1
00:00:35,202 --> 00:00:37,246
<i>Kolujú povesti o ľuďoch</i>

2
00:00:37,412 --> 00:00:41,208
<i>narodených s darom
robiť takú pravdivú hudbu,</i>

3
00:00:41,834 --> 00:00:46,129
<i>že dokáže preniknúť
závojom medzi životom a smrťou.</i>

4
00:00:47,297 --> 00:00:51,718
<i>Vyvolať duchov z minulosti aj budúcnosti.</i>

5
00:00:52,970 --> 00:00:55,597
<i>V stredovekom Írsku sa nazývali filidovia.</i>

6
00:00:58,100 --> 00:01:01,103
<i>V zemi Čoktavov
ich nazývali strážcami ohňa.</i>

7
00:01:02,563 --> 00:01:04,313
<i>A v západnej Afrike...</i>

8
00:01:05,107 --> 00:01:07,317
<i>sa nazývajú grioti.</i>

9
00:01:08,735 --> 00:01:13,156
<i>Tento dar dokáže liečiť celé spoločenstvá,</i>

10
00:01:13,407 --> 00:01:16,994
<i>ale aj prilákať zlo.</i>

11
00:01:20,080 --> 00:01:25,002
HRIEŠNICI

12
00:02:02,998 --> 00:02:05,918
<i>Moje malé svetielko</i>

13
00:02:06,919 --> 00:02:10,088
<i>Nechám ho žiariť</i>

14
00:02:25,771 --> 00:02:27,523
- Sammie!
- Ruthie!

15
00:02:28,065 --> 00:02:29,107
Nie!

16
00:02:32,736 --> 00:02:33,737
Poď, synu!

17
00:02:36,323 --> 00:02:37,324
To nič.

18
00:02:40,452 --> 00:02:42,788
- Sammie!
- Môj syn pocítil volanie hriechu.

19
00:02:46,083 --> 00:02:51,338
Ale dobrý Pán nás
vyzýva byť rybármi hriešnikov

20
00:02:53,090 --> 00:02:54,508
a ukázať im cestu.

21
00:03:03,100 --> 00:03:06,854
Prisahaj predo mnou a týmto spolkom,

22
00:03:07,020 --> 00:03:10,607
že zanecháš hriešne spôsoby
tam, kde ležia.

23
00:03:12,067 --> 00:03:14,194
Prisahaj hneď teraz!

24
00:03:17,364 --> 00:03:19,157
Pusť tú gitaru, Samuel!

25
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
V mene Božom!

26
00:03:30,669 --> 00:03:31,795
Pusť ju, Samuel!

27
00:03:34,715 --> 00:03:35,883
Polož ju!

28
00:03:40,679 --> 00:03:47,102
DEŇ PREDTÝM

29
00:03:58,197 --> 00:03:59,573
<i>Tak už si niekto</i>

30
00:04:03,076 --> 00:04:05,829
<i>So mnou zatancujte</i>

31
00:04:07,164 --> 00:04:08,707
<i>Tak už si niekto</i>

32
00:04:08,874 --> 00:04:10,459
Večer zahráš na gitare?

33
00:04:11,585 --> 00:04:12,878
Dobré ráno, slečna Beatrice!

34
00:04:13,504 --> 00:04:16,380
Povieš mi to,
alebo sa to budem musieť dopočuť?

35
00:04:17,341 --> 00:04:18,800
Pekný deň, Beatrice!

36
00:04:18,966 --> 00:04:20,761
Uvidíme sa zajtra na omši.

37
00:04:21,595 --> 00:04:23,180
Takže sa to dopočujem.

38
00:04:35,275 --> 00:04:36,652
Ránko, mami!

39
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Ránko, zlato!

40
00:04:41,865 --> 00:04:44,284
- Neumývaj sa tým!
- Mydlo ako mydlo.

41
00:04:44,535 --> 00:04:45,661
Vysuší ťa to!

42
00:04:45,827 --> 00:04:47,538
Namydlím sa ešte mokrý.

43
00:04:48,330 --> 00:04:50,624
Nemáš rozumu, ani čo by sa za necht vošlo.

44
00:04:52,501 --> 00:04:54,253
Mama vraví hore sa!

45
00:04:55,754 --> 00:04:56,755
Dobré ráno, Sammie!

46
00:06:18,420 --> 00:06:19,505
Ste Hogwood?

47
00:06:24,259 --> 00:06:25,260
Ste dvojčatá?

48
00:06:26,720 --> 00:06:27,930
Bratranci!

49
00:06:29,181 --> 00:06:30,307
No...

50
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
Tak to je ona!

51
00:06:32,601 --> 00:06:35,103
Kedysi sa tu popílila
tona dreva za mesiac.

52
00:06:35,270 --> 00:06:36,855
Robotníci bývali hore.

53
00:06:38,815 --> 00:06:40,651
Čo vlastne s tým máte v pláne?

54
00:06:46,490 --> 00:06:47,699
Poumývali ste podlahu?

55
00:06:49,034 --> 00:06:50,035
Áno.

56
00:06:50,202 --> 00:06:51,245
Čo na nej bolo?

57
00:06:54,248 --> 00:06:56,458
Ja že si to chcete naisto kúpiť.

58
00:06:57,668 --> 00:07:01,046
Mám čoraz silnejší pocit,
že ste to nemysleli vážne, mládenci.

59
00:07:02,548 --> 00:07:04,258
Žiadni mládenci tu nie sú.

60
00:07:04,424 --> 00:07:05,801
Len dospelí chlapi.

61
00:07:05,968 --> 00:07:07,094
S chlapskými peniazmi.

62
00:07:07,302 --> 00:07:08,804
A chlapskými zbraňami.

63
00:07:23,402 --> 00:07:24,820
Nič tým nemyslím.

64
00:07:26,238 --> 00:07:27,823
Tak sa tu rozprávame.

65
00:07:28,574 --> 00:07:29,575
Berieme.

66
00:07:32,035 --> 00:07:35,163
Pílu, zariadenie aj pozemok,
na ktorom stoja.

67
00:07:37,124 --> 00:07:37,958
Dofrasa!

68
00:07:38,125 --> 00:07:41,461
Neuvidíte už ani o vindru viacej.

69
00:07:41,628 --> 00:07:44,173
A ak uvidíme vás alebo vašich z Klanu

70
00:07:44,339 --> 00:07:47,718
vkročiť na náš pozemok,
na mieste ich zabijeme.

71
00:07:49,136 --> 00:07:50,179
Doriti!

72
00:07:50,929 --> 00:07:52,681
Klan už neexistuje.

73
00:08:10,866 --> 00:08:11,867
Ránko, tato!

74
00:08:13,535 --> 00:08:14,995
Je zavčasu, synu!

75
00:08:15,162 --> 00:08:16,163
Ako hovorievaš:

76
00:08:16,330 --> 00:08:18,624
„Ranné vtáča ďalej doskáče.“

77
00:08:19,124 --> 00:08:21,335
- Správne.
- Splnil som si dennú kvótu.

78
00:08:26,340 --> 00:08:28,342
Áno. Priniesol som ju sem.

79
00:08:29,384 --> 00:08:32,054
Chcem, aby si zajtra kázal so mnou.

80
00:08:36,308 --> 00:08:38,936
Prvý Korinťanom, 10:13.

81
00:08:42,105 --> 00:08:43,357
Čítaj!

82
00:08:44,566 --> 00:08:46,443
„Skúška,

83
00:08:46,610 --> 00:08:50,239
ktorá na vás doľahla, je len ľudská.

84
00:08:50,405 --> 00:08:51,865
Boh je verný.

85
00:08:53,242 --> 00:08:55,786
On nedopustí,
aby ste boli skúšaní nad svoje sily.

86
00:08:56,703 --> 00:09:00,457
Ale so skúškou dá aj východisko,
aby ste ju zniesli.“

87
00:09:01,667 --> 00:09:04,044
Ak dovolíš, tato, meškám.

88
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
Kam?

89
00:09:06,797 --> 00:09:09,591
Kde už musíš byť, ak nie v chráme Božom?

90
00:09:11,760 --> 00:09:13,637
Pracoval som celý týždeň.

91
00:09:16,181 --> 00:09:18,267
Aspoň jeden deň chcem byť slobodný.

92
00:09:18,433 --> 00:09:19,476
Hrať?

93
00:09:20,686 --> 00:09:21,687
Pre opilcov?

94
00:09:22,437 --> 00:09:25,232
Pre záletníkov,
čo sa vyhýbajú rodinným povinnostiam,

95
00:09:25,399 --> 00:09:27,150
aby sa váľali vo vlastnom pote?

96
00:09:28,902 --> 00:09:31,446
Do rannej omše budem naspäť.

97
00:09:33,448 --> 00:09:34,491
Synak?

98
00:09:39,705 --> 00:09:41,623
Keď budeš ďalej tancovať s diablom,

99
00:09:43,584 --> 00:09:45,460
jedného dňa pôjde za tebou domov.

100
00:09:49,381 --> 00:09:50,841
Poď, bratranček!

101
00:09:52,467 --> 00:09:54,386
Odkedy páni čakajú na paholka?

102
00:09:55,596 --> 00:09:56,430
Samuel!

103
00:10:00,350 --> 00:10:02,186
Žiadny strach, strýko Jed!

104
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
Dovezieme ti ho celého!

105
00:10:13,447 --> 00:10:14,615
Ako sa darí?

106
00:10:14,865 --> 00:10:16,533
Otec sa k tebe chová dobre?

107
00:10:17,826 --> 00:10:19,161
Nemláti ťa, však?

108
00:10:19,328 --> 00:10:21,079
Nie. Ani nie.

109
00:10:22,414 --> 00:10:23,624
Čo drobizg?

110
00:10:23,790 --> 00:10:25,375
Len keď si zaslúžia.

111
00:10:25,542 --> 00:10:27,961
Ale obyčajne rozdáva mama.

112
00:10:28,086 --> 00:10:30,964
Dobre. Strýko Jed bol vždy dobrý.

113
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
Hej.

114
00:10:33,550 --> 00:10:35,469
Povedzte mi o Chicagu!

115
00:10:35,636 --> 00:10:37,679
Tam vraj Jim Crow nedočiahol.

116
00:10:38,764 --> 00:10:40,641
Černoch môže ísť, kam chce.

117
00:10:42,059 --> 00:10:44,686
Never všetkému, čo počuješ.

118
00:10:45,479 --> 00:10:47,314
V dedine ti navravia nezmysly,

119
00:10:47,481 --> 00:10:50,484
ale my dvaja ti to povieme na rovinu.

120
00:10:51,360 --> 00:10:55,239
Chicago je len Mississippi
s vysokými budovami namiesto plantáží.

121
00:10:58,033 --> 00:10:59,535
Preto sme sa vrátili domov.

122
00:11:00,327 --> 00:11:02,621
Radšej budeme čeliť zlu, ktoré poznáme.

123
00:11:39,408 --> 00:11:41,076
Ani sa nehni!

124
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
Auto nechaj na nás.

125
00:12:04,975 --> 00:12:07,978
Kvôli tomu suchárovi už meškáme.

126
00:12:09,104 --> 00:12:11,899
Dnes to len nachystajme!
Otvoríme budúci týždeň.

127
00:12:12,065 --> 00:12:14,067
Nie! Musí to byť dnes!

128
00:12:14,193 --> 00:12:15,903
Veľké otvorenie musí byť s fanfárami.

129
00:12:16,069 --> 00:12:17,613
Alebo s umieračikom!

130
00:12:18,530 --> 00:12:19,698
Pozri na oblohu!

131
00:12:21,325 --> 00:12:23,368
Parádny deň byť slobodný!

132
00:12:24,286 --> 00:12:25,704
Náš vlastný lokál.

133
00:12:26,538 --> 00:12:28,207
Pre nás, od nás.

134
00:12:28,582 --> 00:12:30,167
Ako sme vždy chceli.

135
00:12:34,129 --> 00:12:35,756
Ale musíme sa rozdeliť.

136
00:12:36,715 --> 00:12:39,134
Kto postráži auto, kým budem u Chowa?

137
00:12:39,301 --> 00:12:40,344
Iba sa im ukáž!

138
00:12:40,511 --> 00:12:41,762
Boli sme dlho preč, Stack.

139
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
Za 7 rokov na nás nezabudli.

140
00:12:45,015 --> 00:12:46,016
Dobre!

141
00:12:47,351 --> 00:12:49,102
Dávaj naňho pozor, nech nevyrobí malér!

142
00:12:49,603 --> 00:12:51,355
Už si veľký, aby si ma zbil?

143
00:12:51,522 --> 00:12:52,564
Urobím, čo budem môcť.

144
00:12:52,731 --> 00:12:53,941
Urobíš, čo ti povieme.

145
00:12:54,900 --> 00:12:57,110
Dávaj pozor, či niekto nebude čumieť.

146
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
Sám si nevie strážiť chrbát.

147
00:13:01,156 --> 00:13:02,282
- Ľúbim ťa.
- Aj ja teba.

148
00:13:02,449 --> 00:13:03,951
- Dávaj si pozor!
- Budem.

149
00:13:07,704 --> 00:13:08,914
Ideš so mnou.

150
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
Hej, dievča!

151
00:14:16,607 --> 00:14:17,524
Poď sem!

152
00:14:20,485 --> 00:14:21,528
Odkiaľ si?

153
00:14:21,695 --> 00:14:22,738
Shelby.

154
00:14:22,905 --> 00:14:24,323
Počula si o dvojčatách Smokovi a Stackovi?

155
00:14:24,489 --> 00:14:25,574
Iste!

156
00:14:25,741 --> 00:14:27,826
Dobre. Ja som Smoke.

157
00:14:29,161 --> 00:14:31,038
Neboj sa, nemáš problém.

158
00:14:31,622 --> 00:14:33,290
Môžeš si zarobiť.

159
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Posadíš sa tu do auta.

160
00:14:38,337 --> 00:14:40,714
A ak sa tu bude niekto obšmietať,

161
00:14:40,881 --> 00:14:42,508
zatrúbiš, dobre?

162
00:14:42,674 --> 00:14:43,675
Zvládneš to?

163
00:14:45,260 --> 00:14:46,303
Poznáš hodiny?

164
00:14:47,221 --> 00:14:49,973
Dám ti 10 centov za každú minútu.

165
00:14:50,724 --> 00:14:52,601
- Môže byť?
- Áno, pane.

166
00:14:52,768 --> 00:14:53,894
Nie, slečna.

167
00:14:54,228 --> 00:14:55,771
Bavíme sa o číslach.

168
00:14:55,938 --> 00:14:58,857
A čísla sa musia baviť medzi sebou.

169
00:14:59,024 --> 00:15:00,067
Rozumieš?

170
00:15:00,234 --> 00:15:01,860
Vyjednávaj!

171
00:15:02,027 --> 00:15:04,988
Takže 10 centov ti nebude stačiť.

172
00:15:05,739 --> 00:15:07,241
Povedz mi iné číslo.

173
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
50!

174
00:15:08,909 --> 00:15:11,245
20! Viac nedám.

175
00:15:11,411 --> 00:15:12,913
Dohodnutí?

176
00:15:13,080 --> 00:15:14,540
Dobre. Naskoč!

177
00:15:19,294 --> 00:15:20,879
Nezabudni, máš trúbiť!

178
00:15:42,901 --> 00:15:44,528
Ty budeš malá Lisa, však?

179
00:15:44,695 --> 00:15:46,154
Na to vezmite jed.

180
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
Máš tu ocka?

181
00:15:48,657 --> 00:15:49,616
Ocko?

182
00:15:50,534 --> 00:15:51,535
Čo?

183
00:15:53,120 --> 00:15:54,162
Bo Chow!

184
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
Koho to sem čerti nesú?

185
00:16:00,544 --> 00:16:01,670
Ako ti pomôžem?

186
00:16:01,837 --> 00:16:03,046
Večer máme udalosť.

187
00:16:03,213 --> 00:16:05,257
- Čo ti treba?
- Sumce pre 100 ľudí.

188
00:16:05,424 --> 00:16:06,550
V Chicagu bolo dobre?

189
00:16:06,717 --> 00:16:09,219
Počul som o tých kasínach.
Nabalili ste sa?

190
00:16:12,723 --> 00:16:15,058
Nabalili. Ale nie tak, ako si myslíš.

191
00:16:15,559 --> 00:16:16,810
Tak ako?

192
00:16:18,604 --> 00:16:19,605
Dofrasa!

193
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Kradnú!

194
00:16:28,405 --> 00:16:30,365
Dávam pozor, nech nás nevidno.

195
00:16:30,532 --> 00:16:32,576
- Nechaj to!
- Pomáham ti!

196
00:16:34,661 --> 00:16:37,164
Kamže, neger? Guľka ťa dobehne.

197
00:16:39,041 --> 00:16:41,084
Trafil ma! Hovädo...

198
00:16:44,004 --> 00:16:45,005
Smoke!

199
00:16:45,547 --> 00:16:47,799
Terry? No ako?

200
00:16:48,342 --> 00:16:50,177
Dobre, kým si ma strelil do zadku!

201
00:16:50,344 --> 00:16:51,762
Čo mi vykrádaš auto?

202
00:16:51,970 --> 00:16:53,180
To je tvoje?

203
00:16:54,014 --> 00:16:55,057
To som nevedel!

204
00:16:55,224 --> 00:16:57,142
- Prisahám!
- Prd! Hovorila som mu.

205
00:16:57,351 --> 00:16:58,810
Ja že klamala!

206
00:16:59,353 --> 00:17:01,355
Vraj robíte pre Caponeho v Chicagu.

207
00:17:03,315 --> 00:17:04,525
Už sme naspäť.

208
00:17:12,074 --> 00:17:14,992
Bože, prečo si to urobil?

209
00:17:15,160 --> 00:17:18,288
Nebude roztrubovať,
ako skoro okradol Dvojčatá.

210
00:17:18,454 --> 00:17:19,498
Nie bez krívania.

211
00:17:19,665 --> 00:17:21,208
Kto ma zašije?

212
00:17:21,375 --> 00:17:22,376
Nemám peniaze.

213
00:17:22,542 --> 00:17:24,294
Čo keď dostanem sepsu alebo čo?

214
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Vypadnite z ulice! Zaviažte si to!

215
00:17:28,715 --> 00:17:30,592
- Vstávaj!
- Pomôž mi!

216
00:17:30,759 --> 00:17:32,594
Vstávaj, ty hlupák! Preč z ulice!

217
00:17:35,222 --> 00:17:37,182
- Doktor Teddy tu ešte býva?
- Hej.

218
00:17:37,474 --> 00:17:38,976
Postrelil som pár negrov.

