tun.

415
00:23:07,594 --> 00:23:08,428
[stöhnt]

416
00:23:09,012 --> 00:23:11,640
Aber ich… ich bin nicht geheilt. Ich…

417
00:23:11,723 --> 00:23:14,893
Ich habe Bauchschmerzen. Ich habe Fieber.

418
00:23:15,519 --> 00:23:18,730
-U… Und ich glaube, mein Geweih splittert.
-Dir geht's gut.

419
00:23:20,565 --> 00:23:25,237
Ein längerer Aufenthalt ist nicht nötig,
Chopper, du kannst dich selbst versorgen.

420
00:23:25,904 --> 00:23:27,697
Bitte tu das nicht, Doktor.

421
00:23:27,781 --> 00:23:30,867
Ich habe keine Freunde,
und ich weiß nicht, wohin ich gehen soll.

422
00:23:30,951 --> 00:23:32,953
Ich verspreche,
dir nicht zur Last zu fallen…

423
00:23:33,036 --> 00:23:34,287
Geh schon weg!

424
00:23:35,122 --> 00:23:38,625
Stich in See oder sonst was
und komm nie mehr wieder!

425
00:23:38,708 --> 00:23:42,754
-[wimmert] Aber… Aber…
-Ich bin fertig mit dir!

426
00:23:43,797 --> 00:23:45,424
Du blaunäsiger Narr!

427
00:23:47,467 --> 00:23:49,469
-[melancholische Musik]
-[wimmert]

428
00:23:54,850 --> 00:23:56,726
Nein. Wieso?

429
00:23:57,727 --> 00:23:59,229
Doktor, wieso?

430
00:23:59,813 --> 00:24:01,440
Was hab ich getan?

431
00:24:02,315 --> 00:24:04,693
Doktor! Doktor, bitte!

432
00:24:04,776 --> 00:24:07,988
-Bitte, bitte öffne die Tür!
-[Hämmern]

433
00:24:08,071 --> 00:24:10,574
-Doktor, was hab ich getan?
-[stöhnt]

434
00:24:10,657 --> 00:24:13,743
Bitte öffne die Tür, Doktor! Bitte!

435
00:24:13,827 --> 00:24:17,289
Doktor! [schluchzt] Doktor, bitte!

436
00:24:17,789 --> 00:24:19,249
Was hab ich getan?

437
00:24:19,332 --> 00:24:22,461
Vergib mir. Vergib mir, Chopper.

438
00:24:22,544 --> 00:24:24,171
[Chopper weint]

439
00:24:24,254 --> 00:24:26,923
Nein. Nein.

440
00:24:31,094 --> 00:24:33,096
[weint]

441
00:24:37,350 --> 00:24:39,394
[schluchzt]

442
00:24:55,827 --> 00:24:57,579
[schluchzt weiter]

443
00:24:57,662 --> 00:24:59,789
[melancholische Musik verklingt]

444
00:25:01,082 --> 00:25:02,209
Chopper.

445
00:25:04,711 --> 00:25:07,005
Kein Wunder,
dass er was gegen Menschen hat.

446
00:25:08,882 --> 00:25:11,468
Ich finde,
das ist seine beste Eigenschaft.

447
00:25:13,428 --> 00:25:16,640
Doch die Geschichte der beiden
war an der Stelle noch nicht zu Ende.

448
00:25:16,723 --> 00:25:19,893
[Hiriluk hustet]

449
00:25:19,976 --> 00:25:21,978
[melancholische Musik]

450
00:25:35,867 --> 00:25:36,910
Aussichtslos.

451
00:25:36,993 --> 00:25:37,953
[Hiriluk] Nein.

452
00:25:38,954 --> 00:25:39,871
Nein.

453
00:25:39,955 --> 00:25:46,503
Wir müssen einen Weg finden,
um meinen Tod noch… noch hinauszuzögern.

454
00:25:47,671 --> 00:25:49,714
Nutze deine Heilkunst.

455
00:25:50,924 --> 00:25:52,759
[lacht]

456
00:25:53,260 --> 00:25:54,803
Du gibst also zu,

457
00:25:54,886 --> 00:25:59,266
dass die ach so gierige alte Hexe
etwas draufhat.

458
00:25:59,349 --> 00:26:01,309
Und alle anderen Ärzte sind weg.

459
00:26:02,185 --> 00:26:03,853
[seufzt, stöhnt]

460
00:26:03,937 --> 00:26:04,896
Ich kann…

461
00:26:05,814 --> 00:26:11,194
…nicht zusehen,
wie 30 Jahre der Forschung zugrunde gehen.

462
00:26:11,278 --> 00:26:14,781
Ich brauche mehr Zeit,
um mein Lebenswerk zu vollenden.

463
00:26:14,864 --> 00:26:18,034
Dann geh doch zurück in das Land,
wo du die Kirschblüten gesehen hast.

464
00:26:18,118 --> 00:26:21,580
[ächzt] Ich weiß, dass du mir
nicht glaubst, aber ich erlebe…

465
00:26:21,663 --> 00:26:24,416
…erlebte ein medizinisches Wunder.

