1
00:00:12,100 --> 00:00:13,706
(sombre music)

2
00:00:42,293 --> 00:00:43,606
(ominous tone)

3
00:00:44,147 --> 00:00:45,320
(engine starts)

4
00:00:45,893 --> 00:00:47,426
(energetic music)

5
00:00:54,173 --> 00:00:55,680
(music fades out)

6
00:00:56,143 --> 00:00:57,954
You go ahead in the car, Shobha.

7
00:00:57,955 --> 00:00:59,113
I'll join you later.

8
00:00:59,114 --> 00:01:00,796
- Where are you going, Dad?
- It's nothing.

9
00:01:01,073 --> 00:01:02,512
I've just got a quick errand to run.

10
00:01:06,867 --> 00:01:08,387
(car engine starts)

11
00:01:09,220 --> 00:01:10,820
(car drives away)

12
00:01:12,260 --> 00:01:13,573
(mysterious music)

13
00:01:20,293 --> 00:01:21,973
(mysterious music rises)

14
00:01:47,620 --> 00:01:48,793
(ominous tone)

15
00:02:00,393 --> 00:02:01,953
(vehicle engine starts)

16
00:02:03,500 --> 00:02:05,546
(energetic music)

17
00:02:18,133 --> 00:02:19,493
(music fades out)

18
00:02:27,166 --> 00:02:29,519
(mysterious music)

19
00:02:56,503 --> 00:02:58,450
(mysterious music rises)

20
00:03:07,839 --> 00:03:09,426
(ominous tone)

21
00:03:13,459 --> 00:03:14,952
(energetic music)

22
00:03:25,159 --> 00:03:27,045
(title music starts)

23
00:04:01,140 --> 00:04:02,633
(music fades out)

24
00:04:07,680 --> 00:04:09,133
(footsteps)

25
00:04:12,713 --> 00:04:14,139
Ah! There you are!

26
00:04:14,427 --> 00:04:15,433
Where were you, Dad?

27
00:04:16,932 --> 00:04:18,643
I went to meet
a couple of my friends.

28
00:04:19,759 --> 00:04:20,766
Which friends?

29
00:04:20,867 --> 00:04:23,165
Which of my friends
do you even know?

30
00:04:23,166 --> 00:04:25,804
Aaru dear! How are you?

31
00:04:25,805 --> 00:04:26,873
Come, come!

32
00:04:29,619 --> 00:04:30,733
Come!

33
00:04:36,300 --> 00:04:38,346
(mysterious music)

34
00:04:42,667 --> 00:04:44,020
(music fades out)

35
00:04:56,552 --> 00:04:57,672
Aaru!

36
00:04:58,573 --> 00:04:59,983
Good night! Ta-ta!

37
00:05:06,529 --> 00:05:07,536
Mom...

38
00:05:08,319 --> 00:05:09,392
Good night, Mom.

39
00:05:09,647 --> 00:05:10,653
Good night.

40
00:05:12,019 --> 00:05:14,959
- Good night, Dad.
- Good night, Rosu. Sleep well.

41
00:05:15,320 --> 00:05:17,306
(ascending footsteps)

42
00:05:30,336 --> 00:05:32,515
(mysterious music)

43
00:05:50,333 --> 00:05:51,866
(ominous music)

44
00:06:44,303 --> 00:06:46,470
(ominous music)

45
00:07:22,893 --> 00:07:24,807
- (sudden tense tone)
- (gasps)

46
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
Shh!

47
00:07:29,035 --> 00:07:30,122
Mom!

48
00:07:30,812 --> 00:07:31,965
Dad!

49
00:07:32,090 --> 00:07:33,752
Mom! Wake up, Mom!

50
00:07:33,753 --> 00:07:34,854
Mom, wake up!

51
00:07:34,855 --> 00:07:36,432
- There's someone over there!
- What is it?

52
00:07:36,433 --> 00:07:37,991
- Who?
- What?

53
00:07:37,992 --> 00:07:39,242
There's someone over there!

54
00:07:39,441 --> 00:07:40,672
- Where?
- There!

55
00:07:41,306 --> 00:07:42,385
John...

56
00:07:42,672 --> 00:07:44,004
Rosu, where is he?

57
00:07:44,005 --> 00:07:45,106
Go and take a look, John!