219
00:17:39,434 --> 00:17:42,187
Potrebujú to zašiť, ak majú prežiť.

220
00:17:42,771 --> 00:17:43,897
Postaráme sa.

221
00:17:44,064 --> 00:17:44,940
Ešte niečo?

222
00:17:46,441 --> 00:17:48,443
Hej. Potrebujeme tabuľu.

223
00:17:48,861 --> 00:17:50,237
Vyrobila by nám ju Grace?

224
00:17:50,904 --> 00:17:51,905
Nakedy?

225
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
Dnes večer.

226
00:17:53,907 --> 00:17:55,534
Lisa! Choď po mamu!

227
00:17:58,537 --> 00:18:02,749
<i>Budete mať jedlo, pitie, hudbu.
Bude sa aj hrať?</i>

228
00:18:02,916 --> 00:18:06,003
<i>Čo len chceš.
Karty, kocky, dokonca ruletu.</i>

229
00:18:13,969 --> 00:18:15,846
Len po sebe strieľajú.

230
00:18:16,013 --> 00:18:19,183
Ja voči farebným odpor nemám...

231
00:18:20,350 --> 00:18:22,186
Mama, volá ťa otec.

232
00:18:22,561 --> 00:18:23,937
Ďakujem!

233
00:18:26,690 --> 00:18:30,152
Kedysi mali svoju stranu mesta a my našu.

234
00:18:45,000 --> 00:18:48,003
Necítim si nohu,
musím poskakovať na jednej!

235
00:18:52,174 --> 00:18:54,927
Vieš, vonku sú dvaja muži.

236
00:18:55,093 --> 00:18:56,386
Niekto ich postrelil.

237
00:18:56,553 --> 00:18:57,554
Ten niekto som ja.

238
00:18:57,721 --> 00:18:59,848
Už som Boovi zaplatil, nech ich dá zašiť.

239
00:19:00,349 --> 00:19:01,934
Prečo nám sem nosíš problémy?

240
00:19:02,100 --> 00:19:03,936
Nenesie len problémy.

241
00:19:04,478 --> 00:19:05,312
Ježiši!

242
00:19:05,979 --> 00:19:07,147
Ako to zaplatíš?

243
00:19:07,314 --> 00:19:09,775
A chce, aby si im vyrobila vývesku.

244
00:19:09,942 --> 00:19:11,652
Narýchlo. Priplatíš si.

245
00:19:12,236 --> 00:19:13,070
Počúvam.

246
00:19:13,237 --> 00:19:16,240
20. Za vývesku 15 a za menu 5.

247
00:19:16,406 --> 00:19:18,617
10. Za vývesku 7 a za menu 3.

248
00:19:18,784 --> 00:19:19,743
- 16.
- 15.

249
00:19:19,910 --> 00:19:20,911
Dohodnuté!

250
00:19:21,495 --> 00:19:23,205
Ale máme len jednu farbu.

251
00:19:25,207 --> 00:19:26,250
Akú?

252
00:19:26,750 --> 00:19:27,751
Červenú.

253
00:19:28,585 --> 00:19:30,337
- 13.
- 14,50.

254
00:19:33,632 --> 00:19:36,468
14. A k tomu tie kvety.

255
00:19:36,635 --> 00:19:37,678
A sme dohodnutí.

256
00:19:38,637 --> 00:19:39,638
Dobre!

257
00:19:41,890 --> 00:19:42,724
Kde je Stack?

258
00:19:42,933 --> 00:19:43,767
Počúvaj!

259
00:19:43,976 --> 00:19:46,603
Každá mušľa má gombík smerom dohora.

260
00:19:47,271 --> 00:19:49,606
Ak si chceš ženu udržať, nájdi ho,

261
00:19:50,190 --> 00:19:51,441
olizni,

262
00:19:51,608 --> 00:19:54,403
nie príliš tvrdo, ale ani slabo.

263
00:19:54,736 --> 00:19:56,572
Už si mal v meste zmrzlinu?

264
00:19:57,531 --> 00:19:59,283
Tak asi rovnaký tlak.

265
00:19:59,950 --> 00:20:02,536
Chutí dobre,
ale nechceš ju zlízať prirýchlo.

266
00:20:04,538 --> 00:20:05,831
Ako rýchlo to jazdí?

267
00:20:06,248 --> 00:20:07,332
Až príliš!

268
00:20:08,292 --> 00:20:10,335
- Chceš šoférovať?
- Jasné!

269
00:20:10,544 --> 00:20:11,336
Neskôr.

270
00:20:12,087 --> 00:20:14,089
- Cestou naspäť.
- Dobre.

271
00:20:16,425 --> 00:20:19,553
Vraj keď vyrastiem,
poviete mi, čo sa stalo vášmu otcovi.

272
00:20:21,054 --> 00:20:22,222
Už som vyrástol.

273
00:20:25,851 --> 00:20:26,935
Zabili ste ho?

274
00:20:32,608 --> 00:20:33,984
My nie.

275
00:20:35,569 --> 00:20:36,570
Iba Smoke.

276
00:20:38,238 --> 00:20:39,740
Tatko ma zbil do bezvedomia.

277
00:20:40,365 --> 00:20:43,368
Než som k sebe prišiel,
Smoke ho už pochovával.

278
00:20:44,494 --> 00:20:45,495
Bil vás?

279
00:20:45,662 --> 00:20:46,663
Väčšinou mňa.

280
00:20:47,497 --> 00:20:48,582
Ale nemyslel to tak.

281
00:20:51,835 --> 00:20:53,504
Vidím, že sa o ňu staráš.

282
00:20:55,464 --> 00:20:57,382
Neviem, ako sa vám za ňu poďakovať.

283
00:20:58,175 --> 00:20:59,092
Hrá výborne.

284
00:21:00,010 --> 00:21:01,136
Kde ste ju vzali?

285
00:21:02,513 --> 00:21:05,098
Bola to gitara Charleyho Pattona.

286
00:21:05,724 --> 00:21:07,309
S bratom sme ju vyhrali v kartách.

287
00:21:07,476 --> 00:21:08,435
Počkať, Stack!

288
00:21:10,062 --> 00:21:12,397
Ja mám celý čas gitaru Charleyho Pattona?

289
00:21:12,564 --> 00:21:14,525
- Na to vezmi jed!
- Nie.

290
00:21:14,691 --> 00:21:15,984
Ukáž, či hráš ako on.

291
00:21:16,151 --> 00:21:17,110
- Teraz!
- Hej!

292
00:21:17,277 --> 00:21:19,154
Dobre, tak pozeraj!

293
00:21:35,963 --> 00:21:40,551
<i>Na cestách
Neviem, kam sa uberám</i>

294
00:21:51,645 --> 00:21:52,646
Páni!

295
00:21:52,813 --> 00:21:57,484
<i>Lebo tá, ktorú milujem
To isto tak necíti</i>

296
00:21:57,651 --> 00:22:00,779
Zarobíme prachy!

297
00:22:21,675 --> 00:22:22,759
Poď!

298
00:22:26,013 --> 00:22:27,472
- Vďaka, Dvojča!
- Jasné!

299
00:22:30,225 --> 00:22:31,518
To je Delta Slim?

300
00:22:41,069 --> 00:22:42,237
Delta Slim!

301
00:22:46,033 --> 00:22:48,202
Ďakujem za štedrosť.

302
00:22:54,291 --> 00:22:59,046
Chicagský vietor vás zavial naspäť, čo?

303
00:23:00,964 --> 00:23:01,965
Kto je to?

304
00:23:02,132 --> 00:23:04,718
Môj malý bratranec. Farárik Sammie.

305
00:23:04,885 --> 00:23:08,847
Najlepší bluesový gitarista v celej Delte.

306
00:23:09,473 --> 00:23:11,558
Mám ponožky staršie ako on.

307
00:23:13,268 --> 00:23:15,896
Čo ten vie o bluese?

308
00:23:20,359 --> 00:23:21,818
Lepšie počuť, ako vidieť.

309
00:23:21,985 --> 00:23:24,071
Počkaj! Odlož to, debil!

310
00:23:24,196 --> 00:23:25,030
Odlož to!

311
00:23:26,114 --> 00:23:27,866
Toto pole je moje.

312
00:23:28,033 --> 00:23:30,536
Keby si nebol jeho rodina a taký fafrnok,

313
00:23:30,744 --> 00:23:32,788
nasekal by som ťa najemno.

314
00:23:32,955 --> 00:23:35,749
Ešte raz ho nastraš
a tú harmoniku prehltneš.

315
00:23:38,836 --> 00:23:40,379
Ešte ti ide klavír?

316
00:23:41,004 --> 00:23:42,130
Ako koho sa spýtaš.

317
00:23:43,590 --> 00:23:47,344
Dám ti 20 dolárov,
ak nám dnes prídeš zahrať do lokálu.

318
00:23:48,428 --> 00:23:49,763
Kiežby!

319
00:23:50,472 --> 00:23:53,892
Dnes hrám U Posla ako každú sobotu.

320
00:23:54,059 --> 00:23:55,602
Koľko ti platia?

321
00:23:56,311 --> 00:23:58,397
Na gangstra sa veľa pýtaš.

322
00:23:58,605 --> 00:24:00,899
Určite nie 20 za večer.

323
00:24:01,066 --> 00:24:02,734
Ani ty nie!

324
00:24:04,027 --> 00:24:06,530
Možno iba za dnes.

325
00:24:08,532 --> 00:24:10,033
Nikdy som o vašom lokále nepočul.

326
00:24:10,784 --> 00:24:15,581
Možno je tu dnes, ale zajtra?
A o týždeň? Nie.

327
00:24:16,540 --> 00:24:19,251
U Posla hrávam každú sobotu už 10 rokov.

328
00:24:19,835 --> 00:24:22,921
A ešte ďalších 10 rokov
tu ten podnik bude.

329
00:24:24,339 --> 00:24:25,507
Dofrasa!

330
00:24:25,674 --> 00:24:30,053
Určite dlhšie, než koľko tu ešte budem ja.

331
00:24:30,679 --> 00:24:33,849
Zahrám a dostanem
toľko kukuričnej, koľko vypijem.

332
00:24:35,976 --> 00:24:38,061
Hriešnik ako ja nepýta viac.

333
00:24:40,355 --> 00:24:42,191
Slim, na to sa napijem.

334
00:24:54,870 --> 00:24:55,871
Čo to máš, chlapče?

335
00:24:56,038 --> 00:24:58,832
Toto? Írske pivo.

336
00:24:58,957 --> 00:25:01,210
Priamo zo severného Chicaga.

337
00:25:04,630 --> 00:25:05,672
To že je pivo?

338
00:25:05,839 --> 00:25:08,133
Nevrátili sme sa s prázdnymi rukami.

339
00:25:10,677 --> 00:25:12,012
Daj sem!

340
00:25:21,855 --> 00:25:23,857
Bože dobrý!

341
00:25:24,149 --> 00:25:26,360
Takých fliaš mám ešte 500.

342
00:25:26,527 --> 00:25:27,569
Ľadovo vychladených.

343
00:25:28,570 --> 00:25:30,072
Čo tak 40 dolárov za večer?

344
00:25:30,239 --> 00:25:31,823
A všetko pivo, čo vypiješ?

345
00:25:31,990 --> 00:25:33,200
Bez ďalších záväzkov.

346
00:25:33,700 --> 00:25:36,745
Povedz áno a môžeš dopiť aj toto.

347
00:25:49,258 --> 00:25:51,844
Títo dvaja budú hrať v starej píle!

348
00:25:52,427 --> 00:25:54,513
Otvárame nový lokál.

349
00:25:54,763 --> 00:25:56,098
Lokál klub!

350
00:25:56,265 --> 00:25:58,767
Dáme si bluesový súboj!

351
00:26:00,143 --> 00:26:03,397
Bude to ozajstná veselica. Len pre nás.

352
00:26:19,955 --> 00:26:21,456
- Jedli by ste?
- Áno!

353
00:26:21,623 --> 00:26:23,458
- Pili by ste?
- Áno!

354
00:26:23,625 --> 00:26:25,210
Spotili sa do nitky?

355
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
Áno!

356
00:26:27,671 --> 00:26:28,589
Fajn!

357
00:26:28,755 --> 00:26:30,716
Tak si dáme všetci do nosa!

358
00:26:31,842 --> 00:26:34,344
A pre každého uvítací drink na Dvojčatá!

359
00:26:34,511 --> 00:26:36,763
- To myslíš vážne?
- Ako počuješ!

360
00:26:40,309 --> 00:26:41,810
Už som ťa niekde videl.

361
00:26:42,311 --> 00:26:43,478
Možno.

362
00:26:44,313 --> 00:26:45,522
Spievaš, však?

363
00:26:47,024 --> 00:26:48,317
Z času na čas.

364
00:26:48,734 --> 00:26:49,776
Som kňazov syn.

365
00:26:54,323 --> 00:26:55,574
Pearline.

366
00:26:56,366 --> 00:26:57,367
Pearline.

367
00:26:59,077 --> 00:27:00,287
A som vydatá.

368
00:27:00,787 --> 00:27:01,788
Šťastne?

369
00:27:02,456 --> 00:27:06,502
Opatrne, chlapče!
Lebo si odhryzneš priveľký kus!

370
00:27:09,379 --> 00:27:10,797
Možno sa večer uvidíme!

371
00:27:18,889 --> 00:27:20,432
- To nechaj na nás.
- Dobre.

372
00:27:20,599 --> 00:27:22,309
Na túto noc sa nezabudne.

373
00:27:22,476 --> 00:27:23,393
Zarobíš si!

374
00:27:24,686 --> 00:27:26,063
Čumí sem nejaká beloška.

375
00:27:27,105 --> 00:27:28,398
Doparoma!

376
00:27:28,690 --> 00:27:30,317
Určite beloška?

377
00:27:32,194 --> 00:27:33,487
Ide sem.

378
00:27:33,654 --> 00:27:35,280
- Takže...
- Prepáč, chlapče!

379
00:27:35,447 --> 00:27:36,615
Je to Smoke?

380
00:27:37,908 --> 00:27:39,117
Alebo Stack?

381
00:27:39,284 --> 00:27:42,079
Nedívaj sa na ňu! Choď hrať!

382
00:27:42,788 --> 00:27:43,997
To nič.

383
00:27:47,000 --> 00:27:48,418
Čakala som ťa.

384
00:27:48,585 --> 00:27:50,254
Prečo by si to robila?

385
00:27:50,420 --> 00:27:51,630
Povedal si, že ma ľúbiš.

386
00:27:51,797 --> 00:27:54,716
Aj to, aby si sa držala ďalej,
ale to si asi nepočula.

387
00:27:54,883 --> 00:27:55,884
Ba počula.

388
00:27:56,927 --> 00:27:58,053
Čisto a jasne,

389
00:27:58,220 --> 00:28:00,889
ale potom si mi do kundy strčil jazyk
a tak ma pretiahol,

390
00:28:01,056 --> 00:28:02,182
že si snáď zmenil názor.

391
00:28:02,349 --> 00:28:03,475
Nie tak nahlas!

392
00:28:04,101 --> 00:28:05,769
Ja si to pamätám inak.

393
00:28:05,936 --> 00:28:08,647
Aj to, že si mi zaspal s hlavou na hrudi?

394
00:28:09,273 --> 00:28:11,275
A odišiel v noci bez jediného slova?

395
00:28:11,608 --> 00:28:13,151
Čo tu robíš, Mary?

396
00:28:15,070 --> 00:28:16,738
Včera som pochovala mamu.

397
00:28:18,782 --> 00:28:21,660
Ja že tam so Smokom budete,
keďže sa o vás starala.

398
00:28:21,827 --> 00:28:24,121
Ale asi už z nej nič nevyťažíte.

399
00:28:24,288 --> 00:28:26,707
Presne tak. Nič viac pre nás nebola.

400
00:28:26,874 --> 00:28:29,668
Jedlo, teplá posteľ.

401
00:28:31,545 --> 00:28:33,130
Zhor v pekle, Stack!

402
00:28:33,297 --> 00:28:34,214
Si píš!

403
00:28:38,051 --> 00:28:39,928
Obsadím ti u nás miesto!

404
00:28:40,470 --> 00:28:43,307
Hneď vedľa mňa. Dofrasa!

405
00:28:43,473 --> 00:28:44,474
Stack?

406
00:28:47,769 --> 00:28:48,770
Možno nie je biela.

407
00:28:49,688 --> 00:28:50,898
Radšej poďme!

408
00:28:51,064 --> 00:28:52,107
Poď, Slim!

409
00:28:52,274 --> 00:28:53,525
Vybavíme ešte jednu vec.

410
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
Počkaj!

411
00:29:05,746 --> 00:29:06,872
Spomaľ, Stack!

412
00:29:15,088 --> 00:29:17,299
Hlavy vysoko, počujete?

413
00:29:17,466 --> 00:29:18,842
Hlavy vysoko!

414
00:29:19,176 --> 00:29:20,052
Slim!

415
00:29:25,224 --> 00:29:26,517
Niekoho si poznal?

416
00:29:29,561 --> 00:29:30,562
Všetkých.

417
00:29:32,564 --> 00:29:33,482
Ako to?

418
00:29:39,196 --> 00:29:40,656
S kamarátom Riceom...

419
00:29:42,449 --> 00:29:44,535
sme kšeftovali po celej Delte.

420
00:29:44,993 --> 00:29:46,620
Zavreli nás za tuláctvo.

421
00:29:47,454 --> 00:29:50,916
Bieli šerifovia nás odviedli do basy.
Bola prázdna.

422
00:29:52,876 --> 00:29:54,503
Ja že nás tam v noci zabijú.

423
00:29:56,880 --> 00:29:59,258
Vrátili nám nástroje, že nech hráme.

424
00:29:59,424 --> 00:30:02,261
Ale že sme zahrali!

425
00:30:03,136 --> 00:30:04,721
Hudba sa rinula z okien!

426
00:30:05,222 --> 00:30:07,641
Ľudia z ulice sa zastavovali.

427
00:30:09,893 --> 00:30:13,438
Na druhý deň dostal šerif nápad,
že nás vezmú na výlet.

428
00:30:14,398 --> 00:30:16,066
Hodili nás do auta,

429
00:30:17,651 --> 00:30:19,403
odviezli do veľkého domu.

430
00:30:19,570 --> 00:30:22,698
Plného belochov!

431
00:30:22,865 --> 00:30:25,075
Nech im zahráme!

432
00:30:25,534 --> 00:30:28,912
Tí belosi, čo sme
pre nich hrali, ale mali prachov!

433
00:30:30,038 --> 00:30:31,748
Hrali ste starý ragtime?

434
00:30:31,915 --> 00:30:33,208
Iste!

435
00:30:33,917 --> 00:30:35,961
Aj blues.

