1
00:00:12,077 --> 00:00:13,597
(melancholic music)

2
00:00:38,397 --> 00:00:40,263
(melancholic music continues)

3
00:01:02,573 --> 00:01:04,113
(theme music begins)

4
00:01:17,490 --> 00:01:19,090
(music fades out)

5
00:01:24,157 --> 00:01:25,589
(birds chirping)

6
00:01:33,488 --> 00:01:34,496
This tastes great!

7
00:01:37,251 --> 00:01:39,143
So, how old was the cat?

8
00:01:40,484 --> 00:01:41,491
She was 12.

9
00:01:42,168 --> 00:01:44,090
Wow, she lived that long?

10
00:01:44,209 --> 00:01:45,241
Lucky!

11
00:01:45,242 --> 00:01:46,690
I had a cat back home.

12
00:01:46,881 --> 00:01:48,161
It died when it was three.

13
00:01:49,980 --> 00:01:52,883
Even at 12 years old,
she wasn't in bad health.

14
00:01:52,884 --> 00:01:54,064
She was very active.

15
00:01:54,639 --> 00:01:55,682
Now,

16
00:01:55,683 --> 00:01:57,390
we don't know
what happened so suddenly.

17
00:01:57,889 --> 00:01:58,965
John...

18
00:01:58,966 --> 00:02:00,952
Can we not talk about this now?

19
00:02:01,057 --> 00:02:02,122
Please.

20
00:02:03,320 --> 00:02:04,609
She's getting upset.

21
00:02:14,076 --> 00:02:15,916
Well, can I ask something?

22
00:02:17,261 --> 00:02:19,675
Could it have been a snake
or something like that?

23
00:02:20,623 --> 00:02:22,541
The rabbit incident happened
just the other day, right?

24
00:02:22,542 --> 00:02:23,596
That's why I asked.

25
00:02:25,186 --> 00:02:26,193
Maybe...

26
00:02:27,352 --> 00:02:28,359
Well, Shobha...

27
00:02:28,650 --> 00:02:31,857
We should clear the bushes
near the farm, at least now.

28
00:02:32,335 --> 00:02:33,762
I'll tell Jackson today itself.

29
00:02:36,267 --> 00:02:38,133
(exaggerated finger licking)

30
00:02:45,007 --> 00:02:46,007
(burps)

31
00:02:57,433 --> 00:02:59,140
(thoughtful music)

32
00:03:02,200 --> 00:03:03,320
(sharp cymbal)

33
00:03:11,288 --> 00:03:12,367
- Jackson!
- Yes, ma'am?

34
00:03:12,368 --> 00:03:14,523
- Watch out for snakes over there.
- Okay, ma'am.

35
00:03:15,713 --> 00:03:17,180
(tense music)

36
00:03:21,140 --> 00:03:22,224
Pushpa...

37
00:03:22,225 --> 00:03:23,832
- Move those sticks from there.
- Okay.

38
00:03:23,833 --> 00:03:25,055
All of them.

39
00:03:26,097 --> 00:03:27,105
Mom!

40
00:03:30,280 --> 00:03:31,960
(tense music continues)

41
00:03:35,960 --> 00:03:38,662
Mom, I wasn't the one
who ate that food the other day.

42
00:03:39,300 --> 00:03:40,733
(tense music continues)

43
00:03:51,633 --> 00:03:52,993
(music fades out)

44
00:03:55,320 --> 00:03:57,106
(clock ticking)

45
00:04:00,080 --> 00:04:01,986
(music rises)

46
00:04:25,106 --> 00:04:26,546
(music fades out)

47
00:04:27,063 --> 00:04:28,218
(John) <i>The cat ate it?</i>

48
00:04:29,008 --> 00:04:30,016
So what?

49
00:04:30,868 --> 00:04:32,189
What's she going on about?

50
00:04:33,331 --> 00:04:34,339
Let it go.

51
00:04:34,502 --> 00:04:36,456
After she brought it up,
I checked everything,

52
00:04:36,906 --> 00:04:38,091
including all the shelves.

53
00:04:38,092 --> 00:04:39,287
There's nothing wrong.

