1
00:00:14,520 --> 00:00:18,160
A, pagmasdan ninyo sila!
Napakabata, napakasaya, umiibig…

2
00:00:18,720 --> 00:00:21,320
Sino naman ang aayaw
sa kuwento ng pag-ibig?

3
00:00:21,400 --> 00:00:25,280
Iyong sandaling tititig ka sa kanya
at maglalaho ang lahat sa paligid.

4
00:00:25,360 --> 00:00:28,640
Kabilang ang mga kapintasan niya.
At ang nais mo na lang gawin ay…

5
00:00:30,000 --> 00:00:34,360
Paumanhin kung akala ninyo'y
ganoong kuwento ng pag-ibig ito.

6
00:00:34,440 --> 00:00:37,720
Ganoon nga, subalit hindi sila
ang mga pangunahing tauhan.

7
00:00:37,800 --> 00:00:39,880
O hindi lang sila.

8
00:00:39,960 --> 00:00:42,840
Siya ang bida ng ating kuwento,

9
00:00:42,920 --> 00:00:44,000
ang kasama.

10
00:00:44,080 --> 00:00:45,880
Elena Bianda, ang inyong lingkod.

11
00:00:46,440 --> 00:00:49,080
At oo, ito ay aking kuwento.

12
00:00:49,160 --> 00:00:51,880
Kaya ako ang nararapat na magkuwento nito.

13
00:00:52,400 --> 00:00:55,560
Oo naman.
Kayo na ang bahala, Binibining Bianda.

14
00:00:55,640 --> 00:00:59,320
Bueno, sige. Simulan natin sa umpisa.

15
00:01:04,800 --> 00:01:07,360
Hindi ako utusan,
kung iyon ang iniisip ninyo.

16
00:01:08,880 --> 00:01:10,960
Marunong akong magbasa at magsulat.

17
00:01:11,040 --> 00:01:14,680
Masinsin ang edukasyong natanggap ko,
at higit sa lahat, mahusay akong magpasya.

18
00:01:15,800 --> 00:01:18,480
Kaya nga ako ang pinakamahusay
na kasama sa lungsod.

19
00:01:19,000 --> 00:01:20,160
Subalit di ako nag-iisa.

20
00:01:21,400 --> 00:01:24,200
Ang tawag ng iba sa amin, "alalay".

21
00:01:24,280 --> 00:01:27,920
Binabayaran ako ng mayayaman upang payuhan
ang mga anak nila kaugnay ng pag-ibig,

22
00:01:28,000 --> 00:01:29,720
protektahan ang kanilang dignidad,

23
00:01:29,800 --> 00:01:32,400
at tulungan silang maghanap
ng angkop na manliligaw.

24
00:01:32,480 --> 00:01:33,440
MGA MANLILIGAW

25
00:01:36,720 --> 00:01:38,320
Masyadong matanda.

26
00:01:42,160 --> 00:01:43,520
Masyadong bata.

27
00:01:50,480 --> 00:01:51,880
Walang modo.

28
00:01:52,400 --> 00:01:53,720
Tamang-tama siya,

29
00:01:53,800 --> 00:01:56,200
kung handa kang pakasalan ang ina niya.

30
00:01:59,400 --> 00:02:00,280
Hindi.

31
00:02:03,760 --> 00:02:05,280
Hindi.

32
00:02:07,680 --> 00:02:09,600
Huwag ninyong ipagkakamali.

33
00:02:09,680 --> 00:02:13,120
Mahilig ako sa mga kuwento ng pag-ibig.
Lalo na iyong masasaya ang wakas.

34
00:02:13,200 --> 00:02:15,000
-Opo.
-Opo.

35
00:02:15,080 --> 00:02:16,600
Opo.

36
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
Oo daw po.

37
00:02:18,720 --> 00:02:21,680
Mabuhay ang bagong kasal!

38
00:02:25,400 --> 00:02:28,280
Subalit ang malungkot sa trabaho ko,
kapag nagtagumpay ako,

39
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
tapos na.

40
00:02:35,120 --> 00:02:38,480
PAMILYA NI ANTONIO BIANDA DE TEJADA

41
00:02:38,560 --> 00:02:41,280
Sa totoo lang,
kailangan ko ang payo ninyo.

42
00:02:42,480 --> 00:02:44,000
Mayroon akong mga suliranin.

43
00:02:48,720 --> 00:02:51,400
Biyudong ama. Tatlong anak na babae.

44
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
Hindi sa ikinatutuwa ako ang pighati nila,

45
00:02:54,400 --> 00:02:56,200
subalit tatlo silang babae.

46
00:02:56,280 --> 00:02:57,600
Tatlo.

47
00:02:57,680 --> 00:03:01,800
Ilang taon kong pagtatrabahuan iyan.
Hindi ko ito maaaring palampasin.

48
00:03:13,760 --> 00:03:16,080
Limampung pesetas para sa mga libro,
patas na tayo.

49
00:03:21,360 --> 00:03:22,640
Aba Ginoong Maria,

50
00:03:22,720 --> 00:03:24,200
napupuno ka ng grasya.

51
00:03:24,280 --> 00:03:26,200
Patawad, Ama, pagkat ako'y nagkasala.

52
00:03:32,640 --> 00:03:34,040
Huwag kayong ganyan.

53
00:03:34,560 --> 00:03:36,240
Desperado na ako.

54
00:03:37,240 --> 00:03:38,880
Respetadong pamilya.

55
00:03:38,960 --> 00:03:40,280
ANG MENCÍAS:

56
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
Mahihinhing dalaga.

57
00:03:42,600 --> 00:03:43,440
MUNTING ANGHEL

58
00:03:43,520 --> 00:03:45,600
Isang taon na
mula nang pumanaw ang ina nila.

59
00:03:46,920 --> 00:03:48,960
Panahon na upang makisalamuha ulit sila.

60
00:03:49,040 --> 00:03:50,760
SARA, 18-ANYOS
MAHILIG MAGBASA

61
00:03:50,840 --> 00:03:52,080
Titiyakin ko iyon.

62
00:03:53,160 --> 00:03:56,920
CARLOTA, 14-ANYOS
KAKAIBA'T MAKULIT

63
00:04:01,640 --> 00:04:05,440
Kailangan kong sumunod
sa Batayang Manwal ng Mahuhusay na Kasama

64
00:04:05,520 --> 00:04:06,760
upang maiwasang magkamali.

65
00:04:07,640 --> 00:04:10,680
Sapagkat maaaring masira ang buhay mo
sa iisang pagkakamali lang.

66
00:04:11,440 --> 00:04:13,880
Kahit siya pa
ang pinakaguwapong pagkakamali.

67
00:04:21,040 --> 00:04:23,440
Marahil, batid na ninyo
kung saan ito patungo.

68
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
Nagkaroon na ba ng kuwentong pag-ibig
na di nahirapan ang bida?

69
00:04:27,680 --> 00:04:30,960
Aminin ninyo.
Sabik na kayong makita ang mangyayari.

70
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
INAY KO PO! ANG PUSO KO!