466
00:26:25,417 --> 00:26:27,794
[Kureha] Tja,
dann wirst du noch eins brauchen.

467
00:26:27,877 --> 00:26:31,798
[seufzt] Der… der allheilende Pilz,
über den das Dorf spricht…

468
00:26:31,881 --> 00:26:33,216
[Kureha] …existiert nicht.

469
00:26:34,050 --> 00:26:35,302
Und selbst wenn doch,

470
00:26:35,385 --> 00:26:38,763
verlässt kein Einziger
das Tal des Todes lebend.

471
00:26:38,847 --> 00:26:40,849
[hustet]

472
00:26:44,644 --> 00:26:46,438
[Hiriluk hustet weiter]

473
00:26:47,022 --> 00:26:48,648
Wo ist dein Haustier?

474
00:26:50,984 --> 00:26:53,612
Chopper ist kein Haustier!

475
00:26:55,780 --> 00:26:57,949
Ich bin der einzige Freund,
den er je hatte.

476
00:26:58,533 --> 00:26:59,534
Deshalb…

477
00:27:01,077 --> 00:27:03,997
Deshalb schickte ich ihn fort.

478
00:27:04,497 --> 00:27:05,332
Was?

479
00:27:05,874 --> 00:27:06,958
Wieso?

480
00:27:08,001 --> 00:27:10,629
Es wäre ein unerträglicher Anblick,

481
00:27:11,671 --> 00:27:14,007
würde ich direkt vor seinen Augen sterben.

482
00:27:14,090 --> 00:27:17,302
Das musste ich ihm ersparen,
denn wir, äh… [seufzt]

483
00:27:17,385 --> 00:27:19,095
[lacht leise]

484
00:27:19,179 --> 00:27:21,056
Wir ähneln uns sehr, er und ich.

485
00:27:21,139 --> 00:27:23,933
-Ihr seid beide unbeholfen.
-Ich hatte hier…

486
00:27:25,393 --> 00:27:27,562
…ein letztes Geschenk für ihn.

487
00:27:28,521 --> 00:27:30,607
Eine letzte Sache,

488
00:27:30,690 --> 00:27:34,986
die ihm noch einmal zeigt,
nichts ist unmöglich.

489
00:27:35,612 --> 00:27:36,613
Aber…

490
00:27:38,323 --> 00:27:40,533
…ich weiß, dass…

491
00:27:42,369 --> 00:27:44,204
…die Zeit gegen mich läuft.

492
00:27:47,582 --> 00:27:48,833
Kureha.

493
00:27:54,339 --> 00:27:56,216
Ich flehe dich an.

494
00:28:00,679 --> 00:28:01,680
Bitte.

495
00:28:03,807 --> 00:28:07,394
Vollende mein Lebenswerk und…

496
00:28:09,437 --> 00:28:11,231
…sorge für Chopper.

497
00:28:13,608 --> 00:28:14,734
Steh auf.

498
00:28:15,777 --> 00:28:16,695
Du erwartest,

499
00:28:16,778 --> 00:28:19,698
dass ich
deine lächerlichen Forschungen vollende

500
00:28:19,781 --> 00:28:21,533
und den Haustiersitter spiele?

501
00:28:21,616 --> 00:28:25,078
Du drückst auf die Tränendrüse
und versuchst, mein Mitleid zu bekommen,

502
00:28:25,161 --> 00:28:26,162
weil dein Ende naht.

503
00:28:27,080 --> 00:28:29,165
Doch du solltest mich besser kennen.

504
00:28:29,249 --> 00:28:30,792
Die Antwort lautet Nein.

505
00:28:30,875 --> 00:28:32,961
-[stöhnt]
-[Kureha seufzt]

506
00:28:34,087 --> 00:28:35,880
[Kureha räuspert sich]

507
00:28:38,299 --> 00:28:41,010
Regle deine Angelegenheiten, Quacksalber.

508
00:28:45,640 --> 00:28:46,641
Ich…

509
00:28:49,394 --> 00:28:52,063
In dem Wissen, dass seine Zeit ablief,

510
00:28:52,564 --> 00:28:56,901
setzte Hiriluk alles daran,
seine letzten Tage sinnvoll zu nutzen.

511
00:28:58,445 --> 00:28:59,988
[bewegende Musik]

512
00:29:03,742 --> 00:29:04,951
[hustet]

513
00:29:05,535 --> 00:29:08,538
Ich zeige euch, was möglich ist.
Es ist nicht unmöglich.

514
00:29:09,497 --> 00:29:11,499
Ich zeige euch, was möglich ist!

515
00:29:11,583 --> 00:29:14,127
Ich zeig's euch. Oh Gott.

516
00:29:14,210 --> 00:29:15,170
[keucht]

517
00:29:26,598 --> 00:29:27,724
[ächzt]

518
00:29:30,727 --> 00:29:32,312
[hustet]

519
00:29:32,395 --> 00:29:34,731
-[Blubbern]
-[bewegende Musik verklingt]

520
00:29:40,862 --> 00:29:41,738
[japst leise]

521
00:29:41,821 --> 00:29:44,032
[mysteriöse Musik]

522
00:29:45,617 --> 00:29:46,826
Es funktioniert.

