1
00:00:06,000 --> 00:00:07,840
[música de piano delicada]

2
00:00:12,600 --> 00:00:14,600
[música de piano continúa]

3
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
[Elena] Ser señorita no es como piensan.

4
00:00:21,520 --> 00:00:23,080
- ¡Ay!
- [música animada]

5
00:00:23,160 --> 00:00:25,400
[Elena] Oprime el cuerpo. Y el alma.

6
00:00:25,480 --> 00:00:26,520
- Perdona.
- Shh.

7
00:00:26,600 --> 00:00:29,320
- [Elena] No eliges tu destino.
- [risotadas de fondo]

8
00:00:29,400 --> 00:00:31,760
Y eso puede hacerte profundamente infeliz.

9
00:00:31,840 --> 00:00:33,120
[golpeteo en puerta]

10
00:00:33,920 --> 00:00:36,280
[suena "Me cago en el amor"
de Tonino Carotone]

11
00:00:38,720 --> 00:00:41,320
[susurra] El duque de Tejada,
su prometido.

12
00:00:41,400 --> 00:00:43,200
Antonio Bianda, mucho gusto.

13
00:00:43,280 --> 00:00:44,640
[tañido de carillón]

14
00:00:47,440 --> 00:00:49,920
[Elena] A veces,
en la peor de las circunstancias,

15
00:00:50,000 --> 00:00:51,480
pasa algo que lo cambia todo.

16
00:00:52,040 --> 00:00:53,040
[canción se atenúa]

17
00:00:53,120 --> 00:00:55,080
[acordes de rock intensos]

18
00:01:06,480 --> 00:01:07,400
[acordes cesan]

19
00:01:08,600 --> 00:01:10,240
♪ Por qué voy a creer… ♪

20
00:01:10,320 --> 00:01:12,360
[Elena] Debes decidir entre ser infeliz…

21
00:01:12,440 --> 00:01:15,120
- ["Me cago en el amor" continúa]
- ♪ …en el amor. ♪

22
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
- …o vivir.
- ♪ Si no me entiendes… ♪

23
00:01:17,280 --> 00:01:20,600
A partir de ese momento,
la vida de antes se te hace insoportable.

24
00:01:21,400 --> 00:01:25,400
- Y no puedes evitar entrar en rebeldía.
- ♪ Por qué voy a creer… ♪

25
00:01:25,480 --> 00:01:28,560
Y ojalá todo acto rebelde
fuera tan loable como el de Sara.

26
00:01:28,640 --> 00:01:31,160
- ♪ …en el amor. ♪
- La mayoría son más banales.

27
00:01:31,240 --> 00:01:34,200
- ♪ Si me traiciona… ♪
- Como ignorar todo consejo y norma.

28
00:01:34,280 --> 00:01:36,560
Especialmente,
las que te dan las carabinas.

29
00:01:37,400 --> 00:01:40,120
Aunque no seas ni consciente
de las consecuencias.

30
00:01:40,200 --> 00:01:43,560
♪ Lo sabemos muy bien entre tú y yo. ♪

31
00:01:43,640 --> 00:01:45,560
- [solloza desconsolada]
- [tintineo]

32
00:01:46,360 --> 00:01:51,440
♪ Y, aunque parezca, no tienes la culpa.
La culpa es del amor. ♪

33
00:01:51,520 --> 00:01:53,280
- [risitas agudas]
- [tintineo]

34
00:01:53,360 --> 00:01:56,120
- ♪ Yo no quiero sufrir… ♪
- [estallido]

35
00:01:57,120 --> 00:01:59,800
- ♪ …pero aquí estoy. ♪
- [rasguido]

36
00:02:00,600 --> 00:02:04,880
- [golpe seco retumba]
- ♪ Y estoy sufriendo. No me arrepiento. ♪

37
00:02:04,960 --> 00:02:06,840
- [tintineo]
- ♪ Me cago en el amor. ♪

38
00:02:06,920 --> 00:02:09,200
- ♪ Me cago en el amor. ♪
- [rasguido]

39
00:02:10,040 --> 00:02:13,320
[Elena] Ahora ya lo saben.
Soy la mejor señorita de compañía

40
00:02:13,400 --> 00:02:15,520
porque fui la mejor
deshaciéndome de ellas.

41
00:02:15,600 --> 00:02:18,040
Pero la verdad
siempre acaba saliendo a la luz.

42
00:02:18,560 --> 00:02:21,720
- Que no se le nuble la razón.
- [Elena] Debes elegir: rebeldía

43
00:02:21,800 --> 00:02:22,640
o sumisión.