71
00:04:50,120 --> 00:04:53,080
THE LADY'S COMPANION

72
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
Aralin 1:
Huwag na Huwag Iibig

73
00:04:57,040 --> 00:04:58,960
Binibining…

74
00:04:59,040 --> 00:05:01,920
-Elena Bianda.
-Bianda. Elena Bianda.

75
00:05:02,000 --> 00:05:05,240
Napakagaganda ng inyong sanggunian.

76
00:05:07,480 --> 00:05:09,600
Di ba masyado kayong bata
para maging kasama?

77
00:05:09,680 --> 00:05:12,120
At napakabata pa ninyo
para magkaanak ng tatlo.

78
00:05:12,200 --> 00:05:13,960
Hindi kayo si Don Pedro Mencía.

79
00:05:14,040 --> 00:05:16,040
Santiago Torres. Ikinalulugod ko.

80
00:05:16,120 --> 00:05:17,360
Maupo kayo.

81
00:05:20,960 --> 00:05:26,800
Ako ang inatasan ni Don Pedro
na maghanap ng mga kandidato.

82
00:05:26,880 --> 00:05:30,040
-Mayroon pang iba?
-Umasa ka bang ikaw lang?

83
00:05:34,080 --> 00:05:35,840
Umaasa ako na ako ang pinakamahusay.

84
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
Kung gayon,
wari ko'y kilala mo na ang pamilya.

85
00:05:44,560 --> 00:05:46,240
May alam na ako tungkol sa kanila.

86
00:05:46,760 --> 00:05:49,040
Sabihin n'yo nga,
mahilig ba kayong magbasa?

87
00:05:51,920 --> 00:05:54,880
-Nagbabasa ako tuwing maaari.
-Hindi ng Biblia.

88
00:05:54,960 --> 00:05:56,480
Hindi ako nagbabasa noon.

89
00:05:57,600 --> 00:05:59,400
Ano ang huli ninyong binasa?

90
00:05:59,480 --> 00:06:02,320
Moby Dick.
Subalit bago iyon, Doña Perfecta.

91
00:06:03,160 --> 00:06:06,720
Mahilig akong magbasa ng anumang uri,
basta't maganda ang sulatin.

92
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
"Maganda"? Depende iyon sa tao, hindi ba?

93
00:06:09,560 --> 00:06:12,520
A, hindi ko alam na kritiko ng panitikan
ang kaharap ko.

94
00:06:12,600 --> 00:06:16,800
Alam n'yo, bihira akong makakilala
ng babaeng marunong mang-uyam.

95
00:06:18,400 --> 00:06:20,880
-Mali ang pagkakaunawa mo.
-Ganoon ba?

96
00:06:21,800 --> 00:06:24,080
Akala ko'y hangal ang tingin mo sa akin.

97
00:06:24,160 --> 00:06:28,200
Ganoon din ang akala ko sa iyo.
Pero wala ka sigurong masamang intensiyon.

98
00:06:30,960 --> 00:06:34,960
Paano mo kakayanin ang tatlong dalaga
sa init ng ulo mong iyan?

99
00:06:37,440 --> 00:06:38,480
Check.

100
00:06:41,680 --> 00:06:42,880
Hindi ako tiyak.

101
00:06:44,400 --> 00:06:46,120
Sa tulong ninyo?

102
00:06:48,680 --> 00:06:51,640
-Don Pedro.
-Santiago, ano'ng ginagawa mo rito?

103
00:06:51,720 --> 00:06:52,960
Wala ho.

104
00:06:53,040 --> 00:06:55,960
Hinahanap ko kayo
at nakasalubong si Binibining Bianda.

105
00:06:56,040 --> 00:06:59,320
Iiwanan ko na ho kayo.
Mahalaga ang inyong pag-uusapan.

106
00:06:59,400 --> 00:07:00,760
Binibining Bianda.

107
00:07:02,600 --> 00:07:04,200
Paumanhin, Binibining Bianda.

108
00:07:05,040 --> 00:07:06,840
Marahil kagagawan iyon ng mga anak ko.

109
00:07:06,920 --> 00:07:09,640
Paborito nilang gawing peon
ang aking inaanak.

110
00:07:15,760 --> 00:07:17,320
Gusto mo bang lumabas?

111
00:07:18,160 --> 00:07:19,240
Oo naman ho.

112
00:07:23,360 --> 00:07:26,960
Hindi siya matandang dalaga.
Elegante siya.

113
00:07:27,480 --> 00:07:29,040
Kung tutuusin, siya… Uy!

114
00:07:29,120 --> 00:07:31,920
…ang pinakamahusay sa lungsod,
subalit di pa siya matanda.

115
00:07:32,000 --> 00:07:34,200
Kung hindi siya matalino,
wala siyang pakinabang.

116
00:07:34,280 --> 00:07:35,480
Matalino siya, oo.

117
00:07:37,680 --> 00:07:39,880
Ang kulang na lang,
tanggapin siya ng ama ninyo.

118
00:07:39,960 --> 00:07:43,480
Hanggang kamakailan,
madalas akong nasa malayo para magtrabaho,

119
00:07:43,560 --> 00:07:46,200
bumibiyahe sa buong Europa at Aprika.

120
00:07:46,280 --> 00:07:49,280
Ang asawa ko ang namamahala
sa aming tahanan at mga anak.

121
00:07:49,800 --> 00:07:52,720
Nauunawaan ko ho.
Ikinalulungkot ko, Ginoong Mencía.

122
00:07:52,800 --> 00:07:56,840
Sa panahong kagaya nito,
mahalagang may napagbubuksan sila.

123
00:07:56,920 --> 00:08:00,160
Mayroong mga usaping hindi masasabi
ng mga dalaga sa kanilang ama.

124
00:08:00,240 --> 00:08:04,880
May mga lihim na hindi masabi
ng mga anak dahil sa hiya.

125
00:08:04,960 --> 00:08:07,040
Natural lamang iyon. Ganoon talaga dapat.

126
00:08:07,920 --> 00:08:12,080
-Mahalagang makuha ko ang tiwala nila.
-Paano mo makukuha ang tiwala ko?

127
00:08:12,840 --> 00:08:16,480
Napakaraming nag-aasam
na makapagtrabaho rito.

128
00:08:20,600 --> 00:08:22,480
Wala na ho akong magulang.

129
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
Magkita tayo bukas, Binibining Bianda.

130
00:08:30,040 --> 00:08:31,440
Dumating ka sa tamang oras.

131
00:08:34,120 --> 00:08:35,520
Tatlong anak na babae.

132
00:08:36,040 --> 00:08:38,160
Pangmatagalang trabaho. Binabati kita.

133
00:08:38,680 --> 00:08:41,800
Ikinalulungkot kong
di mo na nakausap si Don Pedro, Alicia.

134
00:08:41,880 --> 00:08:44,160
Walang problema.
Hindi ako mawawalan ng trabaho.

135
00:08:45,120 --> 00:08:47,680
Hangad ko lang na di ka pahirapan
ng mga dalagang Mencía.

136
00:08:47,760 --> 00:08:49,040
Pahirapan?