436
00:30:36,378 --> 00:30:38,338
Belosi majú blues radi.

437
00:30:38,505 --> 00:30:40,257
Ale nie ľudí, čo ho tvoria.

438
00:30:41,842 --> 00:30:44,636
Suchári kývali hlavami, podupkávali...

439
00:30:45,387 --> 00:30:48,140
Niektorí takmer do rytmu.

440
00:30:49,266 --> 00:30:51,310
Vtedy sme s Riceom prehodili tón!

441
00:30:54,188 --> 00:30:55,522
Čo ste urobili s peniazmi?

442
00:30:57,357 --> 00:30:58,358
Ja som ich vypil.

443
00:31:00,068 --> 00:31:02,237
Rice chcel tie peniaze zobrať

444
00:31:02,487 --> 00:31:04,698
a v Little Rocku si postaviť kostol.

445
00:31:04,865 --> 00:31:05,699
A?

446
00:31:08,035 --> 00:31:09,786
Prekliaty hlupák!

447
00:31:10,704 --> 00:31:15,709
Vybral ich všetky z vrecka,
aby zaplatil 2 doláre za vlak.

448
00:31:15,876 --> 00:31:19,171
Sprievodca ho videl, Klan si ho počkal.

449
00:31:19,963 --> 00:31:21,924
Prehľadali mu vrecká, našli prachy.

450
00:31:22,132 --> 00:31:23,967
Vymysleli si historku,

451
00:31:24,134 --> 00:31:26,678
že zabil belocha a znásilnil mu ženu.

452
00:31:28,180 --> 00:31:30,599
Zlynčovali ho priamo na tej stanici.

453
00:31:35,312 --> 00:31:37,105
A odrezali mu jeho pýchu.

454
00:31:55,082 --> 00:31:56,834
Máš predsa gitaru, nie?

455
00:31:57,793 --> 00:32:00,337
Áno, tak do toho!

456
00:32:22,651 --> 00:32:23,902
Hej, Cornbread!

457
00:32:27,364 --> 00:32:29,992
Stack? Teba som dlho nevidel!

458
00:32:30,742 --> 00:32:32,452
To je moja žena Therise.

459
00:32:33,161 --> 00:32:34,830
Teší ma, Therise!

460
00:32:34,997 --> 00:32:36,123
Podobne!

461
00:32:36,290 --> 00:32:39,418
Daj nám chvíľku.
Muži podebatujú o obchode.

462
00:32:40,627 --> 00:32:42,504
Na tvoje nápady čas nemám!

463
00:32:42,671 --> 00:32:43,964
Sme pozadu s kvótou.

464
00:32:44,423 --> 00:32:45,674
Seriem ti na kvótu!

465
00:32:47,092 --> 00:32:50,304
Je tu moja žena. Trochu úcty, poprosím!

466
00:32:50,429 --> 00:32:52,055
Seriem aj na tvoju ženu!

467
00:32:55,350 --> 00:32:56,351
Čože?

468
00:32:56,518 --> 00:33:00,898
Že sa nechá vytrtkať,
keď zistí, koľko peňazí ti kvapne.

469
00:33:01,064 --> 00:33:03,734
A nie tak mdlo ako doteraz.

470
00:33:03,901 --> 00:33:06,195
Možno ti dovolí aj strčiť jej ho do úst!

471
00:33:09,198 --> 00:33:12,326
Nemal si sa vracať,
teraz z teba vymlátim čiernu!

472
00:33:12,492 --> 00:33:14,203
- Ale no!
- Nechcem problémy!

473
00:33:15,329 --> 00:33:17,414
O akých peniazoch sa bavíme?

474
00:33:19,416 --> 00:33:21,001
To je dobrá žena!

475
00:33:21,668 --> 00:33:22,753
Poď!

476
00:33:22,920 --> 00:33:24,004
Vrátime ťa!

477
00:34:15,138 --> 00:34:16,473
Tato je tu.

478
00:34:19,101 --> 00:34:20,060
Tato je tu.

479
00:34:39,204 --> 00:34:40,789
Ako sa máš?

480
00:34:41,706 --> 00:34:44,001
Zbytočne by som sa sťažovala.

481
00:34:50,174 --> 00:34:51,425
Prišiel si sám?

482
00:34:55,888 --> 00:34:57,806
Stack je v meste.

483
00:35:00,642 --> 00:35:01,643
Prečo ste sa vrátili?

484
00:35:05,230 --> 00:35:06,815
Kúpili sme starú pílu.

485
00:35:07,149 --> 00:35:10,986
Dáme ju do poriadku, prerobíme na lokál.

486
00:35:11,153 --> 00:35:12,571
Lokál!

487
00:35:14,489 --> 00:35:16,116
To bol Stackov nápad?

488
00:35:16,283 --> 00:35:18,452
Večer chce mať slávnostné otvorenie.

489
00:35:18,619 --> 00:35:20,454
Ja že s Deltou ste skončili.

490
00:35:20,621 --> 00:35:22,831
Ja že ste už severania.

491
00:35:22,998 --> 00:35:24,917
S Chicagom sme skončili.

492
00:35:25,083 --> 00:35:26,585
A skončilo Chicago s vami?

493
00:35:27,753 --> 00:35:29,129
Čo sa pýtaš?

494
00:35:29,296 --> 00:35:34,259
Koho ste okradli,
aby ste si kúpili pílu od suchárov?

495
00:35:50,400 --> 00:35:52,319
Len toto, slečna Annie.

496
00:35:52,945 --> 00:35:54,655
A štipku High Johna.

497
00:35:54,821 --> 00:35:55,906
Dobre.

498
00:35:56,073 --> 00:35:59,117
Ale! Nieže to po ceste domov predáte!

499
00:35:59,660 --> 00:36:01,662
Nech sem vaša mama nepriletí!

500
00:36:01,828 --> 00:36:03,038
Áno, pani!

501
00:36:03,497 --> 00:36:04,498
Ďakujem.

502
00:36:08,126 --> 00:36:10,337
Neverím, že berieš tie plantážnické fuky.

503
00:36:10,504 --> 00:36:12,798
Daj mi moje prachy, lebo ťa podrežem!

504
00:36:12,965 --> 00:36:14,550
Len si poslúž!

505
00:36:16,802 --> 00:36:18,595
- Vymením.
- Nechcem tvoje peniaze.

506
00:36:18,762 --> 00:36:20,514
- Nebuď hlúpa!
- Nie som.

507
00:36:20,681 --> 00:36:21,682
Tvoje peniaze sú krvavé.

508
00:36:21,849 --> 00:36:23,100
Všetky sú, zlato!

509
00:36:23,267 --> 00:36:24,309
Nie ako tvoje.

510
00:36:24,476 --> 00:36:25,727
Ani sa nikde nedajú minúť!

511
00:36:25,894 --> 00:36:27,312
Nikam sa nechystám.

512
00:36:27,521 --> 00:36:29,648
Tvoje prekliate peniaze mi netreba.

513
00:36:35,153 --> 00:36:36,822
Bol som po celom svete.

514
00:36:37,656 --> 00:36:38,782
Autom,

515
00:36:40,284 --> 00:36:42,619
loďou, vlakom.

516
00:36:45,247 --> 00:36:48,709
Ľudí som videl zomierať tak,
ako sa mi ani nesnívalo.

517
00:36:50,085 --> 00:36:53,797
A nikdy som nevidel žiadne húdú, démonov,

518
00:36:54,214 --> 00:36:56,967
duchov ani čary.

519
00:36:58,719 --> 00:37:00,679
Len moc.

520
00:37:01,138 --> 00:37:04,474
A tú získaš len cez peniaze.

521
00:37:05,475 --> 00:37:06,518
Hlupák!

522
00:37:07,436 --> 00:37:11,523
Celá tá vojna!
Či čo si to v Chicagu robil!

523
00:37:12,649 --> 00:37:14,610
Stojíš tu predo mnou.

524
00:37:15,360 --> 00:37:18,906
Dve ruky, dve nohy,
dve oči a fungujúci mozog.

525
00:37:19,489 --> 00:37:21,575
Ako vieš, že som sa nemodlila

526
00:37:22,117 --> 00:37:24,411
a nerobila každé húdú,
čo ma starká naučila,

527
00:37:24,578 --> 00:37:27,080
aby ste s tým
šibnutým bratom boli v bezpečí,

528
00:37:27,247 --> 00:37:29,124
každý deň, čo ste odišli?

529
00:37:33,462 --> 00:37:35,923
Tak prečo to nezabralo pri našom dieťatku?

530
00:37:40,636 --> 00:37:41,637
Neviem.

531
00:37:45,015 --> 00:37:46,183
Ale pri tebe áno.

532
00:37:57,152 --> 00:37:59,071
Stále máš to vrecúško.

533
00:38:33,146 --> 00:38:34,481
Zem mojej zeme,

534
00:38:35,357 --> 00:38:37,776
kosť mojej kosti, krv mojej krvi.

535
00:38:37,943 --> 00:38:38,944
Žehnám ti!

536
00:38:58,422 --> 00:39:00,048
Prečo si tu, Smoke?

537
00:39:01,425 --> 00:39:03,093
Čo so mnou chceš?

538
00:39:05,596 --> 00:39:07,848
Chceme v lokáli podávať jedlo.

539
00:39:10,225 --> 00:39:11,643
Chceme, aby si navarila.

540
00:39:13,520 --> 00:39:14,605
Elijah!

541
00:39:20,194 --> 00:39:21,778
Mám to povedať?

542
00:39:25,282 --> 00:39:27,117
Vracať sa sem bolí.

543
00:39:30,621 --> 00:39:31,622
Ale milujem ťa.

544
00:39:34,708 --> 00:39:35,751
A chýbaš mi.

545
00:40:07,866 --> 00:40:11,078
Tvoje telo na mňa nezabudlo.

546
00:41:49,927 --> 00:41:51,053
Pomoc!

547
00:41:51,220 --> 00:41:52,387
Ustúp!

548
00:41:52,554 --> 00:41:54,014
Pomôžte mi!

549
00:41:54,640 --> 00:41:57,100
Veril som im, ale chcú ma zabiť!

550
00:41:57,267 --> 00:41:58,727
- Pomaly!
- Kto vás chce zabiť?

551
00:41:58,894 --> 00:41:59,937
Čoktavovia!

552
00:42:00,103 --> 00:42:01,396
Nie len svetlejší negri?

553
00:42:01,939 --> 00:42:03,941
Červenokožci tu široko-ďaleko nie sú.

554
00:42:05,609 --> 00:42:06,860
Bože!

555
00:42:10,197 --> 00:42:13,951
Uniesli mi ženu! Bože!

556
00:42:14,993 --> 00:42:16,662
Som zbabelec, však?

557
00:42:24,711 --> 00:42:25,712
Mám zlato.

558
00:42:26,630 --> 00:42:28,924
Červenokožci ma chceli okradnúť.

559
00:42:29,091 --> 00:42:31,677
Nedostali všetko. Zoberte si!

560
00:42:31,885 --> 00:42:33,512
Len nech ma už nechajú tak!

561
00:43:00,289 --> 00:43:01,290
Dobrý večer, madam!

562
00:43:03,041 --> 00:43:06,670
Prenasledujeme nebezpečného muža.

563
00:43:07,171 --> 00:43:08,922
Možno prišiel k vám.

564
00:43:09,339 --> 00:43:11,216
Videli ste niekoho?

565
00:43:11,842 --> 00:43:12,843
Nie.

566
00:43:14,720 --> 00:43:15,721
Bert!

567
00:43:16,305 --> 00:43:18,056
Je tam s vami, madam?

568
00:43:21,518 --> 00:43:22,728
Nie je taký, ako vyzerá.

569
00:43:24,188 --> 00:43:26,315
Snáď ste ho nevpustili domov?

570
00:43:26,523 --> 00:43:29,735
Ak áno, musíme konať.

571
00:43:29,943 --> 00:43:32,154
Poďme!

572
00:43:32,321 --> 00:43:33,322
Rýchlo!

573
00:43:33,488 --> 00:43:36,241
Poďme domov, kým nie je neskoro!

574
00:43:36,658 --> 00:43:41,705
Boh vás opatruj a sprevádzaj!

575
00:43:58,222 --> 00:43:59,223
Bert!

576
00:44:00,682 --> 00:44:02,226
Červenokožci odišli!

577
00:44:04,061 --> 00:44:05,062
Bert?

578
00:44:28,293 --> 00:44:30,170
Len odpočíva.

579
00:44:42,015 --> 00:44:43,517
Už je mu lepšie.

580
00:44:44,351 --> 00:44:45,727
Ahoj, drahá!

581
00:44:48,564 --> 00:44:49,690
Nekrič!

582
00:44:59,658 --> 00:45:00,784
Nespadni!

583
00:45:02,828 --> 00:45:03,871
Doprava!

584
00:45:04,037 --> 00:45:05,080
Ešte!

585
00:45:06,456 --> 00:45:07,332
Doriti!

586
00:45:11,628 --> 00:45:13,547
Tadeto, dámy!

587
00:45:14,256 --> 00:45:16,633
Poďte a vitajte v Lokál klube.

588
00:45:17,050 --> 00:45:18,886
Rozpálime to tu dočervena!

589
00:45:29,271 --> 00:45:32,608
Máme whisky, írske pivo, talianske víno.

590
00:45:32,774 --> 00:45:34,526
Vy ste ale nóbl negri!

591
00:45:34,776 --> 00:45:36,278
Na mňa až príliš!

592
00:45:36,737 --> 00:45:39,990
Ľad ani nič mi netreba. Stačí kukuričná.

593
00:45:40,157 --> 00:45:41,491
Bude to 50 centov.

594
00:45:42,075 --> 00:45:43,535
Dofrasa, mám len 30.

595
00:45:43,702 --> 00:45:46,914
Ale tieto berú dole v obchode.

596
00:45:49,124 --> 00:45:50,876
- Vychladenú, však?
- Určite!

597
00:45:51,084 --> 00:45:52,461
Hneď to bude!

598
00:45:53,128 --> 00:45:54,463
Ďakujem pekne!

599
00:45:55,088 --> 00:45:56,632
Na slovíčko, prosím!

600
00:45:58,300 --> 00:46:00,844
- Dobrý večer!
- Dobrý!

601
00:46:01,011 --> 00:46:02,304
Vyzeráte ohromne!

602
00:46:02,471 --> 00:46:03,680
Ďakujem.

603
00:46:03,847 --> 00:46:04,932
Prišla si!

604
00:46:09,728 --> 00:46:11,271
Nie sme u seba doma.

605
00:46:11,438 --> 00:46:13,190
A nie sme žiadna charita!

606
00:46:13,357 --> 00:46:16,026
Berieme hotovosť, americké doláre!

607
00:46:16,193 --> 00:46:17,444
Tu nie si v Chicagu, Smoke.

608
00:46:17,903 --> 00:46:18,820
No a čo?

609
00:46:18,987 --> 00:46:21,448
Ten starý neger
si tie drevené nikláky odrobil.

610
00:46:21,865 --> 00:46:24,159
<i>Tí negri pracujú na poli celý deň.</i>

611
00:46:24,326 --> 00:46:26,662
<i>Nechaj ich zabaviť sa!</i>

612
00:46:26,828 --> 00:46:29,039
<i>Musia sa cítiť vítaní,
ak sa má podniku dariť.</i>

613
00:46:29,206 --> 00:46:31,166
<i>Nech majú pocit, že je to tu pre nich.</i>

614
00:46:31,375 --> 00:46:32,292
Tadeto!

615
00:46:36,755 --> 00:46:38,131
Prepáčte, pani.

616
00:46:38,757 --> 00:46:40,175
Ste na správnom mieste?

617
00:46:40,342 --> 00:46:42,678
Dobrá otázka, Cornbread.

618
00:46:43,720 --> 00:46:44,721
Malá Mary?

619
00:46:45,264 --> 00:46:46,598
Už nie malá.

620
00:46:46,765 --> 00:46:48,267
Malá Mary!

621
00:46:49,184 --> 00:46:50,853
Kedy z toho spravili lokál?

622
00:46:51,019 --> 00:46:54,231
Dnes. Moji bratranci. Vieš, Dvojčatá.

623
00:46:55,190 --> 00:46:56,859
Počula som o nich.

624
00:46:57,025 --> 00:46:58,360
Sú to tvoji bratranci?

625
00:46:58,944 --> 00:47:00,821
Určite len akože.

626
00:47:00,988 --> 00:47:02,865
Ich otec bol starší brat môjho.

627
00:47:03,782 --> 00:47:05,284
Pokrvní bratranci?

628
00:47:06,368 --> 00:47:08,745
Ale vyzeráš ako slušný mladý muž.

629
00:47:09,204 --> 00:47:10,497
Nie vždy som slušný.

630
00:47:11,415 --> 00:47:12,749
Ani už taký mladý.

631
00:47:18,297 --> 00:47:20,966
Úprimnú sústrasť za tvoju matku.

632
00:47:21,508 --> 00:47:23,427
Boli by sme prišli na kar,

633
00:47:24,344 --> 00:47:25,971
ale s Therise sme museli do roboty.

634
00:47:26,180 --> 00:47:27,431
Ja viem.

635
00:47:29,600 --> 00:47:31,852
Idem si vypiť, kým sa nerozplačem.

636
00:47:32,019 --> 00:47:33,520
Bav sa!

637
00:47:37,149 --> 00:47:39,026
Máš moje dva doláre?

638
00:47:40,819 --> 00:47:42,237
Keď si pásol v Little Rocku,

639
00:47:42,446 --> 00:47:44,489
dával si na dlh?

640
00:47:44,656 --> 00:47:45,699
Jasné, že nie!

641
00:47:47,576 --> 00:47:50,579
Ale nepásol som v Delte.

642
00:47:50,746 --> 00:47:51,955
Zahráš?

643
00:47:52,122 --> 00:47:53,248
Zaspievaš?

644
00:47:54,875 --> 00:47:56,627
Uvidíme, čo noc prinesie.

645
00:47:58,879 --> 00:47:59,755
Manžel príde?

646
00:48:05,677 --> 00:48:06,678
Doriti!

647
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Počkaj!

648
00:48:10,432 --> 00:48:11,725
Prepáčte, pani!

649
00:48:12,476 --> 00:48:15,020
Nemali by ste tu byť. Som s Dvojčatami...

650
00:48:15,187 --> 00:48:18,398
Dvojčatá? Ak mi nezmizneš z očí...

651
00:48:18,565 --> 00:48:21,652
Som s nimi.
Stretli sme sa dnes na stanici.

652
00:48:21,818 --> 00:48:22,819
Som ich bratranec.

653
00:48:23,737 --> 00:48:24,780
Bratranec?