58
00:07:45,860 --> 00:07:47,660
(energetic music continues)

59
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
(footsteps thudding on stairs)

60
00:07:51,992 --> 00:07:53,172
(scuffles break out)

61
00:07:55,814 --> 00:07:57,334
(scuffles continue)

62
00:08:00,440 --> 00:08:02,783
- (sharp scream)
- (loud thud)

63
00:08:06,040 --> 00:08:07,440
(footsteps descending)

64
00:08:15,727 --> 00:08:17,266
(tense music rises)

65
00:08:19,746 --> 00:08:20,839
Mom!

66
00:08:30,192 --> 00:08:31,252
Move aside!

67
00:08:31,661 --> 00:08:33,378
- Let go!
- No, no!

68
00:08:33,561 --> 00:08:34,568
No!

69
00:08:34,872 --> 00:08:36,472
- Move!
- Let go of me!

70
00:08:36,920 --> 00:08:38,260
- (slaps)
- (screams)

71
00:08:38,832 --> 00:08:40,695
- Mom!
- Come here!

72
00:08:40,907 --> 00:08:42,273
Dear...

73
00:08:42,446 --> 00:08:43,496
Let go of me!

74
00:08:43,634 --> 00:08:44,827
Let go of me!

75
00:08:45,038 --> 00:08:46,363
Leave me! Mom!

76
00:08:49,356 --> 00:08:51,845
(muffled screams of Rosu)

77
00:08:52,307 --> 00:08:53,706
(energetic music rises)

78
00:08:54,243 --> 00:08:55,382
Rosu!

79
00:08:59,493 --> 00:09:00,559
(gasps)

80
00:09:06,487 --> 00:09:07,986
(dramatic music rises)

81
00:09:16,497 --> 00:09:18,376
Mom! Mom!

82
00:09:26,173 --> 00:09:27,633
(dramatic music continues)

83
00:10:02,667 --> 00:10:04,106
(music fades out)

84
00:10:05,746 --> 00:10:06,817
Dad!

85
00:10:09,077 --> 00:10:10,077
Dad!

86
00:10:11,707 --> 00:10:12,953
(cries)

87
00:10:24,832 --> 00:10:26,932
(dark music rises)

88
00:10:37,573 --> 00:10:39,140
(dark music continues)

89
00:10:51,580 --> 00:10:52,906
(ominous music)

90
00:11:05,473 --> 00:11:06,473
(Shobha) John!

91
00:11:12,033 --> 00:11:14,866
(comforting music)

92
00:11:21,860 --> 00:11:22,867
Mom!

93
00:11:25,445 --> 00:11:26,451
Mom!

94
00:11:33,993 --> 00:11:35,673
(dark music rises)

95
00:12:00,644 --> 00:12:02,396
Please! Please!

96
00:12:06,533 --> 00:12:07,533
(gunshot)

97
00:12:10,193 --> 00:12:11,346
- (gunshot)
- (gasps)

98
00:12:19,853 --> 00:12:21,726
(heroic music rises)

99
00:12:30,868 --> 00:12:31,875
Mom?

100
00:12:37,459 --> 00:12:38,466
(Jerry) No.

101
00:12:40,376 --> 00:12:41,682
That is not your mom.

102
00:12:42,186 --> 00:12:43,733
(music fades down)

103
00:12:54,599 --> 00:12:55,879
(glass shatters)

104
00:12:56,825 --> 00:12:57,825
(baby cries)

105
00:13:01,063 --> 00:13:02,889
(Roslin) <i>Allen was
their favourite child.</i>

106
00:13:03,789 --> 00:13:06,180
(Shobha) <i>I will not let the death
of my son Allen go in vain.</i>

107
00:13:10,827 --> 00:13:12,027
(music fades out)

108
00:13:20,266 --> 00:13:21,266
(approaching footsteps)

109
00:13:22,647 --> 00:13:23,653
Sir!

110
00:13:26,640 --> 00:13:27,647
So,

111
00:13:27,793 --> 00:13:28,883
let's get started.

112
00:13:32,243 --> 00:13:34,785
We received a tip linking
these two individuals in these photos

113
00:13:34,786 --> 00:13:36,346
to multiple crimes.

114
00:13:36,607 --> 00:13:38,829
Our task is to uncover
the truth behind it.

115
00:13:41,853 --> 00:13:43,246
John Tharakkunnel...

116
00:13:43,946 --> 00:13:45,452
and his wife, Shobha John.

117
00:13:46,270 --> 00:13:48,270
They run a farm in Anayirangi.

118
00:13:48,481 --> 00:13:49,821
They are our suspects.

119
00:13:50,860 --> 00:13:53,376
Their story began 18 years ago

120
00:13:53,652 --> 00:13:56,022
in another place,
far from Anayirangi.