137
00:08:49,840 --> 00:08:51,360
Napakababait nilang dalaga.

138
00:08:51,440 --> 00:08:54,440
Tumpak. Napakababait nga.

139
00:09:20,960 --> 00:09:22,320
Elena!

140
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Tayo na!

141
00:09:33,000 --> 00:09:37,280
Sana hindi niya ako nakita.
Kung nakita niya ako, katapusan ko na.

142
00:09:38,200 --> 00:09:39,760
Binibining Bianda, kumusta?

143
00:09:39,840 --> 00:09:43,320
Kung nais mong umalis,
dumaan ka sa tarangkahan, huwag sa poste.

144
00:09:48,480 --> 00:09:50,120
Balita ko'y natanggap ka sa trabaho.

145
00:09:50,960 --> 00:09:54,320
Nakakagulat, kapareho mo ng hilig
sa panitikan ang mga kaibigan ko.

146
00:09:54,400 --> 00:09:56,880
Naku, sa palagay ko'y malabo iyan.

147
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
Akala ko,
magiging maganda ang araw na ito,

148
00:10:04,600 --> 00:10:06,280
hindi pala.

149
00:10:21,600 --> 00:10:25,600
Nakasalalay ang ating buhay
sa paghahanap ng bagong pamilya.

150
00:10:42,480 --> 00:10:43,600
Maaga kayo.

151
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
Paumanhin?

152
00:10:47,640 --> 00:10:51,120
Ang bilin, pumunta kayo rito
nang alas-otso impunto.

153
00:10:51,200 --> 00:10:53,840
Sa bahay na ito,
ang alas-otso ay alas-otso.

154
00:10:53,920 --> 00:10:56,800
Hindi limang minuto
pagkatapos o bago ang alas-otso.

155
00:10:56,880 --> 00:10:58,920
Maghintay kayo rito hanggang alas-otso.

156
00:11:17,480 --> 00:11:18,640
Anong oras na?

157
00:11:24,360 --> 00:11:26,440
Minsan ko lang sasabihin ito.

158
00:11:26,520 --> 00:11:29,320
Gigising ka
nang alas-siyete y medya nang umaga.

159
00:11:29,400 --> 00:11:31,920
Iyon ang simula ng trabaho ng mga tauhan.

160
00:11:39,040 --> 00:11:41,440
Mayroon kang kalahating oras
upang mag-ayos ng sarili

161
00:11:41,520 --> 00:11:45,200
sapagkat alas-otso bumababa
ang mga binibini para mag-almusal.

162
00:11:51,720 --> 00:11:54,080
Mag-aalmusal kayo
hanggang alas-otso y medya,

163
00:11:54,160 --> 00:11:57,320
at saka ako papasok
para sa kanilang pag-aaral.

164
00:11:57,400 --> 00:11:59,960
Siyempre, wala kayong kinalaman doon.

165
00:12:00,480 --> 00:12:01,560
Ang inyong silid.

166
00:12:09,080 --> 00:12:11,440
Katabi ito ng silid ni Senyorita Cristina.

167
00:12:11,960 --> 00:12:14,640
Dahil siya ang pinakamatanda,
siya ang inyong prayoridad.

168
00:12:16,000 --> 00:12:18,920
Ang mga dalagang ito ay hindi katulad
ng ibang pinagsilbihan mo.

169
00:12:19,000 --> 00:12:21,280
"Sinamahan," hindi "pinagsilbihan."

170
00:12:21,360 --> 00:12:23,800
Mula ngayon,
kikilos ka palagi bilang isang Mencía.

171
00:12:23,880 --> 00:12:28,120
Nakasalalay sa iyo ang kinabukasan
ng tatlong dalaga. Nawa'y kayanin mo.

172
00:12:28,200 --> 00:12:29,520
Sapagkat kung hindi,

173
00:12:29,600 --> 00:12:32,200
ako mismo ang magsasabi kay Don Pedro.

174
00:12:32,280 --> 00:12:34,560
Ako ang pinagkakatiwalaan niya
sa pamamahay na ito.

175
00:12:34,640 --> 00:12:38,800
Tinitiyak ko sa iyo, hindi magbabago iyon.

176
00:12:41,560 --> 00:12:43,840
Mas nagiging komplikado na ang buhay ko.

177
00:12:44,360 --> 00:12:47,200
Una, ang karuwahe,
at ngayon, si Donya Angustias.

178
00:12:50,680 --> 00:12:51,840
Binibining Bianda!

179
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
Umalis ka riyan, ngayon din!

180
00:13:00,320 --> 00:13:04,080
Ganyan ba ang tamang pagbati
kay Binibining Bianda?

181
00:13:04,160 --> 00:13:05,880
Humingi ka ng paumanhin, kung hindi…

182
00:13:05,960 --> 00:13:07,280
Iwanan n'yo na kami.

183
00:13:08,120 --> 00:13:09,520
Pakiusap.

184
00:13:17,040 --> 00:13:19,400
Ano? Parurusahan n'yo ako?

185
00:13:19,480 --> 00:13:20,880
Dahil lang sa kaunting biro?

186
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
Napakawalang-modo ng birong iyon!

187
00:13:35,840 --> 00:13:40,240
Iyon na marahil ang pinakakagulat-gulat
na ginawa sa akin. Hindi ako matunawan.

188
00:13:41,160 --> 00:13:44,000
Hindi ko pahihintulutan ang ganitong asal!

189
00:13:46,160 --> 00:13:48,600
Masyado pa akong bata
para atakehin sa puso, hindi ba?

190
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
Kaya siguraduhin mong
hindi na mauulit ito!

191
00:13:54,840 --> 00:13:57,280
At napakabata mo pa
para hanapan ko ng asawa.

192
00:13:58,360 --> 00:14:01,280
Kaya makakatulong sa atin
kung magiging magkaibigan tayo.

193
00:14:04,240 --> 00:14:06,920
Mas malala ka pa kay Donya Angustias!

194
00:14:11,360 --> 00:14:13,560
Makabubuti kung hindi niya malalaman.

195
00:14:16,440 --> 00:14:17,600
-Pwede.
-Hindi.

196
00:14:17,680 --> 00:14:18,720
-Pwede.
-Hindi!

197
00:14:18,800 --> 00:14:21,120
Mayroong mga birong
hindi dapat pahintulutan.

198
00:14:21,200 --> 00:14:24,560
Sang-ayon ako. Kailangang pagalitan
at parusahan si Carlota.

199
00:14:24,640 --> 00:14:26,440
Dahil sa panggugulat? Cristina.

200
00:14:26,520 --> 00:14:29,240
Angustias, pakiiwanan n'yo muna kami.
Ako na ang bahala.

201
00:14:29,320 --> 00:14:30,440
Magsiayos kayo.

202
00:14:32,240 --> 00:14:35,600
-Bakit palagi mo siyang ipinagtatanggol?
-Dahil maliit na bagay iyon!

203
00:14:35,680 --> 00:14:38,480
-Iyon ang sinabi ko.
-Kabastusan iyon kay Binibining Bianda.