654
00:48:24,947 --> 00:48:26,823
Odíďte, než vás uvidia.

655
00:48:27,241 --> 00:48:28,742
Ty si malý Sammie?

656
00:48:29,660 --> 00:48:30,911
Tá gitara!

657
00:48:32,037 --> 00:48:33,539
Už môžeš piť?

658
00:48:34,456 --> 00:48:35,958
Poď, kúpim ti drink!

659
00:48:38,669 --> 00:48:39,920
- Ahoj, Mary!
- Grace!

660
00:48:40,087 --> 00:48:41,088
Rada ťa vidím.

661
00:48:41,255 --> 00:48:43,048
- Dve whisky, prosím!
- Iste.

662
00:48:43,215 --> 00:48:46,760
Nepoznám húdú a nemám
uhladené spôsoby, ale poznám biznis.

663
00:48:47,094 --> 00:48:49,429
A toto je pre biznis zlé.

664
00:48:49,596 --> 00:48:50,681
Je otváracia noc!

665
00:48:50,848 --> 00:48:53,100
A bude takých len pár.

666
00:48:56,979 --> 00:48:58,397
Potrebujem si zapáliť.

667
00:48:58,564 --> 00:48:59,565
Hneď to bude.

668
00:49:00,274 --> 00:49:01,775
Hráš na tú gitaru od nich?

669
00:49:02,985 --> 00:49:04,403
- Hej.
- Dobre.

670
00:49:04,778 --> 00:49:06,488
Zarábaš si tým?

671
00:49:08,240 --> 00:49:11,201
Ani nie. Aspoň zatiaľ.

672
00:49:12,369 --> 00:49:15,789
Povedala by som, že hlavne,
že ťa to baví, ale to je sprostosť.

673
00:49:20,544 --> 00:49:21,545
Čo si?

674
00:49:23,922 --> 00:49:24,923
Čo som?

675
00:49:26,175 --> 00:49:27,509
Ľudská bytosť.

676
00:49:28,468 --> 00:49:30,721
Myslel som...

677
00:49:30,888 --> 00:49:32,014
Viem.

678
00:49:34,516 --> 00:49:36,310
Mamin otec bol napoly černoch.

679
00:49:37,728 --> 00:49:40,105
Dával pozor, aby ju Klan nezabil.

680
00:49:41,315 --> 00:49:43,317
Vieš, že moja mama Dvojčatá odrodila?

681
00:49:44,359 --> 00:49:45,319
Vážne?

682
00:49:45,444 --> 00:49:47,779
Zachránila Stacka,
keď sa zasekol v ich mame.

683
00:49:47,946 --> 00:49:50,782
A keď zomrela,
mama ich vychovala ako vlastných.

684
00:49:56,455 --> 00:49:59,875
A na celú pílu prachy majú,

685
00:50:00,042 --> 00:50:02,544
ale na hrob jej ani len kvety nepošlú.

686
00:50:02,711 --> 00:50:04,421
Tvojej mame sme poslali kvety.

687
00:50:05,380 --> 00:50:06,632
Veľa kvetov.

688
00:50:07,424 --> 00:50:09,426
Keď ich ešte mohla cítiť.

689
00:50:11,053 --> 00:50:12,721
- Smoke!
- Mary?

690
00:50:14,181 --> 00:50:15,516
Choď pozrieť Slima!

691
00:50:15,807 --> 00:50:17,059
Či nepotrebuje pomôcť.

692
00:50:35,494 --> 00:50:36,495
Mám sa o ňu postarať?

693
00:50:36,662 --> 00:50:38,455
Nechaj to na mňa!

694
00:50:38,622 --> 00:50:39,831
- Tak choď!
- Idem.

695
00:50:42,918 --> 00:50:43,919
Tak poď!

696
00:50:44,086 --> 00:50:45,003
Neprišla som kvôli tebe.

697
00:50:45,379 --> 00:50:46,213
Tak prečo?

698
00:50:48,257 --> 00:50:49,716
Vypočuť si blues.

699
00:50:49,883 --> 00:50:52,469
Aj v Arkansase hrajú blues. Poď!

700
00:50:52,636 --> 00:50:54,596
- Cornbread, jej auto!
- Ruky preč!

701
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Tak koľko?

702
00:50:58,392 --> 00:51:00,143
Aby si už vypadla?

703
00:51:00,310 --> 00:51:01,562
Mňa neuplatíš.

704
00:51:02,229 --> 00:51:05,190
Tak zaplatím tým trhanom, nech ťa vyvedú.

705
00:51:05,399 --> 00:51:06,984
Naučil si ma biť sa!

706
00:51:07,150 --> 00:51:08,694
Zbijem každého a ty to vieš!

707
00:51:08,861 --> 00:51:10,904
Učil som ťa aj odísť s peniazmi.

708
00:51:12,072 --> 00:51:14,825
Zohnal som ti bohatého bieleho manžela.
A farmu. Tak choď!

709
00:51:14,992 --> 00:51:16,451
Nič z toho som nechcela.

710
00:51:17,578 --> 00:51:19,913
To bol tvoj nápad,
ja som bieleho nechcela!

711
00:51:20,080 --> 00:51:22,165
Nechcela som byť biela, ale byť s tebou!

712
00:51:22,332 --> 00:51:24,543
Zbadá ťa tu nesprávna osoba

713
00:51:24,710 --> 00:51:26,712
a suchári ťa za to zabijú.

714
00:51:26,879 --> 00:51:28,046
Čo ti na tom záleží?

715
00:51:29,548 --> 00:51:31,550
Ak niekto na teba vztiahne ruku,

716
00:51:32,176 --> 00:51:33,302
ak ti ublíži,

717
00:51:34,011 --> 00:51:35,429
s bratom ich pozabíjame všetkých.

718
00:51:35,804 --> 00:51:37,097
Zabil by si pre mňa.

719
00:51:37,681 --> 00:51:38,640
Tak.

720
00:51:40,309 --> 00:51:42,311
Ale pravdu mi aj tak nepovieš.

721
00:51:43,437 --> 00:51:45,647
Bola som mladá a verila, že sa vrátiš.

722
00:51:47,733 --> 00:51:51,195
Čakala som dlho.

723
00:51:53,655 --> 00:51:55,574
Ale vyrástla som, Stack.

724
00:51:56,491 --> 00:51:58,535
A viem, že si nikdy nechcel zostať.

725
00:52:00,204 --> 00:52:01,663
Prečo mi to nepovieš?

726
00:52:01,830 --> 00:52:03,123
A čo?

727
00:52:10,214 --> 00:52:11,673
Že ťa ľúbim?

728
00:52:16,637 --> 00:52:18,305
Že na teba myslím každý deň?

729
00:52:21,850 --> 00:52:23,852
Chcem len, nech si v bezpečí.

730
00:52:25,979 --> 00:52:27,648
A tu nikdy nebudeš.

731
00:52:30,359 --> 00:52:32,069
A už vôbec nie so mnou.

732
00:52:34,071 --> 00:52:35,239
Nikdy!

733
00:52:36,490 --> 00:52:37,491
Dobre.

734
00:53:26,290 --> 00:53:30,919
Celý deň počúvam
o jednom výnimočnom mladíkovi.

735
00:53:31,753 --> 00:53:34,590
Vraj je to ozajstný bluesman.

736
00:53:36,508 --> 00:53:38,218
Farárik, kde si?

737
00:53:38,385 --> 00:53:39,595
Poď sem!

738
00:53:47,686 --> 00:53:50,147
Môj malý bratranec! Sledujte!

739
00:53:53,775 --> 00:53:55,277
Počkaj!

740
00:53:55,986 --> 00:53:58,864
Povedz, kto si a odkiaľ.

741
00:54:03,994 --> 00:54:05,370
Som Sammie Moore.

742
00:54:08,457 --> 00:54:12,169
Som nájomca zo Slnečnicovej plantáže.

743
00:54:14,922 --> 00:54:17,674
Volajú ma farárik, lebo tato je kňaz.

744
00:54:18,217 --> 00:54:19,885
- Aha!
- Amen!

745
00:54:20,469 --> 00:54:21,845
Túto pieseň som napísal preňho.

746
00:54:27,434 --> 00:54:31,271
<i>Chcel som ti niečo povedať
Už veľmi dlho</i>

747
00:54:32,523 --> 00:54:36,151
<i>Môže ťa to zraniť
Snáď sa nezblázniš</i>

748
00:54:36,860 --> 00:54:40,864
<i>Bol som iba chlapec
Asi osemročný</i>

749
00:54:41,823 --> 00:54:45,536
<i>Dal si mi Bibliu
Na mississippskej ceste</i>

750
00:54:46,370 --> 00:54:49,873
<i>Ľúbim ťa, tato
Urobil si, čo si mohol</i>

751
00:54:51,208 --> 00:54:55,754
<i>Pravda vraj bolí
Tak som ti klamal</i>

752
00:54:55,921 --> 00:54:59,216
<i>Klamal som ti
Milujem blues</i>

753
00:55:05,639 --> 00:55:07,724
Rozhýbte sa, poďme!

754
00:55:19,278 --> 00:55:23,198
<i>Tak už si niekto</i>

755
00:55:23,365 --> 00:55:25,784
<i>So mnou zatancujte</i>

756
00:55:26,869 --> 00:55:27,995
<i>Presne tak</i>

757
00:55:44,720 --> 00:55:48,307
Blues nám nenanútili ako to náboženstvo.

758
00:55:48,807 --> 00:55:52,519
Nie. Toto sme si priniesli z domu.

759
00:55:53,145 --> 00:55:55,189
Čo robíme, sú čary.

760
00:55:55,355 --> 00:55:56,523
Posvätné

761
00:55:57,691 --> 00:55:58,984
a veľké!

762
00:56:03,530 --> 00:56:05,532
<i>Kolujú povesti o ľuďoch</i>

763
00:56:05,699 --> 00:56:09,494
<i>narodených s darom
robiť takú pravdivú hudbu,</i>

764
00:56:09,703 --> 00:56:13,749
<i>že dokáže preniknúť
závojom medzi životom a smrťou.</i>

765
00:56:14,666 --> 00:56:16,793
<i>Vyvolať duchov z minulosti...</i>

766
00:56:20,339 --> 00:56:21,465
<i>aj budúcnosti.</i>

767
00:56:50,577 --> 00:56:53,497
Nekecám! Farárik!

768
00:56:54,623 --> 00:56:55,791
Sammie Moore!

769
00:57:01,713 --> 00:57:03,340
<i>Dúfam, že to ustojíš</i>

770
00:57:04,091 --> 00:57:06,343
<i>Ustojíš to všetko</i>

771
00:57:06,510 --> 00:57:07,761
<i>Čo tu robím</i>

772
00:57:08,554 --> 00:57:10,347
<i>To si nekázal</i>

773
00:57:10,806 --> 00:57:13,100
<i>V srdci nosím blues</i>

774
00:57:13,267 --> 00:57:14,977
<i>Aj svätenú vodu</i>

775
00:57:15,727 --> 00:57:17,312
<i>Pravda bolí</i>

776
00:57:17,855 --> 00:57:19,731
<i>Tak som ti klamal</i>

777
00:57:20,440 --> 00:57:22,776
<i>Nuž, kňaz</i>

778
00:57:22,901 --> 00:57:24,486
<i>Teraz mi káž</i>

779
00:57:25,195 --> 00:57:26,738
<i>Pravda bolí</i>

780
00:57:27,447 --> 00:57:28,740
<i>Klamal som ti</i>

781
00:57:30,075 --> 00:57:31,994
<i>Milujem blues</i>

782
00:58:06,904 --> 00:58:08,655
<i>Pravda bolí</i>

783
00:58:09,615 --> 00:58:11,158
<i>Klamal som ti</i>

784
00:58:12,492 --> 00:58:16,747
<i>Tak už si niekto</i>

785
00:58:16,914 --> 00:58:19,708
<i>So mnou zatancujte</i>

786
00:58:41,980 --> 00:58:43,315
<i>Týmto rituálom...</i>

787
00:58:48,987 --> 00:58:50,906
<i>liečime náš ľud</i>

788
00:58:53,534 --> 00:58:55,202
<i>a sme slobodní!</i>

789
00:59:42,708 --> 00:59:43,709
Dá sa zamknúť?

790
00:59:45,377 --> 00:59:46,420
Len s kľúčom.

791
00:59:47,254 --> 00:59:48,797
Tak pridrž dvere nohou!

792
00:59:56,722 --> 00:59:59,516
Počkaj! Chcem niečo vyskúšať.

793
01:00:01,268 --> 01:00:02,394
Počkaj!

794
01:00:02,769 --> 01:00:04,229
Farárik...

795
01:00:04,771 --> 01:00:07,774
Najprv sa umyjem. Prišla som peši.

796
01:00:09,443 --> 01:00:10,444
Si nádherná.

797
01:00:12,029 --> 01:00:13,322
Chcem ťa len ochutnať.

798
01:00:26,543 --> 01:00:28,128
Páni!

799
01:00:34,968 --> 01:00:36,637
Prepáčte, ako sa máte?

800
01:00:36,803 --> 01:00:39,765
Dobre? Pijete? Tak fajn.

801
01:00:47,689 --> 01:00:49,024
Farárik!

802
01:00:53,153 --> 01:00:54,613
Chlapec našiel ten gombík.

803
01:00:55,822 --> 01:00:56,657
Zháňa ťa Smoke.

804
01:00:56,865 --> 01:00:58,283
Aha, môj bratranec!

805
01:01:04,748 --> 01:01:07,251
Mne išiel rozprávať o bavlne.

806
01:01:07,417 --> 01:01:11,171
Ja na to: „Doriti, ten vie prd...“

807
01:01:16,760 --> 01:01:18,011
Zavolaj Dvojčatá.

808
01:01:19,054 --> 01:01:20,305
Choď!

809
01:01:20,639 --> 01:01:22,057
Zrátal som pokladnicu.

810
01:01:24,059 --> 01:01:26,520
A? Koľko?

811
01:01:29,314 --> 01:01:32,526
To číslo hore sú plantážnické peniaze.

812
01:01:33,735 --> 01:01:36,738
To dole sú ozajstné doláre.

813
01:01:39,116 --> 01:01:40,284
Aký je odhad?

814
01:01:40,450 --> 01:01:42,870
O dva mesiace nám dôjde hotovosť.

815
01:01:44,371 --> 01:01:46,039
- Zdravíme!
- Dobrý večer!

816
01:01:46,540 --> 01:01:47,833
Ako vám pomôžem?

817
01:01:48,000 --> 01:01:50,210
Počuli sme o zábave.

818
01:01:50,586 --> 01:01:53,463
Pitie, jedlo, blues a tak.

819
01:01:54,089 --> 01:01:55,090
Naozaj?

820
01:01:55,966 --> 01:02:00,554
Radi si vypijeme.
A sme hudobníci, prišli sme peši.

821
01:02:00,721 --> 01:02:03,307
Takže sme hladní ako vlci.

822
01:02:06,310 --> 01:02:08,353
Pustíte nás dnu, nie?

823
01:02:09,646 --> 01:02:11,398
Ste na zlej adrese.

824
01:02:12,441 --> 01:02:13,984
Prečo to vravíte?

825
01:02:21,116 --> 01:02:23,827
Vy ste určite majitelia tohto podniku.

826
01:02:23,994 --> 01:02:25,829
Správne. A vy ste?

827
01:02:25,996 --> 01:02:29,124
Ja som Remmick. Toto sú Joan a Bert.

828
01:02:29,750 --> 01:02:31,084
Stack, v poriadku?

829
01:02:31,793 --> 01:02:33,462
A ty...

830
01:02:34,588 --> 01:02:36,882
ty budeš ten, koho som začul zďaleka.

831
01:02:38,675 --> 01:02:39,843
Nádhera!

832
01:02:40,010 --> 01:02:41,595
Prekrásny hlas!

833
01:02:41,762 --> 01:02:43,347
Aj cez tie múry!

834
01:02:46,725 --> 01:02:47,893
Odkiaľ ste?

835
01:02:48,060 --> 01:02:49,186
Zneďaleka.

836
01:02:49,353 --> 01:02:50,479
To je kde?

837
01:02:50,646 --> 01:02:51,647
Severná Karolína.

838
01:02:51,813 --> 01:02:52,773
Ste z Klanu?

839
01:02:52,940 --> 01:02:53,941
Pane...

840
01:02:56,151 --> 01:02:58,153
Veríme v rovnosť.

841
01:02:58,320 --> 01:03:01,406
A hudbu. Prišli sme len zahrať.

842
01:03:01,782 --> 01:03:03,909
Minúť peniaze, zabaviť sa.

843
01:03:05,536 --> 01:03:06,620
Ukážeme vám.

844
01:03:12,209 --> 01:03:16,588
<i>Obral som úbohého Daniela</i>

845
01:03:17,589 --> 01:03:19,716
<i>Vzal som mu hlavu
Obral som mu nohy</i>

846
01:03:19,883 --> 01:03:22,427
<i>Obral by som i telo
Ale nedalo sa zjesť</i>

847
01:03:22,594 --> 01:03:27,057
<i>Obral som úbohého Daniela</i>

848
01:03:27,224 --> 01:03:30,519
<i>A rád budem za rodinu</i>

849
01:03:30,686 --> 01:03:31,979
Suchárom to hrá!

850
01:03:32,145 --> 01:03:34,982
<i>Páni, tá srnka sa smiala</i>

851
01:03:35,148 --> 01:03:37,484
<i>Keď som obral úbohého Daniela</i>

852
01:03:38,360 --> 01:03:42,072
<i>Obral som úbohého Daniela</i>

853
01:03:46,660 --> 01:03:47,870
Moment!

854
01:03:48,036 --> 01:03:49,371
V tom najlepšom!

855
01:03:49,538 --> 01:03:51,707
Verím vám, ale toto je lokál.

856
01:03:51,874 --> 01:03:52,875
Bluesový.

857
01:03:53,041 --> 01:03:55,043
Máme peniaze a chceme ich minúť.

858
01:03:55,210 --> 01:03:57,880
To znie dokonale, no nie sme vítaní?

859
01:03:58,046 --> 01:04:01,383
Vráťte sa do mesta.

860
01:04:01,550 --> 01:04:03,719
Je tam plno belošských krčiem.

861
01:04:05,721 --> 01:04:07,431
To lebo sme...

862
01:04:08,765 --> 01:04:09,766
Dobre!

863
01:04:11,018 --> 01:04:12,019
A čo ona?

864
01:04:12,186 --> 01:04:15,105
- To ťa...
- Ona je rodina.

865
01:04:15,397 --> 01:04:16,398
Rodina.

866
01:04:19,359 --> 01:04:21,820
Nemôžeme byť jeden večer...