54
00:04:41,953 --> 00:04:43,910
Basically, she didn't like
the room being locked

55
00:04:43,911 --> 00:04:45,572
and the paying guest coming in.

56
00:04:46,986 --> 00:04:48,903
She started this
the very day he arrived,

57
00:04:49,117 --> 00:04:50,407
blaming him for everything.

58
00:04:54,750 --> 00:04:55,758
See this?

59
00:04:56,907 --> 00:04:58,220
This is her browsing history.

60
00:05:00,227 --> 00:05:01,720
"How to kick a guest out?"

61
00:05:03,627 --> 00:05:04,964
This is all
she's thinking about now.

62
00:05:05,336 --> 00:05:06,673
It's turning into an obsession.

63
00:05:07,584 --> 00:05:10,344
I said it even then that
we should've got her a counsellor.

64
00:05:12,606 --> 00:05:15,043
Isn't she behaving like
she's mentally disturbed now?

65
00:05:15,351 --> 00:05:16,805
(John) Like she's gone crazy.

66
00:05:16,929 --> 00:05:17,937
Gosh!

67
00:05:18,033 --> 00:05:19,913
(melancholic music)

68
00:05:33,160 --> 00:05:34,626
(tense music rises)

69
00:05:59,080 --> 00:06:00,199
(door unlocks)

70
00:06:00,200 --> 00:06:01,420
You!

71
00:06:01,421 --> 00:06:02,784
I know how Kitty died!

72
00:06:02,785 --> 00:06:04,090
You're the one
who killed Kitty.

73
00:06:04,091 --> 00:06:06,058
- There was something in your food.
- Hands off me!

74
00:06:06,465 --> 00:06:08,546
Everything started going wrong
the day you arrived.

75
00:06:10,325 --> 00:06:11,522
You will kill...

76
00:06:11,692 --> 00:06:12,992
- You will kill everyone.
- (shushing)

77
00:06:13,105 --> 00:06:14,963
You'll kill everyone
just like you killed Kitty.

78
00:06:15,182 --> 00:06:17,219
Calm down! Shut up! Shut up!

79
00:06:17,697 --> 00:06:19,191
You brainwashed Dad and Mom.

80
00:06:19,192 --> 00:06:20,500
But don't think you can fool me.

81
00:06:20,993 --> 00:06:22,526
(muffled shouts)

82
00:06:23,216 --> 00:06:24,403
(Shobha) What's going on here?

83
00:06:24,616 --> 00:06:25,951
(John) Rosu!

84
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
(Shobha) Dear...

85
00:06:34,060 --> 00:06:36,060
(receding footsteps)

86
00:06:45,633 --> 00:06:46,641
Err, Uncle...

87
00:06:47,506 --> 00:06:48,833
(receding footsteps)

88
00:07:03,895 --> 00:07:05,215
This has gone way too far, John.

89
00:07:05,711 --> 00:07:07,029
No matter why he did it,

90
00:07:07,326 --> 00:07:09,638
I didn't like him
covering her mouth like that.

91
00:07:15,853 --> 00:07:18,483
We can't justify
what she did to him either.

92
00:07:18,694 --> 00:07:20,361
I didn't ask you to justify it!

93
00:07:20,997 --> 00:07:22,004
She is a girl.

94
00:07:22,125 --> 00:07:23,350
Don't you know how old she is?

95
00:07:23,351 --> 00:07:24,639
What am I supposed to do now?

96
00:07:24,824 --> 00:07:25,895
Should I throw him out?

97
00:07:25,896 --> 00:07:28,343
Are you saying I should ask him
to leave tomorrow morning?

98
00:07:29,637 --> 00:07:30,683
I will tell him.

99
00:07:30,900 --> 00:07:31,947
I don't care.

100
00:07:32,241 --> 00:07:33,733
Kavitha is your friend, right?

101
00:07:34,580 --> 00:07:36,791
It's your friendship
that's going to get strained.

102
00:07:43,819 --> 00:07:45,053
We've managed this far already.

103
00:07:45,164 --> 00:07:46,484
He'll leave in a few days.

104
00:07:46,999 --> 00:07:48,423
Let him leave like that.
That's better.