121
00:13:58,853 --> 00:14:01,356
(Police Chief) <i>A Christian family
once lived in that area.</i>

122
00:14:02,155 --> 00:14:05,921
<i>Shobha had worked as a maid
in that house for many years.</i>

123
00:14:07,299 --> 00:14:09,905
<i>She had been there
for nearly eight years</i>

124
00:14:10,436 --> 00:14:13,016
<i>and was treated
as one of the family.</i>

125
00:14:17,927 --> 00:14:21,290
<i>Back then, John worked
as a driver for a foreigner.</i>

126
00:14:22,888 --> 00:14:25,210
<i>John and Shobha fell in love.</i>

127
00:14:28,612 --> 00:14:31,418
<i>That family took responsibility
for conducting their wedding.</i>

128
00:14:32,085 --> 00:14:35,252
<i>Especially their only daughter,
who was also Shobha's friend,</i>

129
00:14:35,510 --> 00:14:36,531
<i>Angel.</i>

130
00:14:38,179 --> 00:14:41,099
<i>Shobha and John had a son
named Allen.</i>

131
00:14:41,587 --> 00:14:43,800
<i>And Angel and her husband
had a daughter.</i>

132
00:14:45,873 --> 00:14:46,873
<i>Roslin.</i>

133
00:14:54,706 --> 00:14:55,751
(Angel) Baby,

134
00:14:55,752 --> 00:14:57,624
we're heading to church.
We'll be back in a bit, okay?

135
00:14:57,625 --> 00:14:58,759
Shobha!

136
00:14:58,958 --> 00:15:00,286
(Police Chief) <i>And then one day,</i>

137
00:15:00,791 --> 00:15:03,446
<i>Angel and her family left baby Roslin
in Shobha's care</i>

138
00:15:04,054 --> 00:15:05,866
<i>and went to church.</i>

139
00:15:07,019 --> 00:15:08,285
(speeding truck)

140
00:15:08,286 --> 00:15:09,753
(crash and glass shatters)

141
00:15:11,553 --> 00:15:12,980
(sombre music)

142
00:15:20,332 --> 00:15:22,210
(Police Chief)
<i>That unexpected accident</i>

143
00:15:22,841 --> 00:15:25,648
<i>marked the beginning
of a new chapter in Shobha's life.</i>

144
00:15:25,840 --> 00:15:27,413
(sombre music continues)

145
00:15:29,624 --> 00:15:32,090
<i>The other three members
of the family died on the spot.</i>

146
00:15:33,005 --> 00:15:35,670
<i>Angel, who suffered
a severe head injury,</i>

147
00:15:35,905 --> 00:15:37,603
<i>was on the brink of death.</i>

148
00:15:40,816 --> 00:15:42,963
<i>With everyone in her family gone</i>

149
00:15:43,099 --> 00:15:45,362
<i>and her own death drawing near,</i>

150
00:15:45,632 --> 00:15:47,978
<i>Angel made a decision
for her daughter.</i>

151
00:15:48,434 --> 00:15:52,403
<i>Lying on her deathbed,
Angel wrote her will.</i>

152
00:15:54,215 --> 00:15:55,222
<i>If she dies,</i>

153
00:15:55,388 --> 00:15:58,343
<i>all her wealth and properties
will go to her daughter, Roslin.</i>

154
00:15:58,979 --> 00:16:01,426
<i>However, until Roslin turns 18,</i>

155
00:16:01,676 --> 00:16:04,478
<i>the complete control over
the management of those assets</i>

156
00:16:04,479 --> 00:16:06,301
<i>will be entrusted to</i>

157
00:16:06,507 --> 00:16:09,580
<i>Angel's most trusted friend, Shobha,
who will be raising Roslin.</i>

158
00:16:13,207 --> 00:16:16,526
<i>If anything happens to the child
before she turns 18,</i>

159
00:16:16,904 --> 00:16:20,257
<i>all the wealth will be transferred
to a charitable trust chosen by Angel.</i>

160
00:16:24,007 --> 00:16:26,099
<i>It was that very will that turned
Shobha into Roslin's mother</i>

161
00:16:26,100 --> 00:16:28,826
<i>and the custodian of all the assets.</i>

162
00:16:30,273 --> 00:16:31,666
(sinister music)

163
00:16:35,373 --> 00:16:36,953
<i>But Angel had been wrong...</i>

164
00:16:37,713 --> 00:16:39,830
<i>about Shobha, whom she had
trusted completely,</i>