867
01:04:22,821 --> 01:04:24,364
všetci rodina?

868
01:04:25,699 --> 01:04:27,201
To netreba, pane.

869
01:04:28,118 --> 01:04:29,536
Poberieme sa.

870
01:04:32,789 --> 01:04:34,583
Ale budeme kráčať pomaly.

871
01:04:35,459 --> 01:04:37,252
Keby ste si to rozmysleli.

872
01:04:44,134 --> 01:04:45,636
Majte pekný večer!

873
01:04:50,224 --> 01:04:51,558
Behá mi z nich mráz po chrbte.

874
01:04:51,725 --> 01:04:53,727
To z každého suchára v noci!

875
01:04:53,894 --> 01:04:54,978
Nielen preto.

876
01:04:55,896 --> 01:04:57,064
Myslíš, že neboli sami?

877
01:04:57,231 --> 01:05:00,400
Nie. A keby aj, streliva máme dosť.

878
01:05:00,567 --> 01:05:02,236
Doriti, zabudli sme na truhlu!

879
01:05:02,402 --> 01:05:03,362
Prečo si mi nepripomenul?

880
01:05:03,529 --> 01:05:05,405
Ty si mal mne, blbec!

881
01:05:05,572 --> 01:05:08,617
Truhlicu netreba. Boli len traja.

882
01:05:09,409 --> 01:05:12,746
Počúvaj, čo ak si prišli len zaspievať?

883
01:05:12,913 --> 01:05:14,790
A čo keby ich niekto oblial?

884
01:05:14,957 --> 01:05:16,208
Stúpil im na nohu?

885
01:05:16,375 --> 01:05:17,876
Pridlho sa díval na tú ženskú?

886
01:05:18,043 --> 01:05:20,462
Mali by sme väčší problém než bitku.

887
01:05:20,629 --> 01:05:21,630
Jasné!

888
01:05:22,673 --> 01:05:23,841
Nepúšťaj ich!

889
01:05:46,405 --> 01:05:47,489
Poslali ma za tebou.

890
01:05:47,656 --> 01:05:49,867
Hej. Videl som tvoje vystúpenie.

891
01:05:50,325 --> 01:05:51,410
Naozaj dobré!

892
01:05:53,078 --> 01:05:54,621
Neviem, ako sa vám poďakovať.

893
01:05:56,540 --> 01:05:58,876
Vy ste mi dali tú gitaru do ruky.

894
01:05:59,376 --> 01:06:00,210
A teraz toto.

895
01:06:01,461 --> 01:06:03,338
Máš nadanie, to je isté.

896
01:06:03,714 --> 01:06:06,049
Ale toto nie je dobrý život.

897
01:06:06,550 --> 01:06:09,595
Poznám veľa hudobníkov.
Ani jedného šťastného.

898
01:06:09,928 --> 01:06:11,597
Veď je to zábava.

899
01:06:11,930 --> 01:06:15,142
Zunuje sa ti to. Túlanie.

900
01:06:15,684 --> 01:06:16,977
Keď som tu dnes s vami,

901
01:06:19,563 --> 01:06:21,148
ani čo by som lietal.

902
01:06:22,191 --> 01:06:23,525
Dnešok to spečatil.

903
01:06:24,109 --> 01:06:25,694
Odídem si po svojom.

904
01:06:26,236 --> 01:06:27,237
Kam?

905
01:06:27,696 --> 01:06:28,655
Neviem.

906
01:06:30,490 --> 01:06:31,700
Možno do Chicaga.

907
01:06:32,951 --> 01:06:33,952
Čo je, Stack?

908
01:06:34,119 --> 01:06:35,162
Sme stratoví.

909
01:06:35,329 --> 01:06:36,330
Ako to?

910
01:06:37,372 --> 01:06:39,833
Robotníci platia žetónmi.

911
01:06:42,211 --> 01:06:43,337
Čo tí suchári?

912
01:06:43,504 --> 01:06:44,505
Čo s nimi?

913
01:06:44,671 --> 01:06:46,757
Môžem ísť po nich, kým nezájdu ďaleko.

914
01:06:46,924 --> 01:06:48,675
To zvládnem aj ja.

915
01:06:49,343 --> 01:06:51,553
Mne povedia viac ako tebe.

916
01:06:51,720 --> 01:06:53,263
Zistím, čo naozaj majú.

917
01:06:53,430 --> 01:06:54,723
Čo ak sú z Little Rocku?

918
01:06:54,890 --> 01:06:55,849
Nie sú.

919
01:06:56,016 --> 01:06:58,602
Otec raz strašne zbil Stacka.

920
01:06:59,102 --> 01:07:01,480
Zaumienili sme si, že utečieme.

921
01:07:01,980 --> 01:07:04,358
Ja som chcel ísť len na susednú plantáž.

922
01:07:04,483 --> 01:07:07,528
Ale Stack povedal,
nech ideme do Mound Bayou.

923
01:07:07,861 --> 01:07:09,988
Malé mestečko tu v Mississippi.

924
01:07:10,155 --> 01:07:11,907
Založili ho traja otroci.

925
01:07:12,074 --> 01:07:14,618
A všetko tam vlastnia černosi.

926
01:07:15,077 --> 01:07:16,161
To sú drísty.

927
01:07:16,328 --> 01:07:17,579
Ja som tam bol.

928
01:07:18,247 --> 01:07:19,665
Prečo ste tam nezostali?

929
01:07:19,831 --> 01:07:22,125
Ten starosta poznal nášho otca.

930
01:07:22,292 --> 01:07:24,127
Že to bol zlý človek.

931
01:07:24,294 --> 01:07:27,840
A vraj sme to zlo po ňom museli zdediť.

932
01:07:28,674 --> 01:07:30,342
<i>Pôjdem po tie peniaze.</i>

933
01:07:30,676 --> 01:07:31,969
Viem, že ich potrebujete.

934
01:07:32,135 --> 01:07:33,428
Čo tým myslíš?

935
01:07:33,762 --> 01:07:35,138
Tvoj otec je kňaz.

936
01:07:35,597 --> 01:07:37,391
Aj ty môžeš byť.

937
01:07:37,516 --> 01:07:40,143
Rád hráš? Hraj kostolnú hudbu.

938
01:07:40,310 --> 01:07:41,436
Chceš odísť?

939
01:07:42,020 --> 01:07:46,149
Choď do Mound Bayou.
Ži s poriadnymi černochmi.

940
01:07:46,692 --> 01:07:49,570
Tieto hnusné záležitosti nechaj na nás.

941
01:07:49,736 --> 01:07:52,906
Írske pivo? Talianske víno?

942
01:07:53,949 --> 01:07:55,033
Okradli ste obe strany.

943
01:07:55,409 --> 01:07:58,745
Obviňujú sa navzájom,
kým vy si otvoríte lokál.

944
01:07:59,246 --> 01:08:01,832
Zíde sa vám každý groš, keď im to dôjde.

945
01:08:01,999 --> 01:08:03,041
Nedôjde.

946
01:08:03,208 --> 01:08:04,209
Čo keď?

947
01:08:04,543 --> 01:08:05,919
Do Mound Bayou nepôjdem.

948
01:08:06,086 --> 01:08:09,590
Otec je reverend,
ale vy ste moji bratranci.

949
01:08:09,756 --> 01:08:13,552
A oveľa viac ľudí
pozná Dvojčatá ako môjho otca.

950
01:08:13,719 --> 01:08:14,720
Hej?

951
01:08:16,054 --> 01:08:19,349
Tak si to dnes uži,
lebo si tu posledný raz.

952
01:08:21,185 --> 01:08:23,645
Nemáš mi čo hovoriť, ako mám žiť.

953
01:08:23,812 --> 01:08:27,107
Pôjdem za nimi,
nech tu minú poriadne peniaze.

954
01:08:27,649 --> 01:08:28,649
No tak!

955
01:08:39,620 --> 01:08:42,538
Ak ťa po dnešku ešte niekde uvidím hrať,

956
01:08:43,332 --> 01:08:44,957
sám ťa zabijem.

957
01:08:45,334 --> 01:08:47,794
Z tej plantáže odídem, ako aj vy.

958
01:08:48,462 --> 01:08:50,171
Ak máš s tým problém,

959
01:08:50,631 --> 01:08:51,924
zabi ma teraz!

960
01:08:59,096 --> 01:09:00,224
Čo je?

961
01:09:01,558 --> 01:09:02,850
Som vojak, chlapče!

962
01:09:03,810 --> 01:09:05,812
A práve si mi dal rozkaz.

963
01:09:14,904 --> 01:09:19,451
<i>Pôjdeš, deva, s nami?</i>

964
01:09:20,160 --> 01:09:24,790
<i>Pôjdeme spoločne</i>

965
01:09:25,499 --> 01:09:29,502
<i>Trhať divoký tymian</i>

966
01:09:30,796 --> 01:09:35,384
<i>V kvitnúcom vrese</i>

967
01:09:36,134 --> 01:09:40,973
<i>Pôjdeš, deva, s nami?</i>

968
01:09:41,473 --> 01:09:45,477
<i>Nadišlo leto</i>

969
01:09:46,770 --> 01:09:51,399
<i>Stromy kvitnú sladkosťou</i>

970
01:09:52,693 --> 01:09:56,655
<i>Divoký tymian</i>

971
01:09:57,406 --> 01:10:01,952
<i>Rastie kol rozkvitnutého vresu</i>

972
01:10:02,744 --> 01:10:07,708
<i>Pôjdeš, deva, s nami?</i>

973
01:10:08,166 --> 01:10:12,963
<i>Pôjdeme spoločne</i>

974
01:10:13,547 --> 01:10:17,593
<i>Trhať divoký tymian</i>

975
01:10:18,844 --> 01:10:23,056
<i>V kvitnúcom vrese</i>

976
01:10:24,224 --> 01:10:29,104
<i>Pôjdeš, deva, s nami?</i>

977
01:10:29,563 --> 01:10:34,067
<i>Svojej láske postavím altánok</i>

978
01:10:34,860 --> 01:10:39,323
<i>Pri tej chladnej krištáľovej studničke</i>

979
01:10:40,824 --> 01:10:44,328
<i>Tam navŕšim</i>

980
01:10:45,871 --> 01:10:50,167
<i>Všetky kvety lesa</i>

981
01:10:50,792 --> 01:10:55,339
<i>Pôjdeš, deva, s nami?</i>

982
01:10:59,343 --> 01:11:01,637
Prišla si sa nadýchať čerstvého vzduchu?

983
01:11:02,387 --> 01:11:04,264
Pozrieť sa, či ste dobrí ľudia.

984
01:11:06,183 --> 01:11:07,601
To je od teba milé!

985
01:11:07,726 --> 01:11:10,270
- Milé!
- Určite sme.

986
01:11:10,437 --> 01:11:11,855
A máte čo míňať?

987
01:11:12,022 --> 01:11:15,359
Áno. Veľa peňazí. Chceš vidieť?

988
01:11:15,526 --> 01:11:16,735
Chcem.

989
01:11:21,448 --> 01:11:22,699
Čo sú to za peniaze?

990
01:11:22,866 --> 01:11:24,993
Čisté zlato.

991
01:11:26,036 --> 01:11:27,037
Áno.

992
01:11:27,829 --> 01:11:28,914
Odkiaľ?

993
01:11:29,289 --> 01:11:31,917
Z iného miesta, z iného času.

994
01:11:32,084 --> 01:11:33,418
Ale míňajú sa rovnako.

995
01:11:34,628 --> 01:11:35,796
Nechaj si ich!

996
01:11:37,548 --> 01:11:38,674
Ale budú ti nanič.

997
01:11:38,841 --> 01:11:40,050
Budú jej nanič.

998
01:11:41,510 --> 01:11:43,053
Prečo?

999
01:11:43,846 --> 01:11:47,266
Lebo tvoje trápenie peniaze nevyliečia.

1000
01:11:48,767 --> 01:11:49,977
Je tak?

1001
01:11:51,186 --> 01:11:53,188
Prišla si po družnosť a lásku.

1002
01:11:53,647 --> 01:11:55,274
Družnosť a lásku.

1003
01:12:00,737 --> 01:12:01,905
Moja mama...

1004
01:12:05,117 --> 01:12:06,201
práve zomrela.

1005
01:12:06,368 --> 01:12:07,578
Strašné!

1006
01:12:09,705 --> 01:12:10,539
Strašné.

1007
01:12:10,956 --> 01:12:11,999
Strašné!

1008
01:12:12,583 --> 01:12:14,251
Prísť o matku bolí.

1009
01:12:16,670 --> 01:12:20,215
Kiežby sme sa boli stretli skôr!

1010
01:12:20,382 --> 01:12:22,885
Rád by som tvoju matku
zachránil pred jej osudom.

1011
01:12:25,929 --> 01:12:27,764
Teba ešte môžem.

1012
01:12:28,182 --> 01:12:30,475
To sa asi mýlite.

1013
01:12:31,935 --> 01:12:34,229
Je mi smutno, ale spásu nepotrebujem.

1014
01:12:34,396 --> 01:12:37,107
Áno. Ba áno.

1015
01:12:39,151 --> 01:12:40,444
Vy všetci.

1016
01:12:47,951 --> 01:12:48,994
Idem naspäť.

1017
01:12:49,161 --> 01:12:50,537
A vy choďte tiež!

1018
01:12:52,706 --> 01:12:53,957
Skade ste prišli!

1019
01:13:17,940 --> 01:13:21,735
<i>Vychádza bledý mesiac
Ponad borovice</i>

1020
01:13:21,902 --> 01:13:25,906
<i>Pane, počkám, kým vyjde slnko</i>

1021
01:13:26,406 --> 01:13:29,910
<i>Deň zanechám
Za prahom</i>

1022
01:13:30,077 --> 01:13:35,082
<i>Ak viac nezasvieti
No a čo</i>

1023
01:13:40,754 --> 01:13:41,839
Cornbread?

1024
01:13:44,883 --> 01:13:46,093
Mary, čo robíš vonku?

1025
01:13:46,260 --> 01:13:47,636
Aj ma pustíš?

1026
01:13:48,136 --> 01:13:49,972
Či budeš ďalej sedieť vo dverách?

1027
01:13:51,849 --> 01:13:54,309
Nie! Poď dnu.

1028
01:13:59,022 --> 01:14:03,569
<i>Všetky peniaze utratím
Za niečo sladké a silné</i>

1029
01:14:03,735 --> 01:14:07,823
<i>V tanci sa stratím
Na celučičkú noc</i>

1030
01:14:10,534 --> 01:14:11,660
Tam je ale horúco!

1031
01:14:11,827 --> 01:14:13,954
Postráž dvere, idem šťať.

1032
01:14:14,121 --> 01:14:16,123
Počkaj, nevyčúraš sa tu?

1033
01:14:16,290 --> 01:14:17,583
Nechaj ma!

1034
01:14:17,749 --> 01:14:19,668
Starý hlupák! Stráž dvere!

1035
01:14:21,879 --> 01:14:22,880
Doriti!

1036
01:14:24,923 --> 01:14:25,966
Elias?

1037
01:14:30,387 --> 01:14:31,388
Tak čo?

1038
01:14:35,184 --> 01:14:36,185
No teda!

1039
01:14:37,186 --> 01:14:38,562
Nechcú si aspoň vypiť?

1040
01:14:39,396 --> 01:14:40,397
Isto?

1041
01:14:41,064 --> 01:14:43,066
Dobre. No teda!

1042
01:14:43,233 --> 01:14:45,152
Pôjdeš im povedať, nech zahrajú?

1043
01:14:50,532 --> 01:14:51,867
Bojíš sa?

1044
01:14:54,369 --> 01:14:55,662
Ty sa bojíš!

1045
01:14:55,829 --> 01:14:58,665
Nie. Ale patríš inému.

1046
01:15:00,834 --> 01:15:03,170
Vykrádaš vlaky a banky,

1047
01:15:04,004 --> 01:15:06,131
ale túto kosť si dnes neukradneš?

1048
01:15:31,782 --> 01:15:32,866
Je to Cornbread?

1049
01:15:37,329 --> 01:15:39,414
Družnosť a láska!

1050
01:15:39,957 --> 01:15:41,625
Hej, Cornbread!

1051
01:15:46,463 --> 01:15:47,296
Kuk-kuk!

1052
01:15:47,297 --> 01:15:48,632
Čo sa deje?

1053
01:15:48,799 --> 01:15:51,176
Ten sviniar zaťažil kocky, obohral nás!

1054
01:15:52,803 --> 01:15:54,596
Radšej to polož!

1055
01:15:54,763 --> 01:15:57,391
Nie, Dvojča! Nemal sa ma chytať!

1056
01:15:57,558 --> 01:15:59,101
Takže porežeš aj mňa?

1057
01:15:59,268 --> 01:16:01,603
Ak ma prinútiš! Nechajte ma odísť.

1058
01:16:32,926 --> 01:16:34,011
Prezri mu vrecká!

1059
01:16:40,726 --> 01:16:42,853
- Ruky preč!
- Neskuč!

1060
01:16:55,532 --> 01:16:56,491
Postarajte sa oňho!

1061
01:17:33,028 --> 01:17:34,029
Zlato!

1062
01:17:35,239 --> 01:17:36,198
Tečú ti sliny!

1063
01:17:39,743 --> 01:17:40,869
Dáš si?

1064
01:18:03,225 --> 01:18:04,977
Treba to zašiť.

1065
01:18:05,936 --> 01:18:06,937
Zavolaj brata!

1066
01:18:16,864 --> 01:18:17,948
Slim!

1067
01:18:19,074 --> 01:18:20,075
Videl si Stacka?

1068
01:18:20,367 --> 01:18:21,868
Je tam vzadu!

1069
01:18:21,869 --> 01:18:23,287
Len choď!

1070
01:18:25,372 --> 01:18:27,165
Stack, hľadá ťa Smoke.

1071
01:18:27,875 --> 01:18:28,959
Doriti!

1072
01:18:31,086 --> 01:18:32,671
Nemá čas, čo?

1073
01:18:40,888 --> 01:18:42,055
Našiel si ho?

1074
01:18:42,222 --> 01:18:43,307
Nie.

1075
01:18:43,473 --> 01:18:44,808
Prečo?

1076
01:18:46,226 --> 01:18:47,686
Trtká.

1077
01:18:47,853 --> 01:18:50,147
To je mi u riti, nech príde!

1078
01:18:51,356 --> 01:18:52,733
Sám nejdem.

1079
01:18:53,483 --> 01:18:54,526
Doriti!

1080
01:18:59,698 --> 01:19:01,074
Kam sa podel Cornbread?

1081
01:19:02,117 --> 01:19:04,036
Asi vám stavia latrínu.