204
00:14:38,560 --> 00:14:40,080
-Wala namang problema.
-Paumanhin.

205
00:14:40,160 --> 00:14:43,160
Patawarin mo ang ate ko.
Akala niya kasi, siya ang masusunod dito.

206
00:14:43,240 --> 00:14:46,160
-Inaalala ko lang kayo!
-Puwes, huwag na. Hindi ikaw si Mama.

207
00:14:50,240 --> 00:14:52,480
Paumanhin. At maligayang pagdating.

208
00:14:53,840 --> 00:14:54,920
Maligayang pagdating.

209
00:15:13,560 --> 00:15:17,680
Alam ko ang iniisip ninyo.
Pinupuyat ako ng mga Mencía.

210
00:15:18,840 --> 00:15:21,320
Aaminin ko, hindi gaanong tagumpay
ang unang araw ko…

211
00:15:24,720 --> 00:15:26,160
pero di lang iyon ang dahilan.

212
00:15:36,400 --> 00:15:37,800
Narinig ninyo iyon?

213
00:16:05,560 --> 00:16:07,080
Saan ka naman papunta?

214
00:16:16,760 --> 00:16:19,760
Magpapahangin lang ako, Binibining Bianda.

215
00:16:23,160 --> 00:16:25,320
Masyadong malamig
para lumabas nang ganyan.

216
00:16:26,160 --> 00:16:27,960
Bumalik ka na sa higaan mo.

217
00:16:33,760 --> 00:16:35,600
Sinira ko ang plano niya,

218
00:16:35,680 --> 00:16:37,800
pero ayaw kong magkaiskandalo.

219
00:16:37,880 --> 00:16:39,440
Senyorita!

220
00:17:12,880 --> 00:17:15,480
Nakahihiya ang asal nila kahapon.

221
00:17:17,520 --> 00:17:19,600
Kailangang disiplinahin
ang mga anak ninyo.

222
00:17:22,240 --> 00:17:24,600
Duda akong kayang gawin iyon
ng binibining iyon.

223
00:17:24,680 --> 00:17:26,560
Kumpirmado.

224
00:17:26,640 --> 00:17:28,200
Espiya ang matandang masungit.

225
00:17:28,280 --> 00:17:31,600
Huwag kang mag-alala.
Panahon ito ng pagsubok.

226
00:17:31,680 --> 00:17:33,560
Tingnan natin kung kakayanin niya mamaya.

227
00:17:33,640 --> 00:17:35,320
-Mamaya?
-Kung hindi…

228
00:17:35,400 --> 00:17:36,680
Ano ang mangyayari mamaya?

229
00:17:36,760 --> 00:17:39,080
Ako mismo
ang magpapaalis sa kanya, senyor.

230
00:17:39,600 --> 00:17:40,680
Sige.

231
00:17:43,560 --> 00:17:46,040
-Angustias!
-Ano ang ginagawa mo riyan, tsismosa?

232
00:17:46,120 --> 00:17:47,960
Nagkataon lang.

233
00:17:48,040 --> 00:17:50,120
O likas ba kayong walang tiwala?

234
00:17:50,200 --> 00:17:53,120
Retorikal na tanong iyon.
Alam ko na ang sagot.

235
00:17:53,200 --> 00:17:54,360
Magandang umaga.

236
00:18:02,000 --> 00:18:03,080
Magandang umaga.

237
00:18:10,080 --> 00:18:11,080
Mabuti.

238
00:18:11,880 --> 00:18:15,720
Ito ang kailangan natin,
kalmado at tahimik na almusal.

239
00:18:15,800 --> 00:18:17,960
-Huwag kang mag-alala, Ate…
-Napakayabang mo!

240
00:18:18,040 --> 00:18:21,800
-E, ikaw, nakakainip ka, Cristina!
-Ano naman?

241
00:18:21,880 --> 00:18:24,320
Tumawa kayo. Bilis, magtawanan tayo.

242
00:18:35,200 --> 00:18:36,720
Magandang umaga, Don Pedro.

243
00:18:37,240 --> 00:18:39,760
Paumanhin po. Nagtatawanan lang po kami.

244
00:18:40,560 --> 00:18:42,080
Nakaaaliw itong mga anak ninyo.

245
00:18:42,160 --> 00:18:45,520
Sabi ni Angustias,
hindi sila naging magalang sa iyo kahapon.

246
00:18:45,600 --> 00:18:47,880
Karaniwang pagtatalo lamang iyon
ng magkakapatid.

247
00:18:47,960 --> 00:18:49,440
Nakikita ko iyon palagi.

248
00:18:49,520 --> 00:18:53,520
Subalit itong mga anak ninyo,
para silang mga anghel.

249
00:18:57,520 --> 00:18:59,680
Hinihintay kayo
ni Donya Angustias sa klase.

250
00:19:00,360 --> 00:19:02,880
-Hindi maganda ang timpla niya ngayon.
-Palagi naman.

251
00:19:03,440 --> 00:19:04,400
Paumanhin po.

252
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Tayo na.

253
00:19:27,800 --> 00:19:32,040
Ngayong tayo na lang,
may importante akong sasabihin.

254
00:19:32,560 --> 00:19:34,280
Heto na ang sorpresa.

255
00:19:34,800 --> 00:19:35,680
Sige ho.

256
00:19:35,760 --> 00:19:38,640
Magkakaroon ng piging ang mga Ortega
sa kanilang tahanan mamaya.

257
00:19:38,720 --> 00:19:42,240
Sa palagay ko, panahon na
para makihalubilo ulit ang mga anak ko.

258
00:19:42,320 --> 00:19:43,720
Lalo na si Cristina.

259
00:19:44,560 --> 00:19:48,160
Pagkakataon na iyon
para magkita sila ng manliligaw niya.

260
00:19:48,240 --> 00:19:50,400
Iyon ba ang inaanak ninyong si G. Torres?

261
00:19:51,080 --> 00:19:52,120
Si Santiago?

262
00:19:53,200 --> 00:19:54,880
Hindi. Diyos ko, patawarin, hindi.

263
00:19:55,520 --> 00:19:56,600
A, paumanhin po.

264
00:19:56,680 --> 00:20:00,600
Ang manliligaw niya
ay si Eduardo Espinosa de Monier.

265
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
Kilala n'yo siya?

266
00:20:01,760 --> 00:20:05,480
Siyempre po. Magalang at guwapong lalaki
mula sa respetadong pamilya.

267
00:20:05,560 --> 00:20:07,080
Bagay na bagay sila.

268
00:20:07,600 --> 00:20:09,840
Asawa ko ang namamagitan sa kanila noon.

269
00:20:09,920 --> 00:20:11,880
Pero di siya sigurado
sa nararamdaman nila.

270
00:20:13,400 --> 00:20:17,080
Tinitiyak ko, Don Pedro,
aalagaan ko si Senyorita Cristina.

271
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
Magandang hapon, binibini.

272
00:20:31,960 --> 00:20:33,560
Gusto mo ba itong isuot mamaya?

273
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Hindi ko yata kaya.