105
00:07:49,720 --> 00:07:50,969
If he can keep himself in check,

106
00:07:51,130 --> 00:07:53,003
I don't care how long he stays.

107
00:07:54,346 --> 00:07:55,846
But touching her like that?

108
00:07:57,274 --> 00:07:58,516
I won't tolerate it.

109
00:07:58,833 --> 00:08:00,233
(music rises)

110
00:08:13,820 --> 00:08:15,246
(music fades out)

111
00:09:07,009 --> 00:09:09,283
I need to say something.

112
00:09:12,129 --> 00:09:13,561
I'm leaving tomorrow.

113
00:09:15,571 --> 00:09:16,579
Actually...

114
00:09:17,188 --> 00:09:19,089
Um... what happened yesterday...

115
00:09:19,703 --> 00:09:21,461
it wasn't on purpose.
I am really sorry.

116
00:09:25,008 --> 00:09:26,015
Err...

117
00:09:26,426 --> 00:09:27,925
I've been living alone and...

118
00:09:28,076 --> 00:09:29,209
You know how it is, right?

119
00:09:30,293 --> 00:09:32,519
When a girl suddenly comes
barging into my room...

120
00:09:32,815 --> 00:09:33,985
that too at night...

121
00:09:34,251 --> 00:09:36,816
I thought someone might hear
about this and get the wrong idea.

122
00:09:36,817 --> 00:09:38,536
I mean, I am extremely sorry.

123
00:09:41,841 --> 00:09:43,404
I panicked all of a sudden.

124
00:09:43,405 --> 00:09:44,466
That's what happened.

125
00:09:45,947 --> 00:09:46,954
It's okay, Jerry.

126
00:09:48,852 --> 00:09:50,344
Even in that moment of panic,

127
00:09:50,345 --> 00:09:51,880
I shouldn't have touched her.

128
00:09:51,881 --> 00:09:53,764
I know it was my fault.

129
00:09:54,485 --> 00:09:55,493
So...

130
00:09:55,790 --> 00:09:57,660
So it wouldn't be right
for me to stay here any longer.

131
00:09:58,446 --> 00:09:59,963
It's okay, Jerry... Cool.

132
00:10:00,531 --> 00:10:02,253
- Don't worry.
- But still...

133
00:10:02,566 --> 00:10:03,574
There are no "buts."

134
00:10:04,259 --> 00:10:05,267
It's okay.

135
00:10:08,310 --> 00:10:09,434
Actually...

136
00:10:09,803 --> 00:10:11,980
for what she did, we're also...

137
00:10:11,981 --> 00:10:13,208
sorry.

138
00:10:13,209 --> 00:10:15,337
Hey, no problem! It's okay.

139
00:10:15,338 --> 00:10:17,565
You're here only for
four more days anyway, right?

140
00:10:17,931 --> 00:10:20,023
There's no need
to leave in a hurry.

141
00:10:20,661 --> 00:10:22,383
Leave happily after that.

142
00:10:22,836 --> 00:10:23,837
Right, Shobha?

143
00:10:23,928 --> 00:10:24,968
Right.

144
00:10:25,251 --> 00:10:26,856
Eat, Jerry. Here.

145
00:10:29,530 --> 00:10:30,538
That's enough.

146
00:10:35,360 --> 00:10:36,960
(mouths) Sorry.

147
00:10:37,793 --> 00:10:39,426
(tense tone rises)

148
00:10:43,553 --> 00:10:44,913
(music fades out)

149
00:11:01,347 --> 00:11:02,600
(motorcycle engine starts)

150
00:11:04,600 --> 00:11:06,293
(motorcycle rides away)

151
00:11:10,285 --> 00:11:13,090
Shobha, I'll drop by
the Village Office on my way.

152
00:11:13,457 --> 00:11:15,323
I need to submit
the farm licence for renewal.

153
00:11:15,422 --> 00:11:16,462
- All right.
- All right then.

154
00:11:16,767 --> 00:11:18,393
(tense music)

155
00:11:23,951 --> 00:11:25,720
Rosu, Aaron is inside.

156
00:11:25,818 --> 00:11:26,841
Keep an eye on him.

157
00:11:27,444 --> 00:11:28,576
I'm heading to the farm.