523
00:29:52,123 --> 00:29:53,124
Es funktioniert!

524
00:29:53,625 --> 00:29:54,626
[keucht]

525
00:29:58,171 --> 00:30:00,298
Oh! Oh!

526
00:30:00,799 --> 00:30:01,883
Oh!

527
00:30:02,383 --> 00:30:04,344
Meine Güte. Chopper, das ist es!

528
00:30:06,221 --> 00:30:08,723
Wir haben die Formel. Wir sind am Ziel!

529
00:30:10,308 --> 00:30:11,476
Ha!

530
00:30:11,976 --> 00:30:13,478
Hahaha!

531
00:30:14,103 --> 00:30:16,815
[lacht und keucht]

532
00:30:17,649 --> 00:30:18,900
Chopper!

533
00:30:19,400 --> 00:30:20,235
Chop…

534
00:30:25,156 --> 00:30:26,157
[stöhnt]

535
00:30:31,412 --> 00:30:34,207
-[stöhnt schmerzerfüllt]
-[melancholische Musik]

536
00:30:41,422 --> 00:30:42,590
[stöhnt]

537
00:30:49,347 --> 00:30:50,932
[Tür geht auf]

538
00:30:51,015 --> 00:30:53,017
[Hiriluk hustet]

539
00:30:56,980 --> 00:30:58,898
Ich hab ihn.

540
00:31:01,234 --> 00:31:02,235
Chopper?

541
00:31:06,155 --> 00:31:07,323
Chopper, was…

542
00:31:08,867 --> 00:31:10,702
[Chopper stöhnt]

543
00:31:12,745 --> 00:31:16,040
Was ist nur mit dir geschehen? Was…

544
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
[keucht]

545
00:31:17,750 --> 00:31:18,960
Chopper, wo…

546
00:31:19,460 --> 00:31:21,087
Wo bist du gewesen?

547
00:31:22,046 --> 00:31:25,967
Im Tal des Todes.
Ich hab den Pilz gefunden.

548
00:31:26,050 --> 00:31:28,177
[Hiriluk seufzt erstaunt]

549
00:31:29,220 --> 00:31:32,891
Das Heilmittel,
von dem die Dorfbewohner sprachen…

550
00:31:32,974 --> 00:31:34,434
[Chopper] Mhm.

551
00:31:34,517 --> 00:31:35,435
Du…

552
00:31:36,144 --> 00:31:37,812
[gefühlvolle Musik]

553
00:31:37,896 --> 00:31:39,480
…hast es gefunden.

554
00:31:41,608 --> 00:31:42,775
Für mich.

555
00:31:43,943 --> 00:31:45,945
Du musst leben.

556
00:31:46,446 --> 00:31:47,614
Bitte.

557
00:31:47,697 --> 00:31:52,368
Ich möchte ebenfalls Arzt werden
und du sollst mein erster Patient sein.

558
00:31:53,494 --> 00:31:55,705
Lehre mich zu heilen.

559
00:31:57,165 --> 00:32:00,501
Kann denn ein Rentier kein Arzt sein?

560
00:32:05,048 --> 00:32:06,049
[hustet]

561
00:32:09,886 --> 00:32:12,305
Natürlich kannst du das, Chopper.

562
00:32:13,097 --> 00:32:15,558
[Chopper schluchzt]

563
00:32:15,642 --> 00:32:19,646
Du besitzt die wichtigste Eigenschaft,
die man dafür braucht.

564
00:32:21,981 --> 00:32:24,317
Ein großes Herz.

565
00:32:24,400 --> 00:32:26,319
[Chopper lacht fröhlich]

566
00:32:29,405 --> 00:32:30,823
Oh, mein Junge, mein Junge.

567
00:32:32,533 --> 00:32:33,534
Oh.

568
00:32:36,871 --> 00:32:37,872
[seufzt]

569
00:32:40,249 --> 00:32:41,167
[seufzt]

570
00:32:48,967 --> 00:32:51,219
[gefühlvolle Musik verklingt]

571
00:32:51,302 --> 00:32:52,303
[stöhnt]

572
00:32:57,392 --> 00:32:58,810
Ah.

573
00:33:00,853 --> 00:33:02,522
Und? Wirkt die Pilzsuppe?

574
00:33:04,023 --> 00:33:05,733
-Sie war schrecklich.
-Oh.

575
00:33:05,817 --> 00:33:06,776
[räuspert sich]

576
00:33:08,027 --> 00:33:11,239
Gute Medizin muss schrecklich schmecken.
[schnalzt mit der Zunge]

577
00:33:11,990 --> 00:33:14,409
-[Chopper] Aha.
-So weißt du, dass sie wirkt.

578
00:33:17,245 --> 00:33:19,872
Danke, Chopper.
Doch nun muss ich aufbrechen.