274
00:20:40,840 --> 00:20:45,440
Pakiramdam mo, hindi na mawawala
ang sakit. Buong buhay kang mangungulila.

275
00:20:47,080 --> 00:20:49,920
Pero pwede kang mangulila sa kanya
nang nagmumukmok,

276
00:20:50,000 --> 00:20:52,640
nakikipag-away sa mga kapatid mo
at naiiwanan ng agos,

277
00:20:52,720 --> 00:20:53,680
o pwede kang mabuhay.

278
00:20:54,520 --> 00:20:56,360
Ano'ng sasabihin ng iyong ina?

279
00:20:59,560 --> 00:21:01,200
Mahilig siya sa mga piging.

280
00:21:01,280 --> 00:21:05,760
Hindi niya gugustuhing
magmukmok ka sa halip na mabuhay,

281
00:21:05,840 --> 00:21:08,200
at alagaan ang mga kapatid mo
at umastang ina nila.

282
00:21:09,400 --> 00:21:10,680
Kailangan mong lumabas.

283
00:21:11,480 --> 00:21:14,120
Ngumiti at magsaya.

284
00:21:15,000 --> 00:21:20,640
At hayaang samahan ka
ng guwapong binata na nagpadala nito.

285
00:21:28,240 --> 00:21:29,800
Hindi ba't gano'n dapat ang buhay?

286
00:21:43,080 --> 00:21:47,600
Ibibigay ko ang lahat, makita lang kitang
pababa sa hagdang iyan araw-araw.

287
00:21:49,400 --> 00:21:52,040
Napakatagal na kitang
hindi nakikitang nakangiti.

288
00:21:52,120 --> 00:21:55,240
Parte siya ng dahilan.
Ang kasama ko, si Elena Bianda.

289
00:21:55,320 --> 00:21:56,720
Ikinalulugod ko.

290
00:21:57,880 --> 00:22:01,760
Magiging panauhin ka lang ngayong gabi.
Magpapakabait kami.

291
00:22:01,840 --> 00:22:05,040
Nagpapalakas ka sa kasama.
Maparaan ka, G. Espinosa.

292
00:22:05,120 --> 00:22:07,640
At makakakain ka
ng anumang gustuhin mo sa hapunan.

293
00:22:07,720 --> 00:22:09,640
Mayroon bang lason sa kusina?

294
00:22:11,360 --> 00:22:14,520
-Mukhang gusto niyang sumama.
-Tama ka.

295
00:22:15,280 --> 00:22:17,960
Tayo na siguro, kung ayaw nating mahuli.

296
00:22:42,040 --> 00:22:44,880
Kung hindi dahil sa akin,
marami ka sanang trabaho ngayon.

297
00:22:45,600 --> 00:22:48,200
Ipaliwanag n'yo nga
kung bakit mas pinapansin ng lalaki

298
00:22:48,280 --> 00:22:49,680
ang babaeng may kasama.

299
00:22:50,360 --> 00:22:51,560
Santiago?

300
00:22:51,640 --> 00:22:53,600
Cristina. Eduardo.

301
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Akala ko'y nagpapahinga rin
ang manunulat paminsan-minsan.

302
00:22:56,440 --> 00:22:58,080
Hindi ka ba tinuruang magpakasaya?

303
00:22:58,160 --> 00:23:01,960
-Gaya ng mga umaasa sa yaman nila?
-Nagtatrabaho ang iba dahil gusto nila.

304
00:23:02,040 --> 00:23:05,400
Hindi niya kaya ang walang ginagawa.
Tungkol saan ang artikulo ngayon?

305
00:23:05,480 --> 00:23:07,240
Maglulunsad na naman ng piging

306
00:23:07,320 --> 00:23:09,040
ang Duke at Dukesa ng  Fernán Núñez…

307
00:23:12,840 --> 00:23:15,640
Ilang karuwahe kaya ang kakasya rito?

308
00:23:21,960 --> 00:23:24,480
Mahirap na trabaho 'yon,
magbilang ng karuwahe.

309
00:23:24,560 --> 00:23:27,200
Mas mabuti. Iimbitahan ko
ang dalagang ito na sumayaw.

310
00:23:27,280 --> 00:23:29,760
Binibining Bianda, kung mamarapatin ninyo.

311
00:23:35,080 --> 00:23:36,520
Masaya akong makita ka.

312
00:23:39,440 --> 00:23:42,200
Magkaibigan kayo ni Eduardo, hindi ba?

313
00:23:42,280 --> 00:23:43,600
Magkakilala lang.

314
00:24:28,280 --> 00:24:31,000
Bianda, may pamilya ba kayo?

315
00:24:32,360 --> 00:24:33,440
Bakit mo naitanong?

316
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
Naisip ko lang.

317
00:24:36,840 --> 00:24:38,160
Bakit hindi kayo sumagot?

318
00:24:40,560 --> 00:24:43,040
Dahil nakakagulat
ang interes ninyo sa buhay ko.

319
00:24:43,920 --> 00:24:46,760
At nakakagulat ang husay na makipagtalo
ng isang kasama.

320
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
Masama ba sa loob mong
natalo ka ng babae,

321
00:24:48,840 --> 00:24:50,800
o na hindi ka ganoon katalino?

322
00:24:50,880 --> 00:24:53,600
Kailan mo ako bibigyan ng direktang sagot?

323
00:25:07,640 --> 00:25:11,200
Sabihin mo kung paano mo nalaman
ang hilig sa pagbabasa ng mga kaibigan ko.

324
00:25:12,480 --> 00:25:15,120
-Ano ang ibig mong sabihin?
-Wala.

325
00:25:16,120 --> 00:25:19,360
Mukhang tuwang-tuwa kang mangalap
ng impormasyon nang hindi napapansin.

326
00:25:20,320 --> 00:25:22,040
Mukhang ganoon ka rin naman.

327
00:25:22,560 --> 00:25:24,920
Nagtatala ka
habang nagsasaya silang lahat.

328
00:25:27,560 --> 00:25:31,120
Ipinanganak ang iba upang maging tauhan
sa nobela, ang iba naman, para sumulat.

329
00:25:32,360 --> 00:25:34,040
Bueno, sana mahusay kang sumulat.

330
00:25:34,120 --> 00:25:35,160
Aba…

331
00:25:35,680 --> 00:25:37,360
Paumanhin.

332
00:25:37,960 --> 00:25:42,160
Mahina akong kritiko ng panitikan,
pero mahusay akong sumulat. Pangako.

333
00:25:42,240 --> 00:25:45,720
Malalaman. Hindi ko pa nababasa
ang nobela mo. Paumanhin.

334
00:25:53,680 --> 00:25:55,920
Kumusta ang unang piging
kasama ng mga Mencía?

335
00:25:56,000 --> 00:25:59,640
Mukhang masaya.
Napakaguwapo ng binatang iyan.

336
00:26:00,720 --> 00:26:02,680
Hindi natin trabahong umibig.

337
00:26:02,760 --> 00:26:06,280
Walang kinalaman ang pag-ibig.
Trabaho nating hanapan sila ng asawa.