158
00:11:28,789 --> 00:11:29,797
Okay?

159
00:11:30,707 --> 00:11:32,126
(receding footsteps)

160
00:11:32,233 --> 00:11:33,620
(music rises)

161
00:11:49,273 --> 00:11:50,426
(Aaron giggles)

162
00:11:50,520 --> 00:11:52,120
Shh!

163
00:12:07,167 --> 00:12:08,646
(tense music rises)

164
00:12:24,832 --> 00:12:25,832
(lock clicks)

165
00:13:25,447 --> 00:13:26,860
(tense music continues)

166
00:13:51,300 --> 00:13:52,980
(tense music continues)

167
00:14:02,093 --> 00:14:03,333
(indistinct static)

168
00:14:06,087 --> 00:14:07,087
(static stops)

169
00:14:21,820 --> 00:14:23,360
(tense music continues)

170
00:15:09,360 --> 00:15:10,773
(tense music rises)

171
00:15:15,220 --> 00:15:17,286
(music fades out)

172
00:15:23,867 --> 00:15:24,874
What is this?

173
00:15:27,187 --> 00:15:28,960
(tense music)

174
00:15:37,253 --> 00:15:38,400
(music fades down)

175
00:15:39,573 --> 00:15:41,153
(call connecting tone)

176
00:15:48,333 --> 00:15:51,793
<i>The number you're calling
is out of coverage area.</i>

177
00:15:51,953 --> 00:15:53,966
<i>The number you're calling is--</i>

178
00:15:56,560 --> 00:15:58,097
(call connecting tone)

179
00:15:58,098 --> 00:15:59,733
<i>The number you're calling is--</i>

180
00:16:04,900 --> 00:16:06,760
(reflective music)

181
00:16:08,742 --> 00:16:09,961
Hey, Jomon!

182
00:16:10,438 --> 00:16:11,446
Didn't you recognise me?

183
00:16:12,833 --> 00:16:14,198
What's going on? All good?

184
00:16:14,199 --> 00:16:15,720
- All good.
- Where are you these days?

185
00:16:19,992 --> 00:16:21,596
(Rosu) Mom, I warned you earlier.

186
00:16:21,907 --> 00:16:23,083
He is dangerous.

187
00:16:23,259 --> 00:16:24,709
He is very dangerous.

188
00:16:26,665 --> 00:16:28,335
How many times do I tell you?

189
00:16:29,004 --> 00:16:30,527
No one listened to what I said.

190
00:16:31,170 --> 00:16:32,584
Everyone took his side.

191
00:16:37,060 --> 00:16:38,540
(phone line ringing)

192
00:16:38,707 --> 00:16:39,894
He is a crook!

193
00:16:40,805 --> 00:16:42,471
None of you believed me.

194
00:16:42,472 --> 00:16:43,520
And not even you!

195
00:16:44,083 --> 00:16:45,535
Everyone took his side.

196
00:16:45,536 --> 00:16:47,056
He's a liar and a cheat.

197
00:16:47,489 --> 00:16:49,724
Why did you give him
so much freedom in this house anyway?

198
00:16:49,725 --> 00:16:51,276
How did he respond when Kitty died?

199
00:16:52,011 --> 00:16:53,550
You even let him touch Aaron!

200
00:16:56,709 --> 00:16:59,043
I don't like him.
I hate him!

201
00:16:59,044 --> 00:17:00,757
- Enough of this. Ask him to--
- Shh!

202
00:17:01,543 --> 00:17:02,819
(phone vibrating)

203
00:17:03,523 --> 00:17:04,555
Hello.

204
00:17:04,754 --> 00:17:06,387
(Kavitha) <i>Shobha, did you call?</i>

205
00:17:07,196 --> 00:17:08,950
Err... Yes, <i>chechi</i>...

206
00:17:09,036 --> 00:17:10,734
I wanted to ask you something.

207
00:17:11,741 --> 00:17:12,807
<i>What happened?</i>

208
00:17:13,125 --> 00:17:16,350
<i>Chechi</i>, do you know someone
called Jomon Skariah?

209
00:17:17,200 --> 00:17:18,384
<i>Um...</i>

210
00:17:18,475 --> 00:17:20,235
<i>Jomon Skariah?</i>

211
00:17:20,891 --> 00:17:21,899
Yes.