165
00:16:40,507 --> 00:16:42,533
<i>and about predicting her own death.</i>

166
00:16:43,747 --> 00:16:45,540
(sinister music continues)

167
00:16:51,253 --> 00:16:53,181
<i>The thought that
the fortune that had come</i>

168
00:16:53,182 --> 00:16:55,076
<i>into their lives
for the very first time</i>

169
00:16:55,427 --> 00:16:57,820
<i>was about to slip away from them...</i>

170
00:16:58,040 --> 00:17:01,159
<i>was too much
for Shobha and John to bear.</i>

171
00:17:01,160 --> 00:17:02,965
(muffled screaming)

172
00:17:02,966 --> 00:17:04,426
(sinister music)

173
00:17:05,687 --> 00:17:06,887
(screams continue)

174
00:17:13,927 --> 00:17:15,580
(sinister music continues)

175
00:17:23,476 --> 00:17:26,952
<i>After that incident,
Shobha and John left that place</i>

176
00:17:27,165 --> 00:17:29,322
<i>and moved to Anayirangi,
where they live now.</i>

177
00:17:35,227 --> 00:17:36,326
<i>A new beginning.</i>

178
00:17:37,026 --> 00:17:38,372
<i>A new life.</i> (scoffs)

179
00:17:39,449 --> 00:17:42,759
<i>They began living there
with the two children, as one family.</i>

180
00:17:43,552 --> 00:17:47,405
<i>Poor little Roslin grew up with them
there, as their younger daughter.</i>

181
00:17:55,805 --> 00:17:57,172
This Roslin...

182
00:17:58,080 --> 00:17:59,287
is 17 years old now.

183
00:18:01,739 --> 00:18:02,985
She still has no idea

184
00:18:03,560 --> 00:18:05,580
that the people raising her
are not her real parents.

185
00:18:06,720 --> 00:18:08,886
If the leads we've received
are credible,

186
00:18:09,273 --> 00:18:11,819
after Roslin's 18th birthday,

187
00:18:12,827 --> 00:18:13,833
she will be murdered.

188
00:18:18,179 --> 00:18:20,172
Sir, if you don't mind...

189
00:18:20,173 --> 00:18:21,639
how did we get this lead?

190
00:18:21,742 --> 00:18:23,632
(Police Officer)
It was second-hand information.

191
00:18:23,633 --> 00:18:26,879
We're assigning you this case
to verify its credibility as well, Jerry.

192
00:18:28,705 --> 00:18:29,811
It was a lady.

193
00:18:30,906 --> 00:18:31,913
Mrs. Mary.

194
00:18:32,846 --> 00:18:34,050
(Police Chief) <i>Mary Jeena.</i>

195
00:18:36,646 --> 00:18:38,439
(mysterious music)

196
00:18:45,693 --> 00:18:48,399
Mary used to be a nun
at the Anayirangi church.

197
00:18:48,867 --> 00:18:52,313
She had an affair with a young man
who would visit the town occasionally.

198
00:18:54,039 --> 00:18:56,186
Later, she left the convent.

199
00:18:57,168 --> 00:18:59,814
But she continued
the affair in secret.

200
00:19:00,240 --> 00:19:02,664
She came to the station the other day,
saying the man had gone missing

201
00:19:02,665 --> 00:19:04,640
and that she suspects
he may have been killed.

202
00:19:06,458 --> 00:19:07,958
That young man's name was...

203
00:19:08,487 --> 00:19:09,886
Antony.

204
00:19:11,759 --> 00:19:12,766
Antony...

205
00:19:13,664 --> 00:19:15,923
You need to stay there
and take charge of everything.

206
00:19:27,727 --> 00:19:31,663
<i>Antony stood by John in everything,
like a shadow.</i>

207
00:19:35,267 --> 00:19:38,353
<i>Years later,
his relationship with Mary began,</i>

208
00:19:38,705 --> 00:19:40,251
<i>and it brought
significant changes in him.</i>

209
00:19:40,973 --> 00:19:42,756
<i>He too began longing
for a better life.</i>

210
00:19:47,090 --> 00:19:49,119
<i>Antony believed that,
once Roslin turned 18,</i>

211
00:19:49,273 --> 00:19:52,677
<i>through the transfer of the property
that would somehow take place,</i>

212
00:19:52,832 --> 00:19:54,563
<i>he too would receive a share</i>

213
00:19:54,564 --> 00:19:57,445
<i>of the vast wealth
that Shobha and John would inherit,</i>

214
00:19:57,873 --> 00:19:59,985
<i>and that it would change
his life for the better.</i>

215
00:20:00,973 --> 00:20:03,619
That was the level of trust
he had in Shobha and John.