338
00:26:06,360 --> 00:26:09,720
Tanggapin na lamang natin.
Tatanda tayong mga dalaga.

339
00:26:09,800 --> 00:26:12,120
Mas mainam na iyon
kaysa magmukmok, Adelita.

340
00:26:12,200 --> 00:26:15,560
Aywan ko sa inyo, pero ayaw kong
magpalaboy-laboy sa lansangan.

341
00:26:15,640 --> 00:26:18,400
Posibleng mangyari iyon sa iyo
sa tingin mong iyan sa kanya.

342
00:26:20,880 --> 00:26:22,440
Kukuha ako ng inumin. Gusto ninyo?

343
00:26:22,520 --> 00:26:23,640
-Hindi na.
-Hindi na.

344
00:26:41,880 --> 00:26:44,000
Salamat sa impormasyon
kaugnay ng mga Mencía.

345
00:26:44,080 --> 00:26:47,560
Ikukuwento mo ba
kung paano mo nakuha ang posisyon?

346
00:26:48,640 --> 00:26:50,320
Sinabi kong wala na akong pamilya.

347
00:26:51,160 --> 00:26:52,400
Nagsinungaling ka.

348
00:26:53,360 --> 00:26:55,480
-Pero hindi iyon ang pinakamasama.
-A.

349
00:26:57,840 --> 00:26:59,240
Narito si Gabriel.

350
00:26:59,880 --> 00:27:01,120
Dito? Saan?

351
00:27:02,440 --> 00:27:06,640
Nakita ko siya noong isang araw
noong paalis ako sa bahay ng mga Mencía.

352
00:27:08,360 --> 00:27:09,680
Pagkakataon nga naman.

353
00:27:10,480 --> 00:27:12,200
Kapag nalaman niyang narito ako…

354
00:27:12,280 --> 00:27:13,680
Nalaman nino?

355
00:27:14,440 --> 00:27:17,480
Alicia, hindi kaaya-ayang
makialam sa usapan ng iba.

356
00:27:17,560 --> 00:27:19,680
Kumalma kayo. Babatiin ko lang kayo

357
00:27:19,760 --> 00:27:21,960
at kukumustahin ang pagtatrabaho
sa mga Mencía.

358
00:27:22,040 --> 00:27:23,360
Walang kasingsaya.

359
00:27:23,440 --> 00:27:24,960
-Mabuti naman.
-Talaga.

360
00:27:25,800 --> 00:27:30,000
Mabuti na lang at napili ako
ng ibang pamilya. May sinasamahan na ako.

361
00:27:30,760 --> 00:27:31,960
Si Alba de Ibáñez.

362
00:27:36,400 --> 00:27:39,560
Hindi gaanong mataas
ang pamantayan niya, ano?

363
00:27:41,560 --> 00:27:43,080
Ang magkakapatid na Mencía naman…

364
00:27:43,600 --> 00:27:45,080
Napakaganda ni Cristina.

365
00:27:46,880 --> 00:27:51,040
Bagama't kakaibang dalaga si Sara.

366
00:27:51,760 --> 00:27:53,960
Isa sa pinakamahusay gumamit ng pamaypay.

367
00:27:55,680 --> 00:27:56,800
Tatlong magkakapatid,

368
00:27:58,000 --> 00:27:59,360
tripleng trabaho.

369
00:28:14,560 --> 00:28:16,880
-Hindi niya naapakan ang paa mo.
-Napakagiliw niya.

370
00:28:16,960 --> 00:28:18,000
At napakaguwapo.

371
00:28:18,080 --> 00:28:20,440
Alam mo ang sinasabi nila
kapag mahusay sumayaw.

372
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
Hindi, ano raw?

373
00:28:22,520 --> 00:28:26,040
Huwag kang makikinig, iha.
Maraming kumakalat na maling ideya ngayon.

374
00:28:26,120 --> 00:28:28,720
Aba, Donya Paquita,
nakikinig lang kayo sa gusto ninyo.

375
00:28:28,800 --> 00:28:32,320
Tingnan mo naman ang nangyari.
Matuto kayo sa akin.

376
00:28:32,400 --> 00:28:33,560
Mauuna na ako.

377
00:28:34,080 --> 00:28:36,400
Hinihintay ako ni Eduardo.
Maglalakad-lakad kami.

378
00:28:36,480 --> 00:28:38,720
Napakaromantiko. Maganda iyan!

379
00:28:39,240 --> 00:28:40,480
Magpakasaya kayo!

380
00:28:40,560 --> 00:28:42,960
-Bagama't kung kayo lang…
-Sasamahan ko kayo.

381
00:28:44,040 --> 00:28:46,240
-Siyempre.
-Iyon ang inaasahan ko.

382
00:28:46,760 --> 00:28:50,560
Salamat, Esther, sa pagrerekomenda
ng pinakamahusay na kasama sa lungsod.

383
00:28:50,640 --> 00:28:53,760
Basta't para sa kaibigan.
Hindi ba, Josefina?

384
00:28:53,840 --> 00:28:55,280
Oo naman. Kahit ano.

385
00:29:06,080 --> 00:29:07,080
Elena!

386
00:29:09,560 --> 00:29:13,080
Si Binibining Sara.
Pinabantayan mo siya sa akin.

387
00:29:14,320 --> 00:29:15,360
Hindi ko siya makita.

388
00:29:15,440 --> 00:29:16,640
Ano?

389
00:29:17,880 --> 00:29:20,040
Hindi mo kaya ang tatlo. Nakikita mo na?

390
00:29:24,320 --> 00:29:25,880
May problema ba?

391
00:29:27,320 --> 00:29:29,960
Wala. Personal na usapin lang.

392
00:29:31,320 --> 00:29:34,560
-Nais n'yo bang samahan namin kayo?
-Hindi na kailangan.

393
00:29:40,680 --> 00:29:42,120
Mapagkakatiwalaan mo ako.

394
00:29:43,920 --> 00:29:45,360
Ilang minuto lang ito.

395
00:30:27,720 --> 00:30:30,080
-Naaalala mo ba?
-Ano'ng ginagawa ninyo?

396
00:30:35,040 --> 00:30:39,000
-Nakilala n'yo na ba si Dr. Aguilar?
-Kagabi, malapit sa iyong karuwahe.

397
00:30:40,440 --> 00:30:43,720
Paumanhin sa kalituhan.
Alam kong hindi ito ang pinakamahusay…

398
00:30:44,240 --> 00:30:46,840
Ginamot ko ang kanyang ina noon…

399
00:30:46,920 --> 00:30:50,000
Nakita ko
kung paano siya inalagaan ni Sara.

400
00:30:50,080 --> 00:30:52,240
Nakita ko ang pananabik niyang matuto.

401
00:30:52,320 --> 00:30:55,800
Sa totoo lang, malaking aksaya

402
00:30:55,880 --> 00:30:59,040
kung hindi mapapaunlad
ang talento at dedikasyong iyon.

403
00:30:59,120 --> 00:31:02,840
A, kung gayon, propesor ka niya.

404
00:31:02,920 --> 00:31:04,440
Mismo. Propesor niya ako.