212
00:17:22,545 --> 00:17:24,107
<i>That name...</i>

213
00:17:24,730 --> 00:17:25,737
<i>I don't...</i>

214
00:17:27,181 --> 00:17:29,183
<i>Oh, wait! That's our Jerry.</i>

215
00:17:34,312 --> 00:17:36,430
<i>His actual name is Jomon.</i>

216
00:17:36,989 --> 00:17:38,856
<i>Jerry is the name
he was given at church.</i>

217
00:17:39,477 --> 00:17:41,844
<i>Everyone here calls him Jerry.</i>

218
00:17:42,416 --> 00:17:43,423
<i>What's the matter, Shobha?</i>

219
00:17:44,521 --> 00:17:45,611
It's nothing, <i>chechi</i>.

220
00:17:45,612 --> 00:17:46,687
I will call you back.

221
00:17:46,688 --> 00:17:48,154
- Thank you. Bye.
- <i>Okay.</i>

222
00:17:52,786 --> 00:17:54,793
(approaching motorcycle)

223
00:17:59,307 --> 00:18:00,986
(mysterious music)

224
00:18:15,680 --> 00:18:16,993
(music fades out)

225
00:18:27,260 --> 00:18:28,986
(reflective music)

226
00:18:32,506 --> 00:18:34,153
(phone line ringing)

227
00:18:34,767 --> 00:18:36,682
- (Kavitha) <i>Hello?</i>
- <i>Chechi</i>?

228
00:18:36,833 --> 00:18:37,930
<i>Yes, Shobha.</i>

229
00:18:37,931 --> 00:18:39,970
Err... Well...

230
00:18:40,137 --> 00:18:42,912
<i>Chechi</i>, you said
Jerry is your relative, right?

231
00:18:42,913 --> 00:18:44,035
<i>Yes.</i>

232
00:18:44,036 --> 00:18:46,206
At your father's birthday function,

233
00:18:46,609 --> 00:18:47,945
was Jerry there?

234
00:18:48,602 --> 00:18:50,632
Err... I don't remember
seeing him.

235
00:18:51,707 --> 00:18:53,247
<i>He was there.</i>

236
00:18:53,672 --> 00:18:54,922
<i>He was somewhere around.</i>

237
00:18:55,328 --> 00:18:57,179
<i>You might not have noticed him.</i>

238
00:18:57,542 --> 00:18:59,033
Oh, okay...

239
00:18:59,410 --> 00:19:00,923
Sorry, <i>chechi</i>. Thank you.

240
00:19:00,924 --> 00:19:02,196
- Bye.
- <i>Okay, bye.</i>

241
00:19:03,933 --> 00:19:05,520
(music fades out)

242
00:19:11,207 --> 00:19:12,799
(suspenseful music)

243
00:19:14,053 --> 00:19:15,163
May I come in?

244
00:19:18,550 --> 00:19:20,350
(suspenseful music continues)

245
00:20:15,537 --> 00:20:16,544
Dear...

246
00:20:16,841 --> 00:20:18,056
I'm not against you.

247
00:20:18,660 --> 00:20:21,763
But we shouldn't start suspecting
and blaming someone without reason.

248
00:20:22,386 --> 00:20:24,636
I can't afford
to strain my relationships.

249
00:20:25,255 --> 00:20:26,316
At the very least,

250
00:20:26,537 --> 00:20:28,575
he's a guest
who's come to our house.

251
00:20:28,797 --> 00:20:31,276
Isn't there a limit
to how much you can insult him?

252
00:20:31,277 --> 00:20:34,515
And he is going to be here
for just a few more days.

253
00:20:35,150 --> 00:20:37,267
After that, you can do
whatever you want.

254
00:20:37,542 --> 00:20:39,243
Don't embarrass me for no reason.

255
00:20:39,368 --> 00:20:40,376
Please.

256
00:20:43,840 --> 00:20:44,640
(tsks)

257
00:20:49,773 --> 00:20:51,906
(phone vibrating)

258
00:20:55,828 --> 00:20:56,861
Hello.