1082
01:19:04,203 --> 01:19:06,371
Išiel sa vyšťať už predvčerom.

1083
01:19:08,582 --> 01:19:10,417
A teba nechal strážiť vchod?

1084
01:19:11,168 --> 01:19:12,669
Myslíš, že to nezvládnem?

1085
01:19:13,462 --> 01:19:15,088
Bacha, idem dnu!

1086
01:19:15,881 --> 01:19:17,508
Vy sa tu bavkáte...

1087
01:19:22,179 --> 01:19:23,222
Čo to, kurva...

1088
01:19:25,098 --> 01:19:26,016
Smoke!

1089
01:19:26,934 --> 01:19:28,602
Nie je to, ako to vyzerá.

1090
01:19:32,356 --> 01:19:33,398
Smoke!

1091
01:19:53,961 --> 01:19:56,505
Povraždíme vás do nohy!

1092
01:20:00,384 --> 01:20:01,468
Bože!

1093
01:20:01,969 --> 01:20:03,428
Čoskoro som späť, Slim!

1094
01:20:03,637 --> 01:20:05,055
Dnes sa zabavíme!

1095
01:20:05,264 --> 01:20:06,557
Vydrž, Stack!

1096
01:20:06,890 --> 01:20:08,433
Nie! Vydrž!

1097
01:20:08,600 --> 01:20:09,518
Čo sa stalo?

1098
01:20:10,727 --> 01:20:11,603
Čo sa stalo?

1099
01:20:11,979 --> 01:20:13,146
Otvor oči!

1100
01:20:15,232 --> 01:20:16,233
Uhryzla ma.

1101
01:20:21,822 --> 01:20:23,782
Bojím sa, Smoke...

1102
01:20:23,949 --> 01:20:25,701
To nič.

1103
01:20:26,702 --> 01:20:27,703
Som s tebou.

1104
01:20:28,996 --> 01:20:29,997
Som tu.

1105
01:20:33,500 --> 01:20:34,585
Ľúbim ťa!

1106
01:20:51,518 --> 01:20:52,978
Ľutujem!

1107
01:20:54,730 --> 01:20:56,648
Je mi to tak ľúto!

1108
01:21:01,195 --> 01:21:02,404
Slim!

1109
01:21:02,946 --> 01:21:04,198
Nikoho sem nepusti!

1110
01:21:07,201 --> 01:21:08,744
Kto strieľal, Slim?

1111
01:21:08,911 --> 01:21:10,120
Bude sa ešte hrať?

1112
01:21:10,287 --> 01:21:12,372
Dočerta s hudbou! Je tam Sammie?

1113
01:21:12,539 --> 01:21:14,082
Sammie hneď príde.

1114
01:21:14,708 --> 01:21:15,709
Zábava sa skončila!

1115
01:21:15,876 --> 01:21:16,877
Nie!

1116
01:21:17,044 --> 01:21:18,587
Musíte ísť!

1117
01:21:18,754 --> 01:21:20,130
Počuli ste. Poďme!

1118
01:21:20,297 --> 01:21:21,632
Poďme!

1119
01:21:21,798 --> 01:21:24,510
Ďakujeme, že ste prišli. Vážime si to.

1120
01:21:24,676 --> 01:21:25,969
Moment!

1121
01:21:26,136 --> 01:21:27,930
Dobre. Ďakujeme!

1122
01:21:28,388 --> 01:21:29,389
Uvidíme sa!

1123
01:21:34,937 --> 01:21:36,522
Máme problém.

1124
01:21:41,610 --> 01:21:42,736
Mohol som tomu zabrániť.

1125
01:21:43,695 --> 01:21:44,613
To nerob!

1126
01:21:44,780 --> 01:21:46,156
Ja že sa milovali.

1127
01:21:46,323 --> 01:21:48,492
Sammie, ty za to nemôžeš.

1128
01:21:51,036 --> 01:21:52,496
Je Stack naozaj mŕtvy?

1129
01:21:55,707 --> 01:21:57,167
Povedala niečo?

1130
01:21:57,960 --> 01:22:00,379
„Povraždíme vás do nohy.“

1131
01:22:00,546 --> 01:22:01,547
„My?“

1132
01:22:03,507 --> 01:22:04,508
Povedala „my“?

1133
01:22:09,596 --> 01:22:10,514
Smoke...

1134
01:22:15,143 --> 01:22:16,436
Musíme odniesť jeho telo!

1135
01:22:16,603 --> 01:22:18,188
Von. Nateraz...

1136
01:22:18,355 --> 01:22:21,233
Nedotýkaj sa ho!

1137
01:22:23,110 --> 01:22:24,778
Nikto sa ho nedotkne!

1138
01:22:24,945 --> 01:22:26,613
Zastrelil si ju.

1139
01:22:26,780 --> 01:22:29,449
A vybehla akoby nič.

1140
01:22:30,158 --> 01:22:33,245
Je to zlý duch, Smoke. Alebo horšie.

1141
01:22:33,412 --> 01:22:36,456
Všetci musia zostať dnu a mŕtvola vonku.

1142
01:22:36,623 --> 01:22:37,749
Aká mŕtvola?

1143
01:22:39,042 --> 01:22:40,127
To je Stack!

1144
01:22:41,295 --> 01:22:42,629
Zostane so mnou.

1145
01:22:45,799 --> 01:22:47,593
Vieš ho pričarovať naspäť?

1146
01:22:49,386 --> 01:22:50,971
Máš preňho vrecúško?

1147
01:22:51,597 --> 01:22:52,472
Nemôžem.

1148
01:22:52,639 --> 01:22:53,807
Prosím!

1149
01:22:55,934 --> 01:22:57,477
Nemôžem, ľutujem.

1150
01:23:00,939 --> 01:23:01,982
Dofrasa!

1151
01:23:02,816 --> 01:23:03,817
Je po ňom.

1152
01:23:05,235 --> 01:23:06,236
Je preč.

1153
01:23:21,585 --> 01:23:23,587
On bol na mne to najlepšie.

1154
01:23:24,046 --> 01:23:25,714
- Musíme ísť.
- Čože?

1155
01:23:25,881 --> 01:23:27,049
Musíme vypadnúť.

1156
01:23:27,216 --> 01:23:28,467
Práve prišiel o brata!

1157
01:23:28,634 --> 01:23:31,011
Mali sme mu pomôcť s lokálom, nie s týmto!

1158
01:23:31,178 --> 01:23:32,804
Ideme domov, dobre?

1159
01:23:33,347 --> 01:23:34,765
Lisa nás čaká.

1160
01:23:34,932 --> 01:23:35,766
Hej.

1161
01:23:35,933 --> 01:23:37,601
- Dobre? Poďme!
- Áno.

1162
01:23:37,768 --> 01:23:39,728
- Choď po auto!
- Idem.

1163
01:23:40,395 --> 01:23:41,605
Idem po auto.

1164
01:23:57,788 --> 01:23:58,830
Stráž ho!

1165
01:24:05,671 --> 01:24:06,713
Čo sa stalo?

1166
01:24:06,880 --> 01:24:08,173
Tu som!

1167
01:24:11,051 --> 01:24:12,719
Slim! Smoke!

1168
01:24:16,431 --> 01:24:17,599
Kde v pekle trčíš?

1169
01:24:21,603 --> 01:24:24,982
Odskočil som si,
ako som vravel, ty starý ožran!

1170
01:24:25,732 --> 01:24:27,818
Nakoniec mi bolo treba aj srať.

1171
01:24:31,780 --> 01:24:34,074
Páni moji, čo sa ti stalo, Smoke?

1172
01:24:35,534 --> 01:24:36,577
Stack je mŕtvy.

1173
01:24:37,536 --> 01:24:39,121
A čo sa, kurva, stalo tebe?

1174
01:24:41,707 --> 01:24:42,708
To je mi ľúto.

1175
01:24:44,209 --> 01:24:46,670
Pusti ma dnu, nech pomôžem!

1176
01:24:46,837 --> 01:24:47,921
Počkať!

1177
01:24:50,174 --> 01:24:51,341
Čo je?

1178
01:24:51,508 --> 01:24:53,468
Ustúpte a nechajte ma vojsť.

1179
01:24:54,720 --> 01:24:55,971
Načo ho o to prosíš?

1180
01:24:58,849 --> 01:25:00,642
Si dosť veľký, aby si sa pretlačil.

1181
01:25:01,226 --> 01:25:03,770
To by bolo neslušné, slečna Annie.

1182
01:25:05,480 --> 01:25:07,441
Prečo sa s tebou vôbec rozprávam?

1183
01:25:07,608 --> 01:25:10,611
Črevami mi určite pohol
ten tvoj rybací sendvič!

1184
01:25:10,903 --> 01:25:11,945
Prepálená masť!

1185
01:25:12,112 --> 01:25:13,947
Na prepálenej masti nerobím!

1186
01:25:14,114 --> 01:25:15,073
Sklapni, Annie! Smoke!

1187
01:25:15,240 --> 01:25:17,451
Nechaj ho! Ja teraz rozprávam.

1188
01:25:17,576 --> 01:25:20,662
Prečo nemôžeš proste vojsť bez pozvania?

1189
01:25:22,748 --> 01:25:25,042
No tak! Priznaj sa!

1190
01:25:25,709 --> 01:25:26,710
Priznaj čo?

1191
01:25:27,711 --> 01:25:28,879
Že si po smrti.

1192
01:25:29,546 --> 01:25:32,883
Jeden ten beloch ťa zabil
a teraz si zlý duch.

1193
01:25:38,931 --> 01:25:40,891
Smoke, počuješ?

1194
01:25:42,684 --> 01:25:44,895
Tento muž mi preukázal dobrotu.

1195
01:25:45,062 --> 01:25:49,691
Zamestnal ma. Vzal z poľa.
Vraví, že mu zabili brata.

1196
01:25:49,858 --> 01:25:50,859
Potrebuje utešiť,

1197
01:25:51,026 --> 01:25:55,614
nie počúvať tie tvoje duchárske táraniny.

1198
01:25:55,781 --> 01:25:58,492
My sa tu hrajkáme,

1199
01:25:58,617 --> 01:26:02,329
rozprávame o duchoch a nerobíme, čo treba.

1200
01:26:04,831 --> 01:26:06,500
A čo treba?

1201
01:26:08,335 --> 01:26:10,337
Byť k sebe dobrí!

1202
01:26:10,712 --> 01:26:14,216
Byť slušní! Sme jedna rodina!

1203
01:26:14,383 --> 01:26:18,637
A nesmieme k nikomu vraziť bez pozvania.

1204
01:26:18,804 --> 01:26:19,805
Takže...

1205
01:26:22,641 --> 01:26:24,184
Chodíš dnu a von celý večer.

1206
01:26:24,351 --> 01:26:26,395
Doteraz si pozvanie nepýtal.

1207
01:26:27,563 --> 01:26:30,232
Hej. Niečo tu nesedí.

1208
01:26:30,941 --> 01:26:32,985
Stack ma sem doviezol.

1209
01:26:33,443 --> 01:26:34,444
To mám ísť peši?

1210
01:26:34,611 --> 01:26:35,821
To je mi jedno.

1211
01:26:37,781 --> 01:26:39,616
No teda, moji vlastní ľudia!

1212
01:26:40,534 --> 01:26:43,453
Ja že ste lepší, ale ste presne ako bieli!

1213
01:26:47,624 --> 01:26:49,042
Aspoň mi zaplatíte?

1214
01:26:49,209 --> 01:26:50,669
Najprv hovno robíš

1215
01:26:50,836 --> 01:26:52,296
a teraz chceš prachy za nič?

1216
01:26:52,462 --> 01:26:54,339
Ty starý ožran, zavri ústa!

1217
01:26:54,548 --> 01:26:55,591
Ty zavri hubu!

1218
01:26:56,175 --> 01:26:57,676
Nič mu nedávaj, Smoke!

1219
01:27:01,430 --> 01:27:02,431
Pozor!

1220
01:27:17,946 --> 01:27:18,864
Smoke!

1221
01:27:41,261 --> 01:27:44,097
Zavrite! Doriti! Kurva!

1222
01:27:45,098 --> 01:27:46,225
Dostal ťa?

1223
01:27:46,391 --> 01:27:47,559
Nič mi nie je!

1224
01:27:47,726 --> 01:27:49,269
- Čo to bolo?
- Neviem.

1225
01:27:53,023 --> 01:27:54,608
Cítite niečo?

1226
01:27:55,025 --> 01:27:56,026
Nie.

1227
01:27:57,110 --> 01:27:58,612
Tuším som sa posral.

1228
01:28:02,199 --> 01:28:04,034
Ako to, že vstal?

1229
01:28:04,201 --> 01:28:06,328
- Neviem.
- Strelil som ho do hlavy.

1230
01:28:10,123 --> 01:28:11,458
Je tam niekto?

1231
01:28:19,800 --> 01:28:21,134
Smoke!

1232
01:28:25,430 --> 01:28:27,975
No tak, otvorte, pustite ma!

1233
01:28:36,650 --> 01:28:37,651
Stack!

1234
01:28:38,944 --> 01:28:39,945
Si to ty?

1235
01:28:40,112 --> 01:28:41,530
Nie, blbec, som Jim Crow!

1236
01:28:41,697 --> 01:28:43,198
Jasné, že som to ja, otvor!

1237
01:28:44,116 --> 01:28:45,117
Stack!

1238
01:28:50,122 --> 01:28:51,331
Ako ti je?

1239
01:28:52,583 --> 01:28:54,042
Stratil si veľa krvi.

1240
01:28:55,127 --> 01:28:56,253
To hej.

1241
01:29:02,593 --> 01:29:05,095
Bál som sa, ale už je mi lepšie.

1242
01:29:05,262 --> 01:29:07,306
Prisahám na mamin hrob.

1243
01:29:07,723 --> 01:29:09,391
Vravela si, že je mŕtvy.

1244
01:29:09,558 --> 01:29:12,519
Bol. Nemal pulz.

1245
01:29:13,061 --> 01:29:14,855
Tak ako to, že rozpráva?

1246
01:29:15,022 --> 01:29:18,066
To je dobre, nie? Je v poriadku!

1247
01:29:19,109 --> 01:29:20,110
Smoke...

1248
01:29:21,236 --> 01:29:23,071
to nie je tvoj brat.

1249
01:29:23,238 --> 01:29:24,781
Čo to tá bosorka kecá?

1250
01:29:25,115 --> 01:29:26,867
Zas sa postaví medzi nás?

1251
01:29:27,034 --> 01:29:28,076
Čím sme si prešli...

1252
01:29:28,202 --> 01:29:29,703
Nemecké zákopy, brácho!

1253
01:29:29,870 --> 01:29:31,288
Chicagské gangy!

1254
01:29:32,998 --> 01:29:33,999
No tak!

1255
01:29:34,166 --> 01:29:35,959
Za toto mi zaplatíte!

1256
01:29:36,126 --> 01:29:37,628
Zamknúť ma do skrine!

1257
01:29:38,504 --> 01:29:39,630
Otvor, Smoke!

1258
01:29:39,796 --> 01:29:43,467
Pustite ma,
lebo prisahám, že vás pozabíjam!

1259
01:29:43,634 --> 01:29:44,593
Po jednom!

1260
01:29:49,264 --> 01:29:52,476
Smoke! No tak, otvor, to som ja!

1261
01:29:53,143 --> 01:29:54,811
Vieš, že sa mi to nepáči.

1262
01:29:54,978 --> 01:29:57,856
Smoke, pusti ma, prosím!

1263
01:30:00,859 --> 01:30:01,985
Annie, daj mi kľúč!

1264
01:30:03,445 --> 01:30:04,363
Stack?

1265
01:30:21,630 --> 01:30:22,631
Sammie!

1266
01:30:30,138 --> 01:30:31,932
Čo bolo v tej fľaši?

1267
01:30:32,099 --> 01:30:33,392
Nakladaný cesnak.

1268
01:30:34,518 --> 01:30:35,727
To nie sú zlí duchovia.

1269
01:30:36,979 --> 01:30:37,980
Ale upíri.

1270
01:30:42,526 --> 01:30:45,153
Je tam Bo. Musíme ísť poňho.

1271
01:30:45,320 --> 01:30:46,488
Ja som ho tam poslala!

1272
01:30:46,655 --> 01:30:48,574
- To nemôžeš!
- Potrebuje ma.

1273
01:30:48,782 --> 01:30:50,409
Bo sa vie o seba postarať.

1274
01:30:50,576 --> 01:30:52,494
Určite nastúpil a išiel preč.

1275
01:30:52,661 --> 01:30:53,996
Od manžela ma neoddelíte!

1276
01:30:54,162 --> 01:30:56,331
Grace, chceme ťa udržať nažive!

1277
01:30:56,498 --> 01:30:58,584
Vydržíme do východu slnka.

1278
01:30:58,750 --> 01:30:59,710
Dobre?

1279
01:31:02,504 --> 01:31:04,089
Potrebujeme...

1280
01:31:04,840 --> 01:31:05,674
cesnak...

1281
01:31:07,634 --> 01:31:08,594
drevo...

1282
01:31:11,388 --> 01:31:13,348
striebro a svätenú vodu.

1283
01:31:13,682 --> 01:31:16,310
Nezabije ich to, ale spomalí.

1284
01:31:18,187 --> 01:31:20,480
Ako to môže chodiť a hovoriť ako Stack,

1285
01:31:21,356 --> 01:31:22,357
ak to nie je Stack?

1286
01:31:22,733 --> 01:31:24,318
Počula som iba povesti.

1287
01:31:24,484 --> 01:31:25,944
Nikdy som na nich nenatrafila.

1288
01:31:26,111 --> 01:31:27,529
Aké povesti?

1289
01:31:27,696 --> 01:31:30,908
Že zlí duchovia
sa vymenia s dušou človeka.

1290
01:31:32,534 --> 01:31:34,119
Ale upíri sú iní.

1291
01:31:35,454 --> 01:31:36,914
<i>Možno najhorší.</i>

1292
01:31:37,831 --> 01:31:41,960
Duša uviazne v tele.
Nemôže odísť za predkami.

1293
01:31:42,127 --> 01:31:44,463
Odsúdená žiť tu s tou nenávisťou.

1294
01:31:47,090 --> 01:31:49,218
Nemôcť cítiť teplo vychádzajúceho slnka.

1295
01:31:51,261 --> 01:31:53,847
Tak dobre. Môžeme ho vrátiť medzi nás?

1296
01:31:54,223 --> 01:31:55,933
Ak zabijem toho, čo mu to urobil...

1297
01:31:56,058 --> 01:31:56,892
<i>Smoke...</i>

1298
01:31:57,392 --> 01:31:59,770
<i>sú síce prepojení, ale žijú ďalej,</i>

1299
01:31:59,937 --> 01:32:02,314
aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril.