579
00:33:19,956 --> 00:33:22,750
-Wo gehst du denn hin?
-Tja, Chopper…

580
00:33:22,834 --> 00:33:26,504
Wie ich hörte, sind die Ärzte,
die im königlichen Schloss

581
00:33:26,587 --> 00:33:29,465
gefangenen gehalten werden,
allesamt erkrankt.

582
00:33:29,549 --> 00:33:31,926
Jetzt, wo ich mich besser fühle,

583
00:33:32,427 --> 00:33:33,720
geh ich sie heilen.

584
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
Hm?

585
00:33:44,939 --> 00:33:47,734
-[Hiriluk seufzt]
-Ist das Medizin?

586
00:33:48,818 --> 00:33:50,236
-Sprengstoff.
-[japst]

587
00:33:51,612 --> 00:33:54,198
Das Schloss ist schwer bewacht.

588
00:33:54,699 --> 00:33:56,576
Ich muss mir womöglich

589
00:33:57,410 --> 00:33:59,037
den Weg freikämpfen.

590
00:34:07,545 --> 00:34:08,713
Ich komm mit dir.

591
00:34:09,589 --> 00:34:12,717
Nein, nein.
Du bist angeschlagener als ich.

592
00:34:12,800 --> 00:34:14,677
Du bleibst hier und erholst dich.

593
00:34:16,304 --> 00:34:17,305
[Tür geht auf]

594
00:34:17,388 --> 00:34:19,432
[leise dramatische Musik]

595
00:34:21,642 --> 00:34:22,643
[lacht leise]

596
00:34:24,395 --> 00:34:26,939
Du wirst einen tollen Arzt abgeben,
Chopper.

597
00:34:27,440 --> 00:34:28,691
[atmet tief ein]

598
00:34:28,775 --> 00:34:31,903
Ich bin der lebende Beweis dafür.

599
00:34:34,238 --> 00:34:35,698
[Tür geht zu]

600
00:34:37,283 --> 00:34:38,284
[lacht leise]

601
00:34:39,494 --> 00:34:42,580
-[Chopper summt]
-[leise dramatische Musik verklingt]

602
00:34:45,875 --> 00:34:46,751
[Tür kracht auf]

603
00:34:47,919 --> 00:34:48,961
Hiriluk!

604
00:34:50,421 --> 00:34:51,422
Wo ist er?

605
00:34:51,923 --> 00:34:53,007
Er fühlt sich besser,

606
00:34:53,091 --> 00:34:56,010
also ist er losgezogen
und heilt jetzt die kranken Ärzte.

607
00:34:56,094 --> 00:34:57,345
Besser?

608
00:34:57,428 --> 00:34:59,180
So ein Schwachsinn!

609
00:34:59,263 --> 00:35:00,765
Seine Krankheit ist unheilbar.

610
00:35:01,349 --> 00:35:02,475
Nein, wirklich.

611
00:35:02,558 --> 00:35:04,727
Ich hab den allheilenden Pilz
aus dem Buch gefunden

612
00:35:04,811 --> 00:35:06,187
und ihm eine Suppe gemacht.

613
00:35:06,270 --> 00:35:08,731
Was für einen Pilz? Zeig ihn mir.

614
00:35:13,486 --> 00:35:14,487
Da.

615
00:35:15,446 --> 00:35:18,825
Dieser Totenkopf bedeutet:
Nichts ist unmöglich.

616
00:35:19,700 --> 00:35:21,702
Jede Krankheit ist heilbar.

617
00:35:21,786 --> 00:35:23,830
[dramatische Musik]

618
00:35:27,542 --> 00:35:29,168
Du Idiot!

619
00:35:29,252 --> 00:35:31,963
-[japst]
-Dieses Symbol bedeutet "tödlich"!

620
00:35:32,046 --> 00:35:35,258
Jeder, der diesen Pilz isst,
stirbt binnen einer Stunde!

621
00:35:35,341 --> 00:35:36,926
[keucht]

622
00:35:37,593 --> 00:35:39,095
Du lügst!

623
00:35:39,804 --> 00:35:41,639
Nein, ich lüge nicht!

624
00:35:41,722 --> 00:35:45,434
Er wusste, dass er giftig ist,
und dennoch hat er die Suppe gegessen.

625
00:35:47,937 --> 00:35:49,147
Wieso sollte er das tun?

626
00:35:49,230 --> 00:35:52,400
Weil der alte Trottel
dich in sein fehlgeleitetes,

627
00:35:52,483 --> 00:35:55,570
übergroßes Herz geschlossen hat!

628
00:35:58,114 --> 00:35:59,407
[wimmert]

629
00:35:59,490 --> 00:36:02,618
So etwas wie "allheilend" gibt es nicht.

630
00:36:03,202 --> 00:36:05,872
Deshalb werden Ärzte gebraucht.

631
00:36:05,955 --> 00:36:09,125
Güte reicht nicht aus, um Leben zu retten.