259
00:20:56,862 --> 00:20:57,974
(Kavitha) <i>Hey, Jerry!</i>

260
00:20:57,975 --> 00:20:59,341
<i>Did something go wrong there?</i>

261
00:21:00,069 --> 00:21:01,115
<i>Shobha called me.</i>

262
00:21:01,508 --> 00:21:03,656
<i>She asked me whether Jomon
is your real name.</i>

263
00:21:06,370 --> 00:21:07,378
<i>Hello?</i>

264
00:21:07,641 --> 00:21:08,976
- <i>Can't you hear me?</i>
- Hmm.

265
00:21:10,339 --> 00:21:12,045
- Okay.
- <i>Did you hear what I said?</i>

266
00:21:12,046 --> 00:21:13,493
<i>Hello? Hey, Jer--</i>

267
00:21:54,479 --> 00:21:55,538
Excuse me!

268
00:21:56,859 --> 00:21:58,839
I'm looking for someone
named Jerry here.

269
00:21:59,344 --> 00:22:00,352
Jerry?

270
00:22:00,549 --> 00:22:02,149
There's no one here
by that name.

271
00:22:04,259 --> 00:22:05,305
It's not Jerry...

272
00:22:05,946 --> 00:22:07,030
Sorry...

273
00:22:07,031 --> 00:22:08,830
Jomon. Jomon Skariah.

274
00:22:09,225 --> 00:22:10,683
That should be his name here.

275
00:22:10,786 --> 00:22:13,113
I don't know anyone here
with that name.

276
00:22:13,211 --> 00:22:14,850
Anyway, you can ask
at the office desk.

277
00:22:15,693 --> 00:22:17,200
- All right, thank you.
- Okay.

278
00:22:23,421 --> 00:22:24,429
(Jerry) <i>Chechi</i>!

279
00:22:27,753 --> 00:22:28,909
What brings you here?

280
00:22:29,760 --> 00:22:31,595
I made some rabbit curry.

281
00:22:31,596 --> 00:22:33,443
- Oh!
- I thought I'd bring it over for lunch.

282
00:22:34,220 --> 00:22:36,019
(tense tone)

283
00:22:36,969 --> 00:22:37,983
Thank you!

284
00:22:38,468 --> 00:22:40,641
Why did you come in
from outside like this?

285
00:22:40,955 --> 00:22:43,274
Well... I went out to smoke.

286
00:22:43,401 --> 00:22:44,508
Oh.

287
00:22:48,854 --> 00:22:49,861
Okay, then.

288
00:22:54,950 --> 00:22:55,957
Jerry!

289
00:22:58,808 --> 00:22:59,816
Err...

290
00:23:00,296 --> 00:23:01,734
Jerry, if you don't mind...

291
00:23:02,118 --> 00:23:03,540
can I come in with you?

292
00:23:03,867 --> 00:23:05,278
I'd like to see your workplace

293
00:23:05,279 --> 00:23:06,830
and meet the people you work with.

294
00:23:08,907 --> 00:23:09,907
Err...

295
00:23:11,447 --> 00:23:12,455
Yes.

296
00:23:20,899 --> 00:23:23,375
I went into your room today
to tidy it up.

297
00:23:24,227 --> 00:23:25,291
Sorry.

298
00:23:25,292 --> 00:23:26,503
I didn't ask before going in.

299
00:23:27,135 --> 00:23:29,436
- I hope you don't have a problem.
- No, there's no problem.

300
00:23:30,055 --> 00:23:32,438
I went in since it had been a few days
since I last cleaned it.

301
00:23:32,439 --> 00:23:33,439
I see.

302
00:23:35,789 --> 00:23:37,955
Jerry, your real name
is Jomon, right?

303
00:23:38,111 --> 00:23:40,198
- Yeah.
- I saw it on your ID.

304
00:23:40,199 --> 00:23:42,307
Jerry is what
they call me at home.

305
00:23:55,849 --> 00:23:57,576
See, that's the desk I work at.

306
00:24:03,482 --> 00:24:05,130
Jerry, what about the others
who work with you?

307
00:24:05,814 --> 00:24:07,407
I'm wondering the same thing.