216
00:20:05,233 --> 00:20:06,480
(sinister music)

217
00:20:06,650 --> 00:20:08,411
<i>However, to Shobha and John,</i>

218
00:20:08,412 --> 00:20:11,616
<i>their only son Allen
meant everything.</i>

219
00:20:12,126 --> 00:20:15,632
<i>All their patience, their hard work,
everything they did was for him.</i>

220
00:20:20,366 --> 00:20:22,158
<i>In front of the townspeople,
they pretended</i>

221
00:20:22,159 --> 00:20:24,619
<i>that they treated their son
and daughter equally.</i>

222
00:20:24,986 --> 00:20:27,383
<i>But Roslin was only an investment
they had to look after</i>

223
00:20:27,384 --> 00:20:29,939
<i>for the sake of themselves
and their son.</i>

224
00:20:31,333 --> 00:20:32,340
<i>But one day...</i>

225
00:20:33,707 --> 00:20:36,030
<i>shattering all their hopes,</i>

226
00:20:36,763 --> 00:20:37,803
<i>Allen died.</i>

227
00:20:39,226 --> 00:20:40,233
<i>And it happened</i>

228
00:20:40,513 --> 00:20:43,546
<i>while he was trying to save
Roslin from drowning.</i>

229
00:20:44,327 --> 00:20:45,686
(melancholic music)

230
00:20:52,309 --> 00:20:53,682
<i>That single incident</i>

231
00:20:54,187 --> 00:20:56,902
<i>threw all their plans off course.</i>

232
00:20:57,723 --> 00:20:58,868
<i>Especially,</i>

233
00:20:59,389 --> 00:21:00,430
<i>Shobha's plans.</i>

234
00:21:01,573 --> 00:21:04,642
<i>Her son's death
derailed Shobha's life.</i>

235
00:21:04,826 --> 00:21:07,959
<i>She reached a point
where her mind began to lose itself.</i>

236
00:21:08,633 --> 00:21:09,640
<i>And the belief</i>

237
00:21:09,814 --> 00:21:12,692
<i>that Roslin was responsible
for Allen's death</i>

238
00:21:12,793 --> 00:21:14,879
<i>drove her into madness.</i>

239
00:21:16,307 --> 00:21:17,740
(melancholic music continues)

240
00:21:20,226 --> 00:21:21,779
<i>They tried several kinds of therapy.</i>

241
00:21:22,399 --> 00:21:23,745
<i>Nothing worked.</i>

242
00:21:24,187 --> 00:21:28,149
<i>None of it could suppress the spite
and hatred she carried inside.</i>

243
00:21:29,452 --> 00:21:31,970
After the girl turns 18,

244
00:21:32,270 --> 00:21:35,699
on the first memorial day
of their son that follows,

245
00:21:36,443 --> 00:21:39,015
they are planning to kill her
on that very day.

246
00:21:40,666 --> 00:21:45,333
The person they approached
to be an accomplice in that murder

247
00:21:45,669 --> 00:21:46,906
<i>was Antony.</i>

248
00:21:57,867 --> 00:21:58,873
(Antony) Murder?

249
00:21:59,353 --> 00:22:00,616
Murder will be...

250
00:22:01,847 --> 00:22:05,200
Are you absolutely sure
this is how you want it?

251
00:22:06,712 --> 00:22:08,717
If we are getting
what we want anyway,

252
00:22:08,718 --> 00:22:09,859
do we have to?

253
00:22:11,866 --> 00:22:13,775
If we commit such a terrible crime,

254
00:22:16,205 --> 00:22:17,811
the burden of that sin
will be too much to bear.

255
00:22:23,713 --> 00:22:25,193
(sinister music)

256
00:22:25,833 --> 00:22:26,840
Oh!

257
00:22:26,926 --> 00:22:29,617
So, are you aware of what
"burden of sin" means, Antony?

258
00:22:34,421 --> 00:22:37,305
Were you really weighed down
by guilt all this while, Antony?

259
00:22:39,293 --> 00:22:41,027
(sinister music continues)

260
00:22:48,196 --> 00:22:50,876
Is this the first time
that you are hearing of this, Antony?

261
00:22:51,795 --> 00:22:52,802
No.