1300
01:32:02,481 --> 01:32:05,692
Môžeme jedine
oslobodiť jeho dušu od kliatby.

1301
01:32:06,276 --> 01:32:07,945
Treba ich pozabíjať. Po jednom.

1302
01:32:08,111 --> 01:32:09,530
Ako to máme urobiť?

1303
01:32:10,739 --> 01:32:11,949
Slnečným svetlom.

1304
01:32:12,699 --> 01:32:14,493
Dreveným kolom do srdca.

1305
01:32:16,537 --> 01:32:18,163
Vieš, Annie...

1306
01:32:18,497 --> 01:32:20,874
chránil som ho celé roky.

1307
01:32:22,084 --> 01:32:23,752
<i>Po celom svete!</i>

1308
01:32:23,919 --> 01:32:24,920
Prečo dnes?

1309
01:32:26,380 --> 01:32:27,339
Kvôli mne.

1310
01:32:28,131 --> 01:32:29,383
Tato mi to povedal.

1311
01:32:30,175 --> 01:32:32,302
Že muzikou privolávam diabla.

1312
01:32:32,469 --> 01:32:35,055
Raz som mal dievča upírku.

1313
01:32:35,222 --> 01:32:36,682
Mala svetlú pokožku.

1314
01:32:37,182 --> 01:32:39,059
Pohrýzla ma všade okrem krku.

1315
01:32:41,478 --> 01:32:42,479
Sammie!

1316
01:32:43,814 --> 01:32:45,274
Nič sa neboj, dobre?

1317
01:32:45,858 --> 01:32:48,026
Diabol si po mňa prišiel už veľa ráz.

1318
01:32:48,193 --> 01:32:49,987
Ak zaklope dnes,

1319
01:32:51,989 --> 01:32:56,118
dostane sa k tebe len
cez starého kamoša Deltu Slima.

1320
01:32:56,285 --> 01:32:57,953
To platí pre všetkých tuná.

1321
01:33:02,666 --> 01:33:04,668
Ak ma pohryzú,

1322
01:33:04,793 --> 01:33:06,795
sľúb mi hneď teraz,

1323
01:33:06,962 --> 01:33:09,047
že ma vyslobodíš, než sa obrátim.

1324
01:33:09,381 --> 01:33:10,841
Akože vyslobodím?

1325
01:33:13,927 --> 01:33:16,638
Na druhom brehu ma už niekto čaká.

1326
01:33:17,890 --> 01:33:19,433
Teba takisto.

1327
01:33:29,484 --> 01:33:30,485
Rozumieš?

1328
01:33:30,652 --> 01:33:32,112
Pozri sa na mňa!

1329
01:33:32,279 --> 01:33:33,739
Je mi jedno, čo sa stane!

1330
01:33:33,947 --> 01:33:35,449
Dostanem ťa bezpečne domov.

1331
01:33:36,533 --> 01:33:37,951
Sammie! Smoke!

1332
01:33:38,577 --> 01:33:40,787
Kto to urobil, Stack či Mary?

1333
01:33:40,954 --> 01:33:43,665
Nie. Oni hneď vybehli. Videla si.

1334
01:33:43,832 --> 01:33:45,417
Tak kto ho pohrýzol?

1335
01:33:45,584 --> 01:33:47,294
Vynesme ho, než sa preberie!

1336
01:33:59,515 --> 01:34:00,390
Poď!

1337
01:34:00,557 --> 01:34:01,475
Počuješ?

1338
01:34:01,642 --> 01:34:05,854
<i>Do rodiska môjho</i>

1339
01:34:06,563 --> 01:34:07,606
Hrajú.

1340
01:34:07,773 --> 01:34:12,736
<i>Odrezal som z trnky</i>

1341
01:34:14,321 --> 01:34:18,575
<i>Odohnal duchov a škriatkov</i>

1342
01:34:19,535 --> 01:34:22,996
<i>Novučičké baganče</i>

1343
01:34:23,163 --> 01:34:27,251
<i>Nech prebrodím sa slatinou</i>

1344
01:34:27,417 --> 01:34:31,338
<i>A odplaším šelmy</i>

1345
01:34:31,505 --> 01:34:32,714
Poďme dnu!

1346
01:34:32,881 --> 01:34:36,552
<i>- Na kamenistej ceste do Dublinu</i>
- Poď!

1347
01:34:36,802 --> 01:34:40,055
<i>Jeden, dva, tri, štyri, päť</i>

1348
01:34:41,265 --> 01:34:44,476
<i>Vydal som sa z domu
Vo veselom mája mesiaci</i>

1349
01:34:44,643 --> 01:34:47,020
<i>Dievčence z Tuamu horkosťou plakali</i>

1350
01:34:47,187 --> 01:34:49,940
<i>Pozdravil som otca
Pobozkal drahú matku</i>

1351
01:34:50,107 --> 01:34:52,484
<i>Pollitrom piva
Zahasil bôľ a slzy</i>

1352
01:34:52,651 --> 01:34:55,279
<i>A vydal sa úrodu žať
Do rodiska môjho</i>

1353
01:34:55,445 --> 01:34:57,948
<i>Odrezal som z trnky
Odohnal duchov a škriatkov</i>

1354
01:34:58,115 --> 01:35:00,701
<i>Novučičké baganče
Nech prebrodím sa slatinou</i>

1355
01:35:00,868 --> 01:35:03,912
<i>A odplaším šelmy
Na kamenistej ceste do Dublinu</i>

1356
01:35:04,121 --> 01:35:05,497
<i>Jeden, dva, tri, štyri, päť</i>

1357
01:35:05,664 --> 01:35:07,833
<i>Skokom veselým
Po kamenistej ceste</i>

1358
01:35:08,041 --> 01:35:11,044
<i>Celej ceste do Dublinu
Hop lá lá lá</i>

1359
01:35:11,211 --> 01:35:13,922
<i>Chlapci z Liverpoolu
Keď sme tam došli</i>

1360
01:35:14,089 --> 01:35:16,425
<i>Nazvali ma hlupákom
To sa mi nezdalo</i>

1361
01:35:16,592 --> 01:35:19,261
<i>Krv vo mne zovrela
Strácal som nervy</i>

1362
01:35:19,428 --> 01:35:21,597
<i>Írsko mi drali pred očami</i>

1363
01:35:21,763 --> 01:35:24,516
<i>Ja hurá do boja
Bakuľa vzduchom lieta</i>

1364
01:35:24,683 --> 01:35:27,394
<i>Mládenci z Galwayu poblíž
Videli ma krívať</i>

1365
01:35:27,561 --> 01:35:31,481
<i>Vhupli do huriavku
Vyčistili mi cestu</i>

1366
01:36:13,774 --> 01:36:16,068
Každý zje strúčik cesnaku.

1367
01:36:20,072 --> 01:36:21,907
Mne cesnak nechutí.

1368
01:36:22,950 --> 01:36:24,660
Nikto nevraví, že ti má chutiť.

1369
01:36:25,369 --> 01:36:28,205
Nech vidíme, či ešte medzi nami nejaký je.

1370
01:36:39,007 --> 01:36:40,592
Nemáš nenakladaný?

1371
01:36:45,138 --> 01:36:46,265
Toto je trápne!

1372
01:36:49,810 --> 01:36:51,854
- Smoke, polož to!
- Ticho!

1373
01:36:52,020 --> 01:36:53,605
Jedz, lebo strelím!

1374
01:36:55,065 --> 01:36:56,859
Polož to, nie je to žiadna upírka!

1375
01:36:57,025 --> 01:37:00,028
- Ako vieš?
- Proste to zjedz!

1376
01:37:00,863 --> 01:37:02,155
Smoke!

1377
01:37:02,322 --> 01:37:04,616
Držím ťa pri živote, tak ticho!

1378
01:37:05,033 --> 01:37:06,493
Si zlý!

1379
01:37:07,995 --> 01:37:09,663
Niet divu, že sem prišiel diabol!

1380
01:37:37,608 --> 01:37:39,193
Slim, čo je?

1381
01:37:42,988 --> 01:37:43,864
Slim?

1382
01:37:50,204 --> 01:37:51,330
Čo je, Slim?

1383
01:37:53,332 --> 01:37:54,917
Priveľa som vypil.

1384
01:37:56,043 --> 01:37:57,961
To prekliate pivo zo Chicaga!

1385
01:37:58,128 --> 01:38:00,297
Mám nervy v kýbli, Smoke!

1386
01:38:07,179 --> 01:38:08,347
Už je dobre.

1387
01:38:10,599 --> 01:38:11,433
Vidíš?

1388
01:38:11,600 --> 01:38:13,227
Určite to bola krv?

1389
01:38:36,542 --> 01:38:37,626
Smoke, pustite ma!

1390
01:38:40,963 --> 01:38:41,964
No aha!

1391
01:38:42,130 --> 01:38:43,382
Smoke, pustite ma!

1392
01:38:44,258 --> 01:38:46,969
Prisahám, že som zaplatil. O to ide?

1393
01:38:47,302 --> 01:38:49,137
Smoke!

1394
01:38:49,304 --> 01:38:50,639
Čo len chceš!

1395
01:38:50,806 --> 01:38:53,392
Smoke! Niečo sa tu deje!

1396
01:38:53,559 --> 01:38:55,102
Viem, že ma počuješ!

1397
01:38:55,269 --> 01:38:57,271
Smoke, otvorte!

1398
01:38:59,439 --> 01:39:00,774
Čo... doriti!

1399
01:39:01,859 --> 01:39:02,901
Nechaj ma!

1400
01:39:04,278 --> 01:39:05,904
- Zavri!
- Počkaj!

1401
01:39:06,613 --> 01:39:07,906
- Bo!
- Pusti ma!

1402
01:39:08,532 --> 01:39:09,783
Ahoj, drahá!

1403
01:39:10,659 --> 01:39:12,452
Naštartoval som, poď!

1404
01:39:16,039 --> 01:39:17,291
Čo je, Grace?

1405
01:39:18,792 --> 01:39:19,960
Zabíja ho!

1406
01:39:20,961 --> 01:39:22,171
O to ti ide?

1407
01:39:22,671 --> 01:39:24,173
Cornbreada sa neboj!

1408
01:39:24,590 --> 01:39:27,050
Je len trochu hladný. Poď!

1409
01:39:28,677 --> 01:39:29,678
Poď!

1410
01:39:33,390 --> 01:39:35,601
Auto je už naštartované!

1411
01:39:41,148 --> 01:39:42,149
Alebo...

1412
01:39:44,568 --> 01:39:47,112
pustíš ma dnu

1413
01:39:48,488 --> 01:39:51,950
a ja vojdem a vezmeme si veci

1414
01:39:52,910 --> 01:39:54,244
a pôjdeme domov?

1415
01:39:54,828 --> 01:39:55,829
Nepočúvaj ho!

1416
01:39:55,996 --> 01:39:57,831
Grace, dostanem nás odtiaľto!

1417
01:39:57,998 --> 01:40:00,125
Ja vás dostanem odtiaľto!

1418
01:40:02,544 --> 01:40:04,379
Tento svet vás už nechal zomrieť.

1419
01:40:05,797 --> 01:40:09,009
Nenechá vás tvoriť, nenechá vás bratať sa.

1420
01:40:09,510 --> 01:40:12,471
To urobíme. Spoločne.

1421
01:40:14,139 --> 01:40:15,432
Navždy.

1422
01:40:15,599 --> 01:40:17,226
Takto je to lepšie, drahá.

1423
01:40:18,477 --> 01:40:21,522
Tak prečo nás nepozvete dnu?

1424
01:40:21,980 --> 01:40:23,565
Počúvni ho, Grace!

1425
01:40:23,732 --> 01:40:25,692
Alebo mňa.

1426
01:40:25,859 --> 01:40:27,945
Lebo viem všetko, čo aj on.

1427
01:40:28,570 --> 01:40:30,864
A chcem, aby si nás pustila dnu.

1428
01:40:32,032 --> 01:40:35,494
Inak pôjdeme do obchodu. Navštívime Lisu.

1429
01:40:35,619 --> 01:40:38,413
Neopovážte sa!

1430
01:40:38,580 --> 01:40:41,166
Grace, už viem všetko.

1431
01:40:42,751 --> 01:40:48,382
Aj to, ako sa najradšej necháš lízať.

1432
01:40:49,132 --> 01:40:55,848
Sľubujem, že nebudem hrýzť prisilno.

1433
01:40:57,182 --> 01:40:58,517
To nemôže byť pravda!

1434
01:40:59,810 --> 01:41:02,521
Ty si diabol. Však?

1435
01:41:02,980 --> 01:41:04,022
Sammie!

1436
01:41:05,899 --> 01:41:07,693
Po teba som prišiel.

1437
01:41:08,318 --> 01:41:09,403
<i>Cítil som ťa.</i>

1438
01:41:09,528 --> 01:41:12,531
<i>Chcem zase vidieť svojich. Som tu v pasci.</i>

1439
01:41:13,031 --> 01:41:14,700
<i>Ale tvoj dar mi ich privedie.</i>

1440
01:41:16,577 --> 01:41:19,872
Dajte mi malého Sammieho
a necháme vás žiť.

1441
01:41:23,208 --> 01:41:24,625
Počkaj!

1442
01:41:24,626 --> 01:41:27,254
Niečo ti poviem, ty prekliaty suchár!

1443
01:41:28,547 --> 01:41:29,673
Nedáme ti ho!

1444
01:41:30,507 --> 01:41:33,969
Patrí nám, patrí k nám!

1445
01:41:34,761 --> 01:41:36,597
A ja to nedovolím!

1446
01:41:36,763 --> 01:41:39,683
Nezachrániš ho, Smoke,
ako ani svojho brata.

1447
01:41:46,481 --> 01:41:48,442
Tu nie ste v bezpečí.

1448
01:41:48,567 --> 01:41:51,195
Hocikoľko zbraní, hocikoľko peňazí...

1449
01:41:51,361 --> 01:41:53,488
vezmú si ich, keď budú chcieť.

1450
01:41:54,114 --> 01:41:56,992
Niečo ste tu vytvorili a bolo to krásne.

1451
01:41:57,159 --> 01:41:59,828
Ale stojí to na lži.

1452
01:42:01,163 --> 01:42:05,959
Hogwood je Veľký drak Ku Klux Klanu.

1453
01:42:06,126 --> 01:42:07,920
To je jeho synovec.

1454
01:42:09,171 --> 01:42:11,381
Chystal sa vás zabiť.

1455
01:42:11,548 --> 01:42:15,010
<i>Ja som sa akurát ocitol
v správnom čase na správnom mieste.</i>

1456
01:42:15,177 --> 01:42:16,637
Neklame, Smoke.

1457
01:42:18,472 --> 01:42:19,723
Vidím jeho spomienky.

1458
01:42:19,890 --> 01:42:21,934
Smoke, to nie je tvoj brat.

1459
01:42:22,100 --> 01:42:24,728
Toto nie je žiadny lokál. Ani klub.

1460
01:42:25,479 --> 01:42:28,190
Je to bitúnok.

1461
01:42:28,357 --> 01:42:29,942
Hotové jatky.

1462
01:42:30,108 --> 01:42:34,488
Ale strýko Hogwood nevie,
že my si založíme nový klan,

1463
01:42:34,613 --> 01:42:35,948
a to na láske.

1464
01:42:37,199 --> 01:42:41,662
Keďže je nás už veľa,
dáme do laty aj toho fanatika.

1465
01:42:41,828 --> 01:42:43,121
Prečo proste neodídete?

1466
01:42:43,288 --> 01:42:45,541
Bez vás neodídeme!

1467
01:42:46,667 --> 01:42:49,044
Sme rodina. Či nie?

1468
01:42:49,211 --> 01:42:53,674
Znie to šialene, ale keď vás zabijeme,

1469
01:42:53,841 --> 01:42:56,385
budeme mať nebo na zemi.

1470
01:43:02,683 --> 01:43:03,600
No ahoj!

1471
01:43:08,021 --> 01:43:09,523
- Poď!
- Vitaj!

1472
01:43:14,194 --> 01:43:15,612
Pozri sa na mňa!

1473
01:43:15,779 --> 01:43:19,074
Teraz ti niečo poviem ja, neger!

1474
01:43:19,658 --> 01:43:23,370
Stack, ako ho poznám,
sa nebratá s diablom!

1475
01:43:23,537 --> 01:43:25,372
Naser si, som to ja!

1476
01:43:25,539 --> 01:43:27,082
Elias Moore!

1477
01:43:27,249 --> 01:43:31,128
A rozprávam sa s bračekom,
tak láskavo zavri hubu!

1478
01:43:34,214 --> 01:43:35,591
Nikdy by sme neboli slobodní!

1479
01:43:36,091 --> 01:43:38,594
Hľadali sme slobodu všade.

1480
01:43:39,303 --> 01:43:42,264
Dobre vieš, že by sme ju nenašli!

1481
01:43:43,056 --> 01:43:44,308
Až teraz!

1482
01:43:46,018 --> 01:43:47,477
Toto je cesta.

1483
01:43:48,103 --> 01:43:49,563
Spolu!

1484
01:43:49,730 --> 01:43:51,148
Navždy.

1485
01:43:53,859 --> 01:43:55,819
A bez teba ďalej nejdem.

1486
01:43:56,820 --> 01:43:58,572
Bez teba nie som.

1487
01:44:00,782 --> 01:44:02,242
Tak čo?

1488
01:44:04,620 --> 01:44:06,538
Nie!

1489
01:44:06,705 --> 01:44:07,956
Zatvárame!

1490
01:44:14,838 --> 01:44:16,298
On to nevidí.

1491
01:44:24,223 --> 01:44:26,225
Povedal, že nám vezme dcéru.

1492
01:44:26,433 --> 01:44:28,852
Never mu! Len chcel,
aby si ho pustila dnu.

1493
01:44:29,019 --> 01:44:30,354
Tvojim deťom sa nevyhrážal!

1494
01:44:30,521 --> 01:44:31,813
Vydrž len cez noc!

1495
01:44:32,898 --> 01:44:35,317
Aby čo? Aby mi zabil rodinu?

1496
01:44:35,943 --> 01:44:37,069
Celé mesto?

1497
01:44:37,528 --> 01:44:39,071
Premenil všetkých na obludy?

1498
01:44:40,155 --> 01:44:42,407
Ten biely diabol hovoril po čínsky.

1499
01:44:42,616 --> 01:44:44,451
Dostal sa Boovi do hlavy.

1500
01:44:46,078 --> 01:44:47,621
Musíme ich zastaviť, Smoke.

1501
01:44:48,205 --> 01:44:50,123
Dostať ich, kým ujdú.