308
00:24:07,580 --> 00:24:09,296
I don't know where they went
all of a sudden.

309
00:24:11,446 --> 00:24:12,899
(unsettling tone)

310
00:24:17,924 --> 00:24:19,067
Right...

311
00:24:19,068 --> 00:24:20,157
There they are.

312
00:24:21,118 --> 00:24:22,616
Those are the people
I work with.

313
00:24:22,617 --> 00:24:24,630
Saramma, Anitha and Candy.

314
00:24:26,929 --> 00:24:27,936
Hi!

315
00:24:34,713 --> 00:24:36,213
(crickets chirping)

316
00:24:37,313 --> 00:24:39,013
(upbeat music filters in)

317
00:24:51,440 --> 00:24:53,280
(upbeat music continues)

318
00:25:08,693 --> 00:25:10,640
(music continues faintly)

319
00:25:14,140 --> 00:25:15,799
(music stops abruptly)

320
00:25:28,660 --> 00:25:31,200
(footsteps ascending)

321
00:25:40,367 --> 00:25:41,673
(pleasant music)

322
00:25:49,133 --> 00:25:50,586
(music rises)

323
00:25:57,516 --> 00:25:59,450
Happy birthday!

324
00:26:07,826 --> 00:26:09,175
(music fades out)

325
00:26:09,176 --> 00:26:10,742
How about we call Jerry too?

326
00:26:10,854 --> 00:26:12,045
I don't think he has slept.

327
00:26:12,355 --> 00:26:13,401
No.

328
00:26:15,204 --> 00:26:16,212
All right.

329
00:26:18,033 --> 00:26:19,526
(music rises)

330
00:26:37,260 --> 00:26:38,746
(music fades down)

331
00:26:46,288 --> 00:26:47,559
He was strict about
getting you a scooter

332
00:26:47,560 --> 00:26:48,887
only if you learnt to ride soon.

333
00:26:48,888 --> 00:26:50,483
I've convinced him
to go easy on that.

334
00:26:50,693 --> 00:26:52,383
The scooter's already been booked.

335
00:26:53,548 --> 00:26:55,554
It will be delivered next week.
We'll go and get it then.

336
00:26:55,555 --> 00:26:57,266
- Thank you!
- (John) Oh!

337
00:26:57,598 --> 00:26:59,383
So she's getting
all the hugs now?

338
00:26:59,891 --> 00:27:02,423
No, no... Both the gifts
are from your mom.

339
00:27:03,287 --> 00:27:05,883
After I tell you what my gift is,
you may hug me.

340
00:27:06,477 --> 00:27:07,634
What is it now?

341
00:27:07,635 --> 00:27:10,292
I don't know
how excited you'll be.

342
00:27:12,442 --> 00:27:14,256
But this is for our happiness.

343
00:27:16,263 --> 00:27:18,763
Everything you see here
is all we truly own.

344
00:27:20,287 --> 00:27:21,895
And what we have is yours.

345
00:27:22,860 --> 00:27:23,868
So...

346
00:27:24,166 --> 00:27:25,268
This Rose Valley...

347
00:27:25,913 --> 00:27:27,570
We are transferring
its ownership to you, dear.

348
00:27:30,717 --> 00:27:32,197
What?
Aren't you gonna hug me? (laughs)

349
00:27:34,475 --> 00:27:36,065
Hi, Jerry! Come.

350
00:27:37,759 --> 00:27:40,378
What is it?
Everyone looks so happy.

351
00:27:41,029 --> 00:27:42,477
There's a good reason for that.

352
00:27:43,594 --> 00:27:44,630
Right, Rosu?

353
00:27:44,812 --> 00:27:46,662
Oh! Is it your birthday?

354
00:27:46,663 --> 00:27:48,416
- Yes.
- Happy birthday!

355
00:27:49,739 --> 00:27:51,957
We did a small cake-cutting yesterday.

356
00:27:51,958 --> 00:27:54,175
We didn't disturb you
since it got very late.

357
00:27:54,176 --> 00:27:55,717
That's not a problem.

358
00:27:56,280 --> 00:27:57,790
Breakfast is still getting ready.

359
00:27:57,791 --> 00:27:58,995
- Sit down, Jerry.
- Okay.