262
00:22:54,106 --> 00:22:55,757
Eighteen years ago,

263
00:22:56,050 --> 00:22:57,607
when we did something similar,

264
00:22:58,217 --> 00:23:00,596
did you feel this so-called
burden of sin and guilt then?

265
00:23:03,120 --> 00:23:04,127
No.

266
00:23:04,599 --> 00:23:05,605
What was the reason?

267
00:23:06,346 --> 00:23:07,935
When you did it back then,

268
00:23:08,759 --> 00:23:10,585
it worked out
in your favour too, Antony.

269
00:23:12,291 --> 00:23:17,039
Now, when there's nothing new
for you to gain from it,

270
00:23:18,217 --> 00:23:20,396
suddenly this unnecessary guilt
starts showing up.

271
00:23:22,929 --> 00:23:23,939
Now, listen to me well.

272
00:23:24,798 --> 00:23:26,322
Whether it was then or now,

273
00:23:26,816 --> 00:23:28,556
I have never once felt
any burden of sin.

274
00:23:31,360 --> 00:23:32,974
And about Angel...

275
00:23:33,573 --> 00:23:34,809
Roslin's mother.

276
00:23:36,012 --> 00:23:37,889
We went to the same school

277
00:23:38,110 --> 00:23:39,257
and were in the same class.

278
00:23:40,056 --> 00:23:42,230
Back then, it was my mother
who worked as a maid in that house.

279
00:23:42,925 --> 00:23:44,662
I was always better than Angel
in studies.

280
00:23:45,963 --> 00:23:49,514
So, to help her study
and prepare her notes,

281
00:23:50,125 --> 00:23:51,602
she would make me sit beside her.

282
00:23:52,659 --> 00:23:53,882
With her,

283
00:23:55,057 --> 00:23:56,064
in her room,

284
00:23:57,518 --> 00:23:59,060
on her own bed.

285
00:24:00,129 --> 00:24:03,135
She never treated me
like a maid's daughter.

286
00:24:04,963 --> 00:24:06,197
We were just two friends.

287
00:24:06,659 --> 00:24:07,666
That was it.

288
00:24:10,459 --> 00:24:11,949
Until my mother died.

289
00:24:14,453 --> 00:24:15,914
After my mother passed away,

290
00:24:16,606 --> 00:24:17,803
my studies ended.

291
00:24:20,411 --> 00:24:22,055
I became the maid in that house.

292
00:24:24,619 --> 00:24:25,626
Never mind that.

293
00:24:26,446 --> 00:24:28,179
I accepted that as my fate.

294
00:24:28,920 --> 00:24:32,450
But that Angel who had been
so close to me until then...

295
00:24:34,445 --> 00:24:35,990
My friend, Angel.

296
00:24:37,198 --> 00:24:38,596
I never saw her again.

297
00:24:39,559 --> 00:24:42,230
After that, she never let me sit
on the bed beside her.

298
00:24:44,300 --> 00:24:45,765
A maid stays a maid.

299
00:24:46,866 --> 00:24:48,397
And a madam is a madam.

300
00:24:48,760 --> 00:24:50,493
(sinister music continues)

301
00:24:50,604 --> 00:24:52,555
And that Madam Angel

302
00:24:53,077 --> 00:24:56,816
had this strange new expression
and a different way of carrying herself.

303
00:24:59,103 --> 00:25:01,396
I couldn't stand the sight of it.

304
00:25:05,120 --> 00:25:06,423
And now Roslin...

305
00:25:07,339 --> 00:25:09,622
She is slowly beginning to have
that same look.

306
00:25:14,872 --> 00:25:16,949
I will not let the death
of my son Allen go in vain.

307
00:25:18,052 --> 00:25:20,166
Without answering for his death,

308
00:25:20,452 --> 00:25:24,568
no one should expect
to claim any share of that wealth.

309
00:25:32,658 --> 00:25:33,688
Antony...

310
00:25:33,689 --> 00:25:34,828
I won't allow it.

311
00:25:35,122 --> 00:25:36,716
We don't want money
earned like that.

312
00:25:37,258 --> 00:25:39,249
Hey, I don't actually
have to do anything.

313
00:25:40,300 --> 00:25:42,429
I just have to look the other way
and stand with them.

314
00:25:43,620 --> 00:25:45,589
They've already planned everything.

315
00:25:47,752 --> 00:25:49,352
- Don't do this, Antony.
- (sighs deeply)

316
00:25:50,207 --> 00:25:53,005
Mary, I can't let go of everything
I've waited all these years for.