632
00:36:09,208 --> 00:36:11,669
Man benötigt Fachkenntnisse
in der Medizin,

633
00:36:11,752 --> 00:36:14,172
denn nur so kann man helfen.

634
00:36:15,298 --> 00:36:20,219
Ohne diese Kenntnisse
rettest du keinen einzigen Menschen.

635
00:36:20,303 --> 00:36:23,514
[schluchzt]

636
00:36:27,476 --> 00:36:29,645
Aber der Doktor sagte…

637
00:36:30,980 --> 00:36:32,023
Dieser Narr.

638
00:36:35,151 --> 00:36:35,985
[seufzt]

639
00:36:39,947 --> 00:36:42,283
Dr. Hiriluk kommt nicht mehr zurück.

640
00:36:46,120 --> 00:36:47,622
[weint laut]

641
00:36:49,207 --> 00:36:52,418
Er wählte also Drums Schloss
als sein Grab.

642
00:36:52,501 --> 00:36:54,503
[dramatische, spannungsvolle Musik]

643
00:37:02,762 --> 00:37:04,055
[Schreie]

644
00:37:07,058 --> 00:37:09,060
[stöhnt]

645
00:37:12,939 --> 00:37:16,901
-[Hiriluk] Bis zu meinem letzten Atemzug…
-[Chopper weint laut]

646
00:37:17,485 --> 00:37:21,030
[Hiriluk] …werde ich
alles in meiner Macht Stehende tun,

647
00:37:21,113 --> 00:37:24,492
um das Leid der Kranken zu lindern.

648
00:37:25,451 --> 00:37:27,119
Nein!

649
00:37:28,579 --> 00:37:30,331
Nein!

650
00:37:30,998 --> 00:37:33,084
Haltet durch, werte Kollegen.

651
00:37:33,167 --> 00:37:34,752
[keucht]

652
00:37:35,294 --> 00:37:37,171
Ich werde euch retten.

653
00:37:41,717 --> 00:37:42,635
[stöhnt]

654
00:37:48,015 --> 00:37:50,226
[dramatische Musik verklingt]

655
00:37:50,309 --> 00:37:53,896
[Mann 1] Wir müssen die Überwachung
Eurer Gesundheit fortsetzen, mein König.

656
00:37:53,980 --> 00:37:56,148
Bei Eurem unersättlichen Appetit

657
00:37:56,232 --> 00:37:58,734
möchte ich mir
beim besten Willen nicht vorstellen,

658
00:37:58,818 --> 00:38:01,153
was aus Drum wird,
solltet Ihr krank werden.

659
00:38:01,237 --> 00:38:06,158
Deine Fürsorge ist zwar bemerkenswert,
doch deine Sorgen sind unangebracht.

660
00:38:06,242 --> 00:38:08,244
Ich bin quickfidel. Ha.

661
00:38:08,953 --> 00:38:11,789
-[lacht] Stark wie ein Ochse.
-[lacht]

662
00:38:12,415 --> 00:38:13,791
Au!

663
00:38:14,750 --> 00:38:16,335
Das ist zu eng!

664
00:38:16,419 --> 00:38:18,713
Äh, vergebt mir, König Wapol.

665
00:38:20,381 --> 00:38:22,717
-Bringt den hier weg.
-[Mann 2] Jawohl, Eure Majestät.

666
00:38:22,800 --> 00:38:25,678
Und seht zu, dass er gehörig bestraft wird

667
00:38:25,761 --> 00:38:30,182
für diese versuchte Verunstaltung
der königlichen Figur.

668
00:38:30,266 --> 00:38:32,059
[Mann 3] Hoheit! [keucht]

669
00:38:32,143 --> 00:38:33,269
Hoheit.

670
00:38:34,770 --> 00:38:37,398
Der flüchtige Arzt ist endlich hier.

671
00:38:40,735 --> 00:38:42,153
[Wapol knurrt]

672
00:38:43,070 --> 00:38:45,031
[Hiriluk] Wo sind die Patienten?

673
00:38:47,074 --> 00:38:49,785
-[Schritte nähern sich]
-[dramatische Musik]

674
00:38:55,791 --> 00:39:00,379
Ich bin gekommen,
um alle kranken Ärzte zu heilen.

675
00:39:03,632 --> 00:39:05,885
[keucht]

676
00:39:08,012 --> 00:39:08,846
Krank?

677
00:39:10,222 --> 00:39:12,558
Wie du siehst, ist hier niemand krank.

678
00:39:13,642 --> 00:39:14,810
[seufzt]

679
00:39:18,272 --> 00:39:19,815
[keucht erleichtert]

680
00:39:20,608 --> 00:39:21,776
Gott sei Dank.

681
00:39:24,070 --> 00:39:25,071
[stöhnt]

682
00:39:26,113 --> 00:39:29,075
Ich wurde lediglich hereingelegt.

683
00:39:33,162 --> 00:39:37,333
[Männer lachen boshaft]

684
00:39:37,416 --> 00:39:39,710
Hat man so was schon mal gehört?