1502
01:44:50,290 --> 01:44:53,126
Grace, počkaj! Nech popremýšľam.

1503
01:44:53,293 --> 01:44:55,671
Čo? Nie si vojak?

1504
01:45:03,136 --> 01:45:05,639
Nepostrelil si dvoch mužov pre auto?

1505
01:45:06,932 --> 01:45:08,267
Zabili ti brata!

1506
01:45:09,101 --> 01:45:10,686
Obrátili ho na svojho.

1507
01:45:10,853 --> 01:45:12,271
Aj môjho Boa.

1508
01:45:12,896 --> 01:45:15,274
A že zabijú aj Lisu!

1509
01:45:15,440 --> 01:45:18,235
Ak toto nie je volanie do boja, tak čo?

1510
01:45:20,028 --> 01:45:23,073
Máme prečkať noc,
kým nám vezmú ďalších blízkych?

1511
01:45:23,240 --> 01:45:24,324
Premenia na démonov?

1512
01:45:24,658 --> 01:45:25,868
Nikam sa nechystali.

1513
01:45:26,034 --> 01:45:27,995
Zavri tú ožratú hubu, Slim!

1514
01:45:28,161 --> 01:45:30,205
Nie som ožratý.

1515
01:45:30,372 --> 01:45:32,249
Tak pozor na ústa!

1516
01:45:33,750 --> 01:45:34,751
Čo robíš?

1517
01:45:34,918 --> 01:45:36,253
- Prestaň!
- Nie!

1518
01:45:37,212 --> 01:45:38,255
Počujete?

1519
01:45:41,508 --> 01:45:43,051
To je tá pieseň, čo spievali.

1520
01:45:43,302 --> 01:45:46,180
<i>Obral som úbohého Daniela</i>

1521
01:45:47,014 --> 01:45:49,349
<i>Obral som úbohého Daniela</i>

1522
01:45:49,516 --> 01:45:54,146
<i>A rád budem za rodinu</i>

1523
01:45:55,898 --> 01:45:59,276
<i>Páni, tá srnka sa smiala</i>

1524
01:45:59,902 --> 01:46:02,863
<i>Keď som obral úbohého Daniela</i>

1525
01:46:14,917 --> 01:46:15,876
Nie, Grace!

1526
01:46:16,418 --> 01:46:17,252
Pustite ma!

1527
01:46:17,419 --> 01:46:18,420
Upokoj sa!

1528
01:46:18,587 --> 01:46:20,380
Všetkých ich pozabíjame!

1529
01:46:20,547 --> 01:46:22,966
Pusti to! Upokoj sa!

1530
01:46:23,133 --> 01:46:24,760
Premýšľaj, Grace!

1531
01:46:24,927 --> 01:46:26,178
Musíme zostať tu.

1532
01:46:26,345 --> 01:46:27,471
Premýšľaj!

1533
01:46:27,638 --> 01:46:28,639
Dobre?

1534
01:46:34,269 --> 01:46:36,396
Poďte, vy zmrdi!

1535
01:46:36,563 --> 01:46:37,856
Čo to robíš?

1536
01:46:38,732 --> 01:46:40,108
Doparoma, Grace!

1537
01:46:40,275 --> 01:46:41,902
Robíš si srandu?

1538
01:46:45,447 --> 01:46:47,407
Vrazia sem, pripravme sa!

1539
01:46:47,533 --> 01:46:48,742
No tak!

1540
01:46:50,244 --> 01:46:51,954
Nepanikárte! Sústreďte sa!

1541
01:48:07,988 --> 01:48:09,072
Ty posratá...

1542
01:48:09,698 --> 01:48:10,699
Smoke!

1543
01:48:11,408 --> 01:48:12,701
Cítia jeho bolesť!

1544
01:48:12,868 --> 01:48:13,827
Annie!

1545
01:48:13,952 --> 01:48:14,870
Nie!

1546
01:48:17,331 --> 01:48:19,374
Stack, nie!

1547
01:48:19,541 --> 01:48:21,001
Prosím! Ty nie!

1548
01:48:23,295 --> 01:48:24,213
Nie!

1549
01:48:25,172 --> 01:48:27,758
- Ty nie!
- Elias, nie Annie!

1550
01:48:28,592 --> 01:48:30,344
Nie!

1551
01:48:30,844 --> 01:48:33,430
Všetko bude dobré.

1552
01:48:38,810 --> 01:48:39,895
Nie! Annie!

1553
01:48:41,104 --> 01:48:42,814
Nie!

1554
01:48:48,362 --> 01:48:49,530
Nie!

1555
01:48:53,659 --> 01:48:54,868
Elijah!

1556
01:48:56,245 --> 01:48:57,371
Sľúbil si!

1557
01:48:59,331 --> 01:49:00,457
Čoskoro sa uvidíme.

1558
01:49:12,553 --> 01:49:13,762
Milujem ťa.

1559
01:49:13,929 --> 01:49:15,806
- Annie!
- Nie!

1560
01:49:17,057 --> 01:49:18,851
- Nie!
- Poď!

1561
01:49:22,104 --> 01:49:23,230
Poď, ideme!

1562
01:49:27,651 --> 01:49:30,445
Musíme dostať chlapca preč.
Je po nej, poď!

1563
01:49:30,612 --> 01:49:31,613
Smoke, poď!

1564
01:49:31,780 --> 01:49:33,198
Po schodoch, choďte!

1565
01:49:34,032 --> 01:49:34,908
Sammie!

1566
01:49:35,033 --> 01:49:35,951
- Poďme!
- Sammie!

1567
01:49:36,118 --> 01:49:37,619
- Čo som vravel?
- Nie, Slim!

1568
01:49:37,786 --> 01:49:38,787
Choďte!

1569
01:49:43,584 --> 01:49:44,751
Aký hnus!

1570
01:49:50,757 --> 01:49:51,967
Dáte si?

1571
01:49:53,927 --> 01:49:55,179
Posledné kolo, Delta Slim!

1572
01:49:55,804 --> 01:49:56,722
Slim!

1573
01:50:01,727 --> 01:50:02,686
Poďte!

1574
01:50:03,729 --> 01:50:04,938
Sammie!

1575
01:50:24,124 --> 01:50:25,042
Nie!

1576
01:50:32,466 --> 01:50:34,885
- Choď!
- Pearline!

1577
01:50:36,970 --> 01:50:38,180
Choď!

1578
01:50:38,347 --> 01:50:40,516
Bež! Kým nevyjde slnko!

1579
01:50:58,700 --> 01:51:01,620
Mal som to naplánované!
A ty zabiješ Annie!

1580
01:51:01,787 --> 01:51:02,788
Čo ti je?

1581
01:51:06,542 --> 01:51:08,168
Chcem tvoje príbehy.

1582
01:51:08,794 --> 01:51:10,420
Chcem tvoje piesne.

1583
01:51:11,213 --> 01:51:13,173
A dám ti svoje.

1584
01:51:13,632 --> 01:51:14,967
Otče náš,

1585
01:51:15,676 --> 01:51:17,469
ktorý si na nebesiach,

1586
01:51:18,053 --> 01:51:19,847
posväť sa meno tvoje...

1587
01:51:20,764 --> 01:51:22,391
Príď kráľovstvo tvoje,

1588
01:51:23,600 --> 01:51:25,060
buď vôľa tvoja...

1589
01:51:27,271 --> 01:51:28,856
Ako v nebi, tak i na zemi...

1590
01:51:30,023 --> 01:51:32,734
Chlieb náš každodenný daj nám dnes...

1591
01:51:32,901 --> 01:51:35,487
A odpusť nám naše viny,

1592
01:51:35,654 --> 01:51:38,866
ako i my odpúšťame svojim vinníkom,

1593
01:51:40,033 --> 01:51:42,619
a neuveď nás do pokušenia,

1594
01:51:43,203 --> 01:51:44,997
ale zbav nás zlého.

1595
01:51:46,498 --> 01:51:47,583
Amen!

1596
01:51:48,500 --> 01:51:50,169
Kedysi dávno...

1597
01:51:50,335 --> 01:51:54,131
nám tieto slová nanútili tí,
čo nám ukradli domovinu.

1598
01:51:54,298 --> 01:51:58,177
Nenávidel som ich,
ale tie slová sú mi stále útechou.

1599
01:52:06,351 --> 01:52:07,227
Zostaň!

1600
01:52:08,061 --> 01:52:09,897
Už ma to nebaví!

1601
01:52:10,814 --> 01:52:11,648
Ty zmrd...

1602
01:52:11,940 --> 01:52:14,902
Klamali sebe a klamali aj nám.

1603
01:52:17,863 --> 01:52:20,949
Rozprávali o Bohu na nebi
a diablovi pod zemou.

1604
01:52:21,366 --> 01:52:25,662
A lži o nadvláde
človeka nad zverom a zemou.

1605
01:52:49,603 --> 01:52:51,396
Prepáč, že som ťa neochránil!

1606
01:52:52,022 --> 01:52:54,983
Ochránil. Vždy.

1607
01:52:56,235 --> 01:52:58,987
My sme zem aj zver, aj boh.

1608
01:52:59,154 --> 01:53:00,989
Sme žena aj muž.

1609
01:53:01,156 --> 01:53:04,159
Sme prepojení, ty a ja...

1610
01:53:05,410 --> 01:53:06,578
so všetkým.

1611
01:53:21,927 --> 01:53:23,345
Doriti!

1612
01:53:35,399 --> 01:53:38,777
Pocítiš sladkú bolesť smrti.

1613
01:53:39,152 --> 01:53:44,157
Spoločne vytvoríme nádhernú hudbu.

1614
01:53:58,964 --> 01:54:00,883
- Dostal ťa?
- Nie!

1615
01:54:18,400 --> 01:54:19,484
Slnko!

1616
01:55:26,385 --> 01:55:27,386
Pomôž!

1617
01:55:38,355 --> 01:55:39,356
Choď domov!

1618
01:55:41,149 --> 01:55:42,609
A tú gitaru zakop!

1619
01:55:50,534 --> 01:55:51,535
Nemôžem.

1620
01:55:53,453 --> 01:55:54,872
Je Charleyho Pattona.

1621
01:55:56,331 --> 01:55:57,332
Čo?

1622
01:55:58,750 --> 01:56:00,085
Kto ti to povedal?

1623
01:56:04,256 --> 01:56:05,257
Stack.

1624
01:56:07,509 --> 01:56:09,052
Že ste ju od neho vyhrali.

1625
01:56:12,347 --> 01:56:14,057
Ten svinský klamár!

1626
01:56:16,810 --> 01:56:18,395
Patrila nášmu otcovi.

1627
01:56:20,606 --> 01:56:21,857
Poď sem!

1628
01:56:23,442 --> 01:56:24,735
Buď silný, počuješ?

1629
01:56:30,073 --> 01:56:31,617
Ja mám niečo na práci.

1630
01:56:33,493 --> 01:56:35,954
Buď silný, dobre?

1631
01:58:39,661 --> 01:58:40,746
<i>A ak uvidíme vás</i>

1632
01:58:40,913 --> 01:58:44,082
alebo vašich z Klanu
vkročiť na náš pozemok,

1633
01:58:44,833 --> 01:58:46,710
<i>na mieste ich zabijeme.</i>

1634
01:58:49,046 --> 01:58:50,714
Klan už neexistuje.

1635
01:58:51,256 --> 01:58:52,883
Zapoľujeme si na čierne huby.

1636
01:58:53,050 --> 01:58:56,011
Stiahneme tých negrov z kože!

1637
01:58:56,762 --> 01:58:58,263
Nebudú už vyskakovať!

1638
01:58:58,430 --> 01:59:00,057
Dáme im lekciu!

1639
01:59:00,682 --> 01:59:01,975
Takže lokál, čo?

1640
01:59:02,893 --> 01:59:04,770
Slávnostné otvorenie aj zatvorenie.

1641
01:59:05,646 --> 01:59:07,231
Poďme na to! Otváraj!

1642
01:59:12,736 --> 01:59:13,779
Sammie!

1643
01:59:18,408 --> 01:59:19,493
Poď, synu!

1644
01:59:25,207 --> 01:59:26,250
Zamknuté!

1645
01:59:26,834 --> 01:59:27,835
Skúste spredu!

1646
01:59:28,377 --> 01:59:30,212
Pusť tú gitaru, Samuel!

1647
01:59:32,673 --> 01:59:33,674
Aj tam!

1648
01:59:35,634 --> 01:59:38,387
- Skade strieľajú?
- Tí negri strieľajú!

1649
01:59:47,688 --> 01:59:48,897
Zabite tú čiernu hubu!

1650
02:00:08,083 --> 02:00:10,210
Choď, doparoma!

1651
02:00:53,170 --> 02:00:54,963
Pusť tú gitaru, Samuel!

1652
02:00:55,130 --> 02:00:57,591
Polož ju! V mene Božom.

1653
02:00:59,218 --> 02:01:00,427
Povedz im...

1654
02:01:01,637 --> 02:01:02,804
<i>„Moje srdce,</i>

1655
02:01:04,181 --> 02:01:05,557
môj hlas,

1656
02:01:06,517 --> 02:01:07,851
moja duša...

1657
02:01:08,810 --> 02:01:10,771
patrí Pánovi.“

1658
02:01:13,023 --> 02:01:14,024
Máš cigaretu?

1659
02:01:14,525 --> 02:01:15,943
Choď do pekla, neger!

1660
02:02:13,792 --> 02:02:14,960
Elijah!

1661
02:02:16,044 --> 02:02:18,338
Zahas to a môžeš ju podržať.

1662
02:02:25,721 --> 02:02:28,140
Nechcem, aby na ňu išiel dym.

1663
02:02:40,527 --> 02:02:41,361
Počúvaj!

1664
02:02:43,447 --> 02:02:44,615
Mám prachy.

1665
02:03:33,163 --> 02:03:34,414
Ocko je tu.

1666
02:05:16,850 --> 02:05:19,853
U PEARLINE

1667
02:05:41,917 --> 02:05:42,918
Šéfe?

1668
02:05:43,293 --> 02:05:46,588
Je tu taký párik.
Máme zavreté, ale núkajú pár stoviek.

1669
02:05:46,755 --> 02:05:48,799
- Môžu?
- Mne to neprekáža.

1670
02:05:52,344 --> 02:05:53,345
Poďte dnu!

1671
02:06:12,614 --> 02:06:14,324
Upíri sú iní.

1672
02:06:14,491 --> 02:06:16,285
<i>Možno najhorší.</i>

1673
02:06:17,077 --> 02:06:20,622
<i>Ale žijú ďalej,
aj keď zabijeme toho, kto ich stvoril.</i>

1674
02:06:21,331 --> 02:06:23,625
<i>Treba ich pozabíjať. Po jednom.</i>

1675
02:06:28,380 --> 02:06:30,257
Dám si, čo tuná pánko.

1676
02:06:53,780 --> 02:06:54,823
Ako?

1677
02:06:55,324 --> 02:06:57,951
Mňa jediného proste nedokázal zabiť.

1678
02:06:58,118 --> 02:07:00,537
<i>Musel som mu sľúbiť, že ťa nechám tak.</i>

1679
02:07:00,704 --> 02:07:02,581
Že ťa nechám odžiť si život.

1680
02:07:13,300 --> 02:07:15,093
Už to dlho nepotrvá, čo?

1681
02:07:17,554 --> 02:07:19,556
Viem zariadiť, aby si zostal.

1682
02:07:20,224 --> 02:07:21,558
Ďalej hral.

1683
02:07:22,226 --> 02:07:23,227
Ďalej žil.

1684
02:07:24,186 --> 02:07:25,187
Bez bolesti!

1685
02:07:27,981 --> 02:07:30,317
Tuším mám tohto miesta už dosť.

1686
02:07:34,238 --> 02:07:36,532
Máme každú tvoju platňu.

1687
02:07:37,074 --> 02:07:39,826
Tie elektrosračky sa mi ale tak nepáčia.

1688
02:07:39,993 --> 02:07:41,245
Hej.

1689
02:07:41,411 --> 02:07:42,871
Chýba mi to naživo.

1690
02:07:44,164 --> 02:07:46,667
Vtedajšie nahrávky znejú ako kopa sračiek.

1691
02:07:49,545 --> 02:07:50,838
Tak čo, Sammie?

1692
02:07:52,840 --> 02:07:54,424
Ešte to v sebe máš?

1693
02:08:17,990 --> 02:08:20,868
<i>Na cestách</i>

1694
02:08:22,911 --> 02:08:26,707
<i>Na kieho boha som preč</i>

1695
02:08:34,423 --> 02:08:37,301
<i>Na cestách</i>

1696
02:08:38,218 --> 02:08:41,680
<i>Na kieho boha som preč</i>

1697
02:08:49,354 --> 02:08:51,648
<i>Lebo žena, ktorú milujem</i>

1698
02:08:53,025 --> 02:08:56,486
<i>Tej je to ozaj jedno</i>

1699
02:08:56,653 --> 02:08:57,863
To je fakt.

1700
02:09:17,966 --> 02:09:19,468
Opatruj sa, malý Sammie!

1701
02:09:23,889 --> 02:09:24,890
Vieš čo?

1702
02:09:30,771 --> 02:09:34,399
Raz za týždeň sa prebudím ochromený...

1703
02:09:35,067 --> 02:09:36,568
znova prežívajúc tú noc.

1704
02:09:38,320 --> 02:09:40,364
Ale než zapadlo slnko,

1705
02:09:42,115 --> 02:09:44,785
bol to najlepší deň v mojom živote.

1706
02:09:46,703 --> 02:09:48,497
Aj pre teba?

1707
02:09:52,459 --> 02:09:54,044
Nepochybne.

1708
02:09:55,629 --> 02:09:57,130
Naposledy som videl brata.

1709
02:09:58,715 --> 02:10:00,217
Ľúbim ťa.

1710
02:10:01,301 --> 02:10:02,928
Naposledy som videl slnko.

1711
02:10:05,514 --> 02:10:07,140
A na pár hodín...

1712
02:10:09,142 --> 02:10:10,352
sme boli slobodní.

1713
02:10:57,858 --> 02:11:02,863
HRIEŠNICI

1714
02:16:06,542 --> 02:16:13,549
HRIEŠNICI

1715
02:16:28,939 --> 02:16:32,526
<i>Moje malé svetielko</i>

1716
02:16:35,361 --> 02:16:38,866
<i>Nechám ho žiariť</i>

1717
02:17:10,480 --> 02:17:12,900
<i>Kamkoľvek pôjdem</i>

1718
02:17:15,568 --> 02:17:17,154
<i>Nechám ho žiariť</i>

1719
02:17:22,910 --> 02:17:24,912
Preklad
Marína Verešová