317
00:25:54,024 --> 00:25:55,348
If I refuse now,

318
00:25:55,590 --> 00:25:57,363
they won't even give us
what they already owe us.

319
00:25:58,419 --> 00:25:59,509
Besides,

320
00:26:00,546 --> 00:26:02,229
if we handle this wisely,

321
00:26:02,822 --> 00:26:04,210
it could be a fresh start for us.

322
00:26:07,114 --> 00:26:08,924
I'm going to demand a bigger share.

323
00:26:10,093 --> 00:26:11,542
We have to escape from this place.

324
00:26:11,760 --> 00:26:12,766
Once this is over,

325
00:26:12,857 --> 00:26:14,484
we won't have anything
to do with them again.

326
00:26:21,373 --> 00:26:24,693
It's been two months
since Antony disappeared.

327
00:26:27,454 --> 00:26:28,814
There's been no word from him since.

328
00:26:37,706 --> 00:26:38,713
Kavitha...

329
00:26:39,306 --> 00:26:40,312
You know her, right?

330
00:26:40,572 --> 00:26:41,787
Yes, sir.
She is my relative.

331
00:26:42,752 --> 00:26:45,064
So, your shadow work
will be easy this time.

332
00:26:45,732 --> 00:26:48,116
Kavitha and Shobha know each other.

333
00:26:49,319 --> 00:26:51,615
So you can infiltrate through her.

334
00:26:52,160 --> 00:26:53,363
Well, Shobha...

335
00:26:53,596 --> 00:26:54,739
I forgot to tell you something.

336
00:26:54,740 --> 00:26:56,010
I need your help.

337
00:26:57,473 --> 00:26:59,359
(energetic music)

338
00:27:18,073 --> 00:27:19,873
(energetic music continues)

339
00:27:40,113 --> 00:27:42,066
(energetic music continues)

340
00:27:52,840 --> 00:27:54,096
KERALA POLICE

341
00:27:54,097 --> 00:27:56,603
(Jerry) <i>There were three things
that we needed to investigate.</i>

342
00:27:57,827 --> 00:28:00,787
First, whether
Mary's story was true.

343
00:28:02,105 --> 00:28:04,645
<i>The house where
Shobha worked as a maid.</i>

344
00:28:04,646 --> 00:28:06,636
<i>Where was it?
Who all were living in that house?</i>

345
00:28:07,699 --> 00:28:11,083
<i>For that, the first thing
we had to find was the will.</i>

346
00:28:13,945 --> 00:28:16,270
<i>We cross-checked
all the information mentioned in it.</i>

347
00:28:17,068 --> 00:28:18,118
The place,

348
00:28:18,119 --> 00:28:19,932
the house, the deceased family,

349
00:28:19,933 --> 00:28:21,192
and her real mother.

350
00:28:21,477 --> 00:28:22,484
Everything matched.

351
00:28:22,747 --> 00:28:24,547
(energetic music continues)

352
00:28:26,065 --> 00:28:27,072
(Jerry) <i>Secondly,</i>

353
00:28:27,437 --> 00:28:28,761
Mary's lover.

354
00:28:28,762 --> 00:28:30,035
That missing person case.

355
00:28:32,050 --> 00:28:34,124
<i>As soon as I located
the house, I was certain</i>

356
00:28:34,125 --> 00:28:36,463
<i>I would find the corpse
if I dug deep enough.</i>

357
00:28:38,413 --> 00:28:39,444
<i>Third,</i>

358
00:28:39,445 --> 00:28:41,853
how are they planning
to murder Roslin?

359
00:28:42,680 --> 00:28:44,006
We already know the date.

360
00:28:44,633 --> 00:28:46,686
The death anniversary
of their elder son, Allen.

361
00:28:49,316 --> 00:28:50,480
But how will they do it?

362
00:28:50,626 --> 00:28:51,839
What is their plan?

363
00:28:52,109 --> 00:28:53,116
So,

364
00:28:53,472 --> 00:28:55,839
is Shobha going to kill her
with her own hands?

365
00:28:58,539 --> 00:28:59,845
Shobha and her husband...

366
00:29:00,592 --> 00:29:02,130
are not who we thought they were.

367
00:29:06,589 --> 00:29:08,027
(Mary) <i>Their second child</i>

368
00:29:08,879 --> 00:29:10,602
<i>was not an accidental birth.</i>

369
00:29:13,842 --> 00:29:14,849
John...

370
00:29:20,353 --> 00:29:21,966
I want another child.