685
00:39:40,211 --> 00:39:42,755
Ich dachte,
als Mediziner müsse man schlau sein.

686
00:39:42,838 --> 00:39:45,132
[lacht gehässig]

687
00:39:46,050 --> 00:39:52,431
Ich ordne die sofortige Hinrichtung
dieses flüchtigen Arztes an.

688
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Du kanntest das Risiko.

689
00:40:06,028 --> 00:40:07,238
Wieso bist du gekommen?

690
00:40:07,321 --> 00:40:09,115
Ich bin Mediziner.

691
00:40:09,615 --> 00:40:13,369
Ist jemand erkrankt,
versuche ich, ihm zu helfen.

692
00:40:14,495 --> 00:40:16,831
[Wapol] Wenn das hier ein Notfall wäre,

693
00:40:16,914 --> 00:40:20,584
würde ich nicht
so einen Quacksalber wie dich rufen.

694
00:40:21,085 --> 00:40:22,002
Dalton!

695
00:40:22,962 --> 00:40:24,839
Erschieß diesen Rebellen!

696
00:40:24,922 --> 00:40:26,924
[weiter dramatische Musik]

697
00:40:37,435 --> 00:40:39,603
Ihr könnt mich nicht töten.

698
00:40:46,444 --> 00:40:49,530
Wann stirbt ein Mensch? Sagt schon.

699
00:40:51,991 --> 00:40:55,494
Etwa,
wenn eine Kugel sein Herz durchbohrt?

700
00:40:57,121 --> 00:41:00,749
Oder ihn
eine unheilbare Krankheit dahinrafft?

701
00:41:02,209 --> 00:41:03,043
Nein.

702
00:41:04,253 --> 00:41:05,796
Stirbt er, wenn er…

703
00:41:06,547 --> 00:41:10,468
…eine Suppe isst,
die aus einem giftigen Pilz gekocht wurde?

704
00:41:12,845 --> 00:41:16,640
[lacht] Nein. Nein, nein, nein. Nein!

705
00:41:18,058 --> 00:41:20,186
Ein Mensch stirbt,

706
00:41:21,812 --> 00:41:23,647
wenn er vergessen wird.

707
00:41:26,317 --> 00:41:28,194
Ich mag vielleicht verschwinden,

708
00:41:29,904 --> 00:41:33,949
doch mein Traum lebt weiter!

709
00:41:35,701 --> 00:41:40,623
Und das leidende Volk von Drum
wird geheilt werden!

710
00:41:44,084 --> 00:41:46,170
Kann denn auch
ein ganzes Land geheilt werden?

711
00:41:48,881 --> 00:41:52,384
Kann das Königreich Drum gerettet werden?

712
00:41:54,136 --> 00:41:56,597
Sofern es jemand
als seine Pflicht anerkennt, ja.

713
00:41:58,265 --> 00:42:00,601
Was zum Henker faselst du denn da?

714
00:42:00,684 --> 00:42:01,685
Erschieß ihn!

715
00:42:05,147 --> 00:42:06,398
In Kürze…

716
00:42:08,442 --> 00:42:10,569
…wird ein Monster hier erscheinen.

717
00:42:13,572 --> 00:42:15,533
Ich bitte euch, tut ihm nichts.

718
00:42:17,117 --> 00:42:18,786
Er ist mein Sohn.

719
00:42:23,707 --> 00:42:25,000
[atmet tief ein]

720
00:42:26,919 --> 00:42:28,212
Ich hatte

721
00:42:29,755 --> 00:42:31,590
ein wundervolles Leben.

722
00:42:32,341 --> 00:42:36,011
Erschieß ihn!

723
00:42:36,095 --> 00:42:38,097
[spannungsvolle Musik]

724
00:42:40,808 --> 00:42:42,560
Danke, Chopper.

725
00:42:44,687 --> 00:42:47,231
-[Schreie]
-[spannungsvolle Musik verklingt]

726
00:42:47,314 --> 00:42:49,316
[Wind heult]

727
00:42:52,861 --> 00:42:54,863
Auf dich, Quacksalber.

728
00:42:59,868 --> 00:43:02,955
[Wapol keucht]

729
00:43:03,664 --> 00:43:06,834
-[Wapol lacht boshaft]
-[düstere Musik]

730
00:43:15,884 --> 00:43:18,596
Was für ein einfältiger Narr!

731
00:43:21,765 --> 00:43:24,602
Geh! Los!

732
00:43:26,353 --> 00:43:29,648
Töte diesen Monstersohn!

733
00:43:30,149 --> 00:43:32,151
[düstere Musik verklingt]

734
00:43:39,950 --> 00:43:43,746
[stöhnt]

735
00:43:43,829 --> 00:43:46,373
-[Chopper keucht]
-[leise dramatische Musik]

736
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
[wimmert]

737
00:44:00,512 --> 00:44:04,016
Nein!

738
00:44:10,147 --> 00:44:12,775
-[knurrt]
-[spannungsvolle Musik]

739
00:44:21,492 --> 00:44:22,785
[knurrt]

740
00:44:27,915 --> 00:44:29,124
Aus dem Weg.