405
00:31:05,600 --> 00:31:08,480
Maraming salamat, Doktor.
Makakaalis na kayo.

406
00:31:08,560 --> 00:31:10,600
Magkita tayo ulit sa makalawa.

407
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
Sige.

408
00:31:23,160 --> 00:31:24,880
Pakiusap, huwag mong ipagsasabi.

409
00:31:26,240 --> 00:31:28,280
Mas pipiliin mong
isipin nilang pakawala ka?

410
00:31:28,360 --> 00:31:30,280
Kaysa malamang nag-aaral ako ng medisina?

411
00:31:31,520 --> 00:31:34,000
Lahat naman ng pamilya,
may pasaway na anak, hindi ba?

412
00:31:34,080 --> 00:31:36,840
-Karaniwan na iyon.
-Kung gayon, bakit mo itinatago?

413
00:31:36,920 --> 00:31:39,360
Sapagkat hindi ako pahihintulutan
ng aking ama.

414
00:31:39,440 --> 00:31:43,120
Kailangan kong magpaalam
para mag-aral ng medisina.

415
00:31:43,640 --> 00:31:46,760
Pero naisip ko,
kapag nakapasa ako't nakapasok…

416
00:31:48,280 --> 00:31:49,560
baka magbago ang isip niya.

417
00:31:50,400 --> 00:31:53,320
Pagtakpan mo lang ako
nang ilang araw.

418
00:31:53,400 --> 00:31:57,280
Nais ko lang namang pumili
ng sariling landas sa buhay.

419
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
Nakikita mo ito?

420
00:32:16,320 --> 00:32:17,640
Ayos lang ba ang lahat?

421
00:32:19,360 --> 00:32:21,640
Oo naman po, Don Pedro.

422
00:32:22,560 --> 00:32:24,400
Buweno, umuwi na tayo.

423
00:32:24,480 --> 00:32:25,800
Mauna na ho kayo.

424
00:32:26,320 --> 00:32:28,440
Susunod kami
ni Senyorita Cristina at Eduardo.

425
00:32:28,520 --> 00:32:31,040
Magandang nakikita silang magkasama.

426
00:32:31,120 --> 00:32:33,400
Salamat, Binibining Bianda. Tayo na?

427
00:33:14,920 --> 00:33:16,880
-Magpapaliwanag ako.
-Hindi na kailangan.

428
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
-Elena.
-Tumahimik kayo.

429
00:33:20,280 --> 00:33:23,920
-Ayos ka lang?
-Oo. Napakasayang piging.

430
00:33:24,000 --> 00:33:27,560
O? Paalis ka na, hindi ba?

431
00:33:27,640 --> 00:33:29,920
Hindi. Nagpapahangin lang ako.

432
00:33:30,000 --> 00:33:33,280
Nasaan si Senyorita Cristina?
Iniwan mo siyang walang kasama?

433
00:33:33,360 --> 00:33:36,840
Parang nakita ko sila ng manliligaw niya.
Mukhang naglalambingan.

434
00:33:39,360 --> 00:33:40,320
Dadaan muna sila sa…

435
00:33:40,400 --> 00:33:41,760
Sunog!

436
00:33:43,120 --> 00:33:44,040
Sunog!

437
00:33:45,200 --> 00:33:46,560
Tulong! Sunog!

438
00:33:58,880 --> 00:33:59,880
Elena!

439
00:33:59,960 --> 00:34:00,880
Huwag, Elena.

440
00:34:01,920 --> 00:34:03,000
Lumayo ka sa halaman.

441
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Ayos ka lang?

442
00:34:26,880 --> 00:34:28,520
Muntik ka nang masunog, iha.

443
00:34:38,400 --> 00:34:40,640
Ang importante, walang nasaktan.

444
00:34:40,720 --> 00:34:42,960
At walang nakaalam ng nangyari.

445
00:34:43,040 --> 00:34:44,760
Alam ko, at sapat na iyon.

446
00:34:46,360 --> 00:34:47,640
Ano ba ang iniisip mo?

447
00:34:51,440 --> 00:34:56,200
Na hindi ako ang ina ng mga kapatid ko.
Nagpakatotoo lang ako.

448
00:34:58,600 --> 00:35:00,480
Nais ko lang sumaya kahit sandali.

449
00:35:01,080 --> 00:35:03,120
Ang sabi mo sa akin, "Mabuhay ka!"

450
00:35:03,200 --> 00:35:06,240
Sa pagsasayaw, hindi sa ganito.

451
00:35:07,760 --> 00:35:09,720
Ginawa namin iyon dahil nagmamahalan kami.

452
00:35:09,800 --> 00:35:11,720
Ibig sabihin, hangad ninyong magpakasal.

453
00:35:13,240 --> 00:35:15,080
Para sa inyo at sa aking reputasyon.

454
00:35:16,600 --> 00:35:18,360
Paano kung may ibang makaalam?

455
00:35:19,440 --> 00:35:22,200
Buong pag-aakala ko,
ang kapatid mo ang magpapasaway.

456
00:35:23,320 --> 00:35:25,000
-Paumanhin.
-Huwag kang magpaumanhin.

457
00:35:25,520 --> 00:35:26,520
Hindi ako nagsisisi.

458
00:35:26,600 --> 00:35:29,320
Mamamanhikan ako.
Magpapakasal tayo't magiging masaya.

459
00:35:30,000 --> 00:35:31,240
Mahal kita.

460
00:35:36,200 --> 00:35:37,440
Narito pa ako.

461
00:35:43,960 --> 00:35:45,760
MAKALIPAS ANG ISANG BUWAN

462
00:35:46,560 --> 00:35:49,520
Hindi ito para sa libing.

463
00:35:50,040 --> 00:35:53,840
Mahalagang araw ito.
Napakasaya ko sa pamamanhikang ito.

464
00:35:53,920 --> 00:35:56,720
Huwag.

465
00:35:56,800 --> 00:35:59,160
-Huwag!
-Hindi mo ba hihintayin ang pamamanhikan?

466
00:35:59,240 --> 00:36:01,480
-Hindi.
-Ito ang pinakamasayang araw ng buhay ko.

467
00:36:01,560 --> 00:36:04,120
Binibining Bianda, kumbinsihin ninyo siya.

468
00:36:04,760 --> 00:36:07,080
Kung hindi mo magawa,
hindi ko rin magagawa iyon.

469
00:36:07,600 --> 00:36:09,720
Tama siya. Ipinagpaliban ko na pero…

470
00:36:09,800 --> 00:36:13,160
Hindi ako naniniwala. Ano ba itong
napakahalagang di mo maipagpaliban?

471
00:36:15,280 --> 00:36:19,160
Sa totoo lang, Cristina,
hindi ako maaaring magtagal sapagkat…

472
00:36:29,360 --> 00:36:30,520
magagalit ang amo ko.

473
00:36:30,600 --> 00:36:34,800
Maraming kaakibat na responsibilidad
ang aking trabaho, at…

474
00:36:34,880 --> 00:36:36,560
Paumanhin, mauuna na ako.