360
00:27:58,996 --> 00:28:00,085
I will bring the cake by then.

361
00:28:00,086 --> 00:28:01,290
- Come, sit.
- All right.

362
00:28:03,116 --> 00:28:04,802
(John) What's that file
you're holding?

363
00:28:05,305 --> 00:28:06,355
(Jerry) This?

364
00:28:06,356 --> 00:28:07,794
This is my dissertation file.

365
00:28:08,359 --> 00:28:10,870
Actually, my research here
is almost done.

366
00:28:11,454 --> 00:28:13,532
I'll be leaving
in a day or two.

367
00:28:17,149 --> 00:28:19,157
Phew! This is
the best birthday gift ever!

368
00:28:19,158 --> 00:28:20,158
Shh!

369
00:28:22,125 --> 00:28:24,464
(pleasant music)

370
00:28:34,968 --> 00:28:36,116
A new purse.

371
00:28:42,055 --> 00:28:43,063
Cash.

372
00:28:49,210 --> 00:28:50,356
A new debit card.

373
00:28:51,806 --> 00:28:54,206
Now, don't complain that
you don't have anything Adithi has.

374
00:28:54,634 --> 00:28:55,876
Thank you.

375
00:28:58,259 --> 00:28:59,059
(approaching motorcycle)

376
00:29:14,653 --> 00:29:16,013
(tense tone)

377
00:29:26,333 --> 00:29:27,873
(suspenseful music)

378
00:29:44,399 --> 00:29:46,176
- Why are you here, sir?
- I'm out for an evening walk.

379
00:29:51,547 --> 00:29:53,139
(suspenseful music continues)

380
00:30:05,773 --> 00:30:07,126
(tense music)

381
00:30:26,513 --> 00:30:28,453
(tense music continues)

382
00:30:59,873 --> 00:31:01,446
(tense music rises)

383
00:31:17,520 --> 00:31:19,493
(eerie music)

384
00:31:24,525 --> 00:31:25,657
The job is done.

385
00:31:26,735 --> 00:31:27,931
But it's not fully done yet.

386
00:31:28,917 --> 00:31:30,583
What does that mean?
How many more days?

387
00:31:32,564 --> 00:31:34,187
Based on what I told them earlier,

388
00:31:34,188 --> 00:31:35,960
I'm supposed to be here
for just two more days.

389
00:31:37,275 --> 00:31:39,761
I'll try to stretch it
by another couple of days.

390
00:31:43,595 --> 00:31:45,350
You should stay here
for a few more days

391
00:31:45,351 --> 00:31:46,351
even after I leave.

392
00:31:46,820 --> 00:31:48,226
That way,
they won't suspect anything.

393
00:31:49,509 --> 00:31:50,516
I will stay.

394
00:31:56,746 --> 00:31:58,505
(tense music)

395
00:32:07,623 --> 00:32:08,630
Hey...

396
00:32:10,710 --> 00:32:12,483
Can we settle this
without spilling blood?

397
00:32:13,264 --> 00:32:15,647
If blood needs to be spilt,

398
00:32:16,471 --> 00:32:17,898
then blood will be spilt.

399
00:32:19,609 --> 00:32:21,576
A cat's blood
has already been spilt.

400
00:32:28,120 --> 00:32:29,673
(tense music continues)

401
00:32:41,472 --> 00:32:43,620
(approaching footsteps)

402
00:32:51,724 --> 00:32:52,866
Velu...

403
00:32:54,460 --> 00:32:55,550
(music fades down)

404
00:32:56,518 --> 00:32:57,526
<i>Chechi</i>!

405
00:32:57,852 --> 00:32:59,545
When I found
someone to smoke with...

406
00:33:00,081 --> 00:33:01,089
Oh!

407
00:33:03,880 --> 00:33:05,260
(receding footsteps)

408
00:33:08,913 --> 00:33:10,206
(tense tone)

409
00:33:22,519 --> 00:33:25,113
(thrilling music)

410
00:33:45,493 --> 00:33:47,066
(thrilling music continues)

411
00:33:57,000 --> 00:33:58,653
(music rises)

412
00:34:20,107 --> 00:34:22,060
(music fades out)