741
00:44:30,668 --> 00:44:34,088
Wenn du mich nicht besiegen kannst,
hast du auch keine Chance gegen sie.

742
00:44:34,755 --> 00:44:36,924
[Chopper stöhnt und keucht]

743
00:44:37,007 --> 00:44:39,885
Opfere dein Leben
nicht sinnlos für dieses Land.

744
00:44:41,720 --> 00:44:44,056
Lebe. Bitte.

745
00:44:44,932 --> 00:44:45,766
Kehr um.

746
00:44:46,767 --> 00:44:48,769
Dein Vater hätte es so gewollt.

747
00:44:48,852 --> 00:44:50,854
[dramatische Musik]

748
00:44:53,107 --> 00:44:54,233
[stöhnt]

749
00:44:56,026 --> 00:44:57,277
[Chopper brüllt]

750
00:45:01,115 --> 00:45:03,117
[dramatische Musik verklingt]

751
00:45:09,331 --> 00:45:11,458
[anschwellende spannungsvolle Musik]

752
00:45:22,928 --> 00:45:24,805
Wo ist die Bestie?

753
00:45:25,347 --> 00:45:27,307
Bringst du mir nicht seinen Kopf?

754
00:45:27,391 --> 00:45:29,643
Ich sehe schon viel zu lange…

755
00:45:30,769 --> 00:45:32,146
…über alles hinweg.

756
00:45:33,230 --> 00:45:34,940
Ich diente Eurem Vater.

757
00:45:35,023 --> 00:45:38,026
Doch nun erkenne ich,
worauf unser Land zusteuert.

758
00:45:41,613 --> 00:45:43,031
Zusammenbruch.

759
00:45:44,241 --> 00:45:48,203
Und auf diesem Pfad
wandle ich nicht länger.

760
00:45:52,833 --> 00:45:54,334
[Wapol knurrt]

761
00:45:58,756 --> 00:46:00,674
Du widersetzt dich mir?

762
00:46:01,842 --> 00:46:05,721
Ich bin dein König!

763
00:46:08,307 --> 00:46:09,808
Jetzt nicht mehr.

764
00:46:11,977 --> 00:46:15,314
Na los, legt ihn in Ketten!

765
00:46:26,492 --> 00:46:27,493
[knurrt]

766
00:46:30,871 --> 00:46:33,373
-[brüllt]
-[spannungsvolle Musik verklingt]

767
00:46:35,959 --> 00:46:37,252
Interessant.

768
00:46:47,346 --> 00:46:48,764
[Chopper] Was machst du da?

769
00:46:48,847 --> 00:46:50,849
[keucht und knurrt frustriert]

770
00:46:50,933 --> 00:46:52,935
[melancholische Musik]

771
00:46:58,023 --> 00:46:59,024
[knurrt]

772
00:47:02,945 --> 00:47:03,946
[Chopper] Hm?

773
00:47:08,200 --> 00:47:09,201
[seufzt]

774
00:47:13,914 --> 00:47:16,041
Ich werde auch ein Arzt.

775
00:47:22,256 --> 00:47:23,674
Ich werde auch ein Arzt.

776
00:47:23,757 --> 00:47:26,593
Ich werde jede Krankheit
auf dieser Welt heilen.

777
00:47:26,677 --> 00:47:28,220
Ich gebe niemals auf.

778
00:47:28,303 --> 00:47:29,471
Bitte.

779
00:47:30,639 --> 00:47:33,392
Bitte lehre mich alles, was du weißt.

780
00:47:36,520 --> 00:47:39,147
Wieso sollte ich das tun?

781
00:47:40,607 --> 00:47:41,608
[wimmert leise]

782
00:47:48,615 --> 00:47:50,617
[dramatische Musik]

783
00:48:03,630 --> 00:48:04,631
[Kureha] Hm.

784
00:48:06,049 --> 00:48:08,260
Du kannst mich Doktorin nennen.

785
00:48:08,760 --> 00:48:10,762
[keucht fröhlich]

786
00:48:13,307 --> 00:48:14,141
[Korken ploppt]

787
00:48:14,224 --> 00:48:16,226
[dramatische Musik verklingt]

788
00:48:24,526 --> 00:48:25,360
[seufzt]

789
00:48:27,779 --> 00:48:29,031
[Ruffy schlürft laut]

790
00:48:49,927 --> 00:48:51,219
Wo geht er denn hin?

791
00:48:51,720 --> 00:48:55,223
-[leises Stimmengewirr]
-[Hahn kräht]

792
00:49:11,740 --> 00:49:13,408
Morgen, Leute.

793
00:49:17,371 --> 00:49:18,872
Nichts von Ruffy.

794
00:49:20,374 --> 00:49:21,458
Bis jetzt.

795
00:49:21,541 --> 00:49:23,043
Wir sollten ihnen folgen.

796
00:49:25,379 --> 00:49:26,797
Ja.

797
00:49:31,343 --> 00:49:33,679
Hey, tut mir leid wegen letzter Nacht.