371
00:29:22,699 --> 00:29:24,412
(sinister music)

372
00:29:31,333 --> 00:29:32,667
(music fades out)

373
00:29:32,668 --> 00:29:33,674
No.

374
00:29:34,398 --> 00:29:36,143
They won't kill her
with their own hands.

375
00:29:36,952 --> 00:29:39,093
Shobha might want to.

376
00:29:39,833 --> 00:29:40,839
But John...

377
00:29:41,718 --> 00:29:43,333
He's more practical.

378
00:29:45,152 --> 00:29:46,598
(Jerry) <i>If they've fooled everyone</i>

379
00:29:46,599 --> 00:29:48,893
<i>with their goody-two-shoes act
and waited this long,</i>

380
00:29:50,152 --> 00:29:52,118
they must have
another plan in place.

381
00:29:54,479 --> 00:29:55,916
(John) This Rose valley...

382
00:29:55,917 --> 00:29:57,889
we are transferring
its ownership to you, dear.

383
00:29:57,890 --> 00:29:59,890
What happened?
Aren't you going to hug me? (laughs)

384
00:30:01,801 --> 00:30:03,505
Hi, Jerry! Come!

385
00:30:03,506 --> 00:30:04,621
Sit, Jerry.

386
00:30:04,622 --> 00:30:06,050
I will get the cake for you.

387
00:30:07,486 --> 00:30:08,493
(Jerry) <i>Yes, sir.</i>

388
00:30:09,034 --> 00:30:11,225
I don't know whether
it was done the right way.

389
00:30:11,226 --> 00:30:12,992
But the property transfer
is complete.

390
00:30:13,839 --> 00:30:15,665
All the wealth is
in their name now.

391
00:30:17,307 --> 00:30:18,640
(tense music)

392
00:30:25,751 --> 00:30:27,251
(Jerry) Tomorrow is our D-day.

393
00:30:27,547 --> 00:30:28,919
We might need your help.

394
00:30:28,920 --> 00:30:29,927
A backup.

395
00:30:30,526 --> 00:30:32,546
Sure. Just keep us informed.

396
00:30:34,300 --> 00:30:35,806
(tense music rises)

397
00:30:36,287 --> 00:30:38,199
(Jerry) <i>They're planning
to stage it</i>

398
00:30:38,200 --> 00:30:40,100
<i>as a murder committed
during a robbery.</i>

399
00:30:40,101 --> 00:30:41,520
<i>A perfect staging.</i>

400
00:30:52,719 --> 00:30:53,932
Hey, it's time.

401
00:30:55,086 --> 00:30:56,419
He could get here any minute now.

402
00:30:56,666 --> 00:30:58,510
Before that, we need to take
Roslin somewhere safe.

403
00:30:58,511 --> 00:30:59,518
Okay.

404
00:30:59,699 --> 00:31:00,726
Move the vehicle.

405
00:31:00,880 --> 00:31:02,713
(thrilling music rises)

406
00:31:12,573 --> 00:31:14,373
(thrilling music continues)

407
00:31:14,693 --> 00:31:15,693
(gasps)

408
00:31:22,712 --> 00:31:23,741
Jerry!

409
00:31:31,400 --> 00:31:33,153
(scuffles continue)

410
00:31:41,072 --> 00:31:42,096
(gunshot)

411
00:31:42,097 --> 00:31:43,344
(music fades out)

412
00:31:48,560 --> 00:31:50,173
(ominous music)

413
00:31:58,953 --> 00:32:00,559
(energetic music rises)

414
00:32:00,560 --> 00:32:02,560
(police sirens wailing)

415
00:32:32,193 --> 00:32:33,900
(music fades out)

416
00:32:38,473 --> 00:32:40,373
(triumphant music slowly rises)

417
00:33:07,172 --> 00:33:08,845
(soft music)

418
00:33:13,371 --> 00:33:14,758
(cop) Get the child into this car.

419
00:33:25,453 --> 00:33:27,613
(sinister music slowly rises)

420
00:33:34,692 --> 00:33:37,783
- Good night, Dad.
- Good night, Rosu. Sleep well.

421
00:33:53,966 --> 00:33:55,986
(dramatic music rises)

422
00:33:59,853 --> 00:34:01,213
(music fades out)

423
00:34:28,316 --> 00:34:29,849
Was this just a bad dream?

424
00:34:32,180 --> 00:34:34,166
(mysterious music)

425
00:34:46,227 --> 00:34:47,706
(music rises)