475
00:36:36,640 --> 00:36:38,720
Akala ko, iba ang sasabihin niya.

476
00:36:40,400 --> 00:36:41,720
Nagustuhan mo ba?

477
00:36:42,800 --> 00:36:44,120
Napakaganda.

478
00:36:45,200 --> 00:36:46,240
Ninenerbiyos ako.

479
00:36:46,320 --> 00:36:48,040
Magiging maayos ang lahat.

480
00:37:00,120 --> 00:37:01,640
Ano ang plano mamayang gabi?

481
00:37:02,560 --> 00:37:05,280
Hihintayin ka ng karuwahe
pagkatapos ng pamamanhikan.

482
00:37:05,360 --> 00:37:07,600
Subalit kailangan mong bumalik
bago maghatinggabi.

483
00:37:08,120 --> 00:37:11,680
Babalik ang iyong ama nang ganoong oras.
Iiwanan kong bukas ang pinto sa likod.

484
00:37:11,760 --> 00:37:12,880
Salamat.

485
00:37:21,960 --> 00:37:23,280
Seryoso ka ba?

486
00:37:24,240 --> 00:37:25,560
Bakit hindi pwedeng mag-itim?

487
00:37:25,640 --> 00:37:27,320
Pamamanhikan iyon, hindi libing.

488
00:37:27,400 --> 00:37:29,120
Hindi ba't magkapareho lang iyon?

489
00:37:31,120 --> 00:37:33,800
Sige, pero huwag kang gagawa ng kalokohan.

490
00:37:37,600 --> 00:37:41,400
Binibining Bianda,
naiintriga ako sa pamamaraan mo.

491
00:37:41,480 --> 00:37:44,400
Paanong iyong dalagang iyak nang iyak,
bigla mong napa…

492
00:37:44,480 --> 00:37:47,720
Kailangan mo ako? Ako ang pinakamahusay,
subalit di ako nagmimilagro.

493
00:37:47,800 --> 00:37:50,160
Milagro? Birheng Maria lang
ang makakagawa noon.

494
00:38:16,400 --> 00:38:18,640
Hindi mo hinintay ang pamamanhikan?

495
00:38:34,760 --> 00:38:36,200
Hindi ko na kaya, Juana.

496
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Tapos na.

497
00:38:42,280 --> 00:38:44,440
Alam mo ang sinasabi nila, iho.

498
00:38:46,400 --> 00:38:50,480
Kapag may kuwentong nagwakas,
may panibagong magsisimula.

499
00:38:52,040 --> 00:38:53,040
Heto.

500
00:39:04,640 --> 00:39:06,400
Kapag sumenyas ako, tumugtog kayo.

501
00:39:18,160 --> 00:39:20,080
May nangyari kaya sa kanya?

502
00:39:20,600 --> 00:39:22,400
Para sa kapakanan niya, sana nga.

503
00:39:23,000 --> 00:39:25,360
Siguradong parating na rin iyon.

504
00:39:38,880 --> 00:39:40,120
Nandiyan na siya!

505
00:39:41,360 --> 00:39:42,720
Parating na siya!

506
00:40:13,480 --> 00:40:16,800
Napakagandang pagtanggap.
Kahit hari, hindi nakararanas ng ganito.

507
00:40:17,480 --> 00:40:20,760
May mensahe ako
para kay Senyorita Cristina Mencía!

508
00:40:43,080 --> 00:40:45,000
Tigil!

509
00:40:48,520 --> 00:40:50,600
Sino ang magbabayad para sa paghahatid ko?

510
00:40:58,960 --> 00:41:02,240
"Senyorita Mencía,
patawarin mo ako kung pinaasa kita.

511
00:41:02,320 --> 00:41:04,880
Aalis na ako papuntang Paris.
Huwag mo na akong hanapin.

512
00:41:04,960 --> 00:41:08,080
Hindi tayo maaaring magpakasal.
Paumanhin sa abalang…"

513
00:41:08,160 --> 00:41:10,760
Iha, buksan mo ang pinto.

514
00:41:12,280 --> 00:41:13,600
Nais ka lang naming makausap.

515
00:41:13,680 --> 00:41:15,960
Tatalon siguro siya sa bintana.

516
00:41:16,040 --> 00:41:17,920
Maliligo sa sarili niyang dugo? Hindi.

517
00:41:18,000 --> 00:41:19,840
-Cristina.
-Magpapakalunod sa ilog?

518
00:41:19,920 --> 00:41:22,000
-Hindi na uso.
-Buksan mo ito.

519
00:41:23,400 --> 00:41:24,520
Cristina!

520
00:41:27,400 --> 00:41:28,400
Maaari po ba?

521
00:41:30,800 --> 00:41:35,120
Senyorita, normal lang
ang nararamdaman ninyo.

522
00:41:37,600 --> 00:41:40,120
Laging narito ang pamilya mo para sa iyo.
Ako rin.

523
00:41:40,200 --> 00:41:41,760
Pati si Donya Angustias.

524
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
Pati si Donya Angustias.

525
00:41:44,960 --> 00:41:47,040
Hindi mo kailangang magsalita
kung ayaw mo.

526
00:41:49,000 --> 00:41:50,800
Magaling akong tumahimik.

527
00:41:50,880 --> 00:41:52,560
Iinom ng lason.

528
00:41:53,120 --> 00:41:54,480
Mas maganda. Hindi makalat.

529
00:42:26,160 --> 00:42:28,080
Hindi na kita kukumustahin.

530
00:42:31,720 --> 00:42:34,040
Huwag kang mag-alala. Bata ka pa…

531
00:42:34,120 --> 00:42:35,880
Hindi pa ako dinadalaw.

532
00:42:37,320 --> 00:42:38,960
Ngayon lang ito nangyari.

533
00:42:41,560 --> 00:42:43,280
Nagdadalantao na ako.

534
00:42:50,040 --> 00:42:53,040
Kapag may nakaalam, masisira ako.

535
00:42:53,120 --> 00:42:54,560
Ano'ng gagawin ko?

536
00:42:54,640 --> 00:42:56,640
Ano'ng gagawin natin?

537
00:42:56,720 --> 00:43:00,320
Walang nagsasabi kung ano'ng gagawin
sa ganitong kalagayan dahil,

538
00:43:00,400 --> 00:43:04,000
ang katotohanan, hindi mo aasahang
mangyayari ito sa iyo.

539
00:43:04,080 --> 00:43:06,760
Sa ngayon, ang alam ko,
dalawang buhay ang nanganganib,

540
00:43:06,840 --> 00:43:09,320
sa kanya at sa akin.

541
00:43:10,520 --> 00:43:14,120
Binibining Bianda,
binabalaan kita, simula pa lang ito.

542
00:43:14,200 --> 00:43:15,520
Papalitan na ba kita?

543
00:43:15,600 --> 00:43:16,720
Hindi!

544
00:43:18,040 --> 00:43:19,800
Sa palagay mo, kakayanin mo ito?

545
00:44:25,600 --> 00:44:27,520
Nagsalin ng Subtitle: Jobert Villanueva