798
00:49:36,890 --> 00:49:39,851
Der Druck macht mir auch zu schaffen,
schätz ich.

799
00:49:45,524 --> 00:49:47,526
Ich hab hier Frühstück für dich.

800
00:49:52,781 --> 00:49:53,782
Nett von dir.

801
00:49:57,703 --> 00:49:59,121
Was siehst du?

802
00:50:00,163 --> 00:50:01,164
[Dalton] Rauch.

803
00:50:02,332 --> 00:50:03,709
Eines Lagerfeuers.

804
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
[düstere Musik]

805
00:50:04,876 --> 00:50:06,586
Es sind keine Schiffe angekommen.

806
00:50:07,963 --> 00:50:09,006
Ich untersuche das.

807
00:50:10,132 --> 00:50:11,633
-Ich begleite dich.
-Nein.

808
00:50:13,093 --> 00:50:13,927
Bleib hier.

809
00:50:14,636 --> 00:50:15,637
Bitte.

810
00:50:18,265 --> 00:50:20,642
Es mag nichts dahinterstecken, doch…

811
00:50:23,228 --> 00:50:26,982
…wenn ihr das Vertrauen
der Prinzessin von Alabasta genießt…

812
00:50:30,193 --> 00:50:31,945
…dann schenke ich euch auch das meine.

813
00:50:36,116 --> 00:50:37,325
Du hast es also gewusst?

814
00:50:38,410 --> 00:50:39,703
Zunächst nicht.

815
00:50:41,204 --> 00:50:42,748
Ich traf sie einst.

816
00:50:43,957 --> 00:50:45,500
Vor einer langen Zeit.

817
00:50:48,086 --> 00:50:50,047
Sie ist eine beeindruckende junge Dame.

818
00:50:53,467 --> 00:50:54,593
Gut, wir bleiben hier.

819
00:51:09,900 --> 00:51:12,444
Du meldest dich freiwillig
als Anführer der Wache?

820
00:51:12,527 --> 00:51:14,321
Ich sollte mich doch ablenken.

821
00:51:15,822 --> 00:51:17,824
[Lysop lacht leise]

822
00:51:19,159 --> 00:51:21,161
[düstere Musik verklingt]

823
00:51:30,837 --> 00:51:31,838
[Ruffy] Hm.

824
00:51:38,678 --> 00:51:39,596
[Chopper] Hey!

825
00:51:39,679 --> 00:51:41,848
Ich hab gesagt, Finger weg!

826
00:51:44,267 --> 00:51:45,769
[leise dramatische Musik]

827
00:51:48,688 --> 00:51:50,982
Ich respektiere alle Piratenflaggen.

828
00:51:52,567 --> 00:51:55,862
Sie sollte nicht in einer Kiste sein,
sondern…

829
00:51:57,030 --> 00:51:58,073
…gehisst werden.

830
00:51:59,241 --> 00:52:00,242
Mit Stolz.

831
00:52:02,327 --> 00:52:04,329
[Musik wird hoffnungsvoll]

832
00:52:07,124 --> 00:52:08,708
Ganz besonders diese hier.

833
00:52:23,390 --> 00:52:25,392
Da oben passt sie perfekt hin.

834
00:52:28,395 --> 00:52:29,396
[stöhnt]

835
00:52:30,856 --> 00:52:31,857
[japst]

836
00:52:37,279 --> 00:52:38,363
[japst]

837
00:52:42,993 --> 00:52:45,036
Oh, Scheiße.

838
00:52:45,620 --> 00:52:46,621
Ja.

839
00:52:48,331 --> 00:52:49,583
Ich bin auch ein Monster.

840
00:52:53,712 --> 00:52:55,046
Ist das nicht cool?

841
00:52:58,258 --> 00:52:59,342
[seufzt fröhlich]

842
00:53:01,178 --> 00:53:03,180
[hoffnungsvolle Musik verklingt]

843
00:53:05,265 --> 00:53:07,392
[Wind bläst]

844
00:53:14,232 --> 00:53:15,442
[lacht leise]

845
00:53:15,525 --> 00:53:17,527
[düstere Musik]

846
00:53:21,823 --> 00:53:22,949
[unhörbarer Dialog]

847
00:53:29,706 --> 00:53:31,708
[düstere Musik verklingt]

848
00:53:52,896 --> 00:53:54,356
-[Zischen]
-[stöhnt]

849
00:53:54,439 --> 00:53:55,732
[düstere Musik]

850
00:54:04,741 --> 00:54:06,743
[beide lachen]

851
00:54:12,415 --> 00:54:14,334
Der Verräter lebt.

852
00:54:15,377 --> 00:54:16,544
Nicht mehr lange.

853
00:54:17,837 --> 00:54:19,839
[düstere Musik schwillt an]

854
00:54:19,923 --> 00:54:20,882
[stöhnt]

855
00:54:23,051 --> 00:54:25,053
[mysteriöse Musik]

856
00:57:14,389 --> 00:57:15,765
[Musik verklingt]