44
00:02:24,360 --> 00:02:27,200
Y, por desgracia,
de esa decisión depende tu vida entera.

45
00:02:28,000 --> 00:02:29,280
[relincho]

46
00:02:29,360 --> 00:02:30,960
¿Entienden ahora por qué mentí?

47
00:02:31,040 --> 00:02:32,400
["Me cago en el amor" cesa]

48
00:02:32,480 --> 00:02:34,120
[crujido de cuerda tensa]

49
00:02:34,200 --> 00:02:36,400
- [alarido]
- [música instrumental apacible]

50
00:02:37,240 --> 00:02:38,080
[roce metálico]

51
00:02:38,560 --> 00:02:39,840
[rasguido]

52
00:02:39,920 --> 00:02:41,040
[latidos intensos]

53
00:02:41,120 --> 00:02:42,480
[música rock estridente]

54
00:02:43,840 --> 00:02:45,880
- [latidos cesan]
- [vítores y silbidos]

55
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
[zumbido de flecha]

56
00:02:50,760 --> 00:02:52,400
- [golpe retumba]
- [música cesa]

57
00:02:56,240 --> 00:02:58,120
¿Por qué me mintió, señorita Bianda?

58
00:02:58,200 --> 00:03:02,200
[Elena] Este es el instante en que mi vida
puede irse al garete y acabar… así.

59
00:03:03,000 --> 00:03:04,520
[música dinámica acelerada]

60
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
[rasguido de papel]

61
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
[tintineo]

62
00:03:13,240 --> 00:03:14,560
[tintineo]

63
00:03:14,640 --> 00:03:15,720
[música cesa abrupta]

64
00:03:15,800 --> 00:03:17,480
¿Desde cuándo sabe lo de mi hija?

65
00:03:17,560 --> 00:03:20,440
[Elena] ¿Ha dicho hija?
No diré que me alegro, pero…

66
00:03:20,520 --> 00:03:23,480
siempre es más fácil
perdonar a una hija, ¿no?

67
00:03:23,560 --> 00:03:24,760
No sé a qué se refiere.

68
00:03:24,840 --> 00:03:28,040
[risita] Sus hijas necesitan
a alguien que se ocupe de ellas.

69
00:03:28,120 --> 00:03:30,040
Es lo que hago desde que entré.

70
00:03:30,120 --> 00:03:31,280
Suficiente.

71
00:03:34,040 --> 00:03:36,960
¿No sabía que Sara
se veía a escondidas con ese hombre?

72
00:03:37,040 --> 00:03:40,360
- [Sara] Padre, solo me da clase.
- ¿Lo sabía o no lo sabía?

73
00:03:40,440 --> 00:03:42,920
- Le pedí que me guardara el secreto.
- ¡Señorita!

74
00:03:44,480 --> 00:03:45,960
[acordes tensos]

75
00:03:47,480 --> 00:03:48,800
Le pido perdón, don Pedro.

76
00:03:49,720 --> 00:03:51,800
- Le he mentido…
- [Cristina] Yo lo sabía.

77
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
[música melancólica tenue]

78
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
Y yo.

79
00:04:01,320 --> 00:04:02,480
[Pedro exhala]

80
00:04:03,800 --> 00:04:07,120
¿Y ninguna ha pensado lo que supone
para la honra de esta familia?

81
00:04:07,720 --> 00:04:10,040
- ¿Y si llegan a verte?
- Nadie me ha visto.

82
00:04:10,120 --> 00:04:12,560
[Pedro] No quita que esté mal.
¡Es un escándalo!

83
00:04:12,640 --> 00:04:14,520
Me iría de casa si hiciera falta.

84
00:04:14,600 --> 00:04:17,840
¿Prefiere el escándalo
de la hija universitaria o de la fugada?

85
00:04:17,920 --> 00:04:18,960
¡No me amenaces!

86
00:04:19,040 --> 00:04:21,880
¡Es que no entiendo
qué problema hay con querer aprender!

87
00:04:21,960 --> 00:04:25,960
Doña Angustias, sus clases me han servido
porque he aprobado el examen de acceso.

88
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
¿En serio?

89
00:04:30,000 --> 00:04:31,120
[susurra] Enhorabuena.

90
00:04:31,200 --> 00:04:32,920
Me alegro mucho, señorita.

91
00:04:33,000 --> 00:04:34,760
Pero ¿quieren dejar de alentarla?

92
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
¡Don Pedro!

93
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Si me lo permite…

94
00:04:48,520 --> 00:04:49,920
[exhala]

95
00:04:50,000 --> 00:04:51,720
…usted tiene mucho que ver aquí.

96
00:04:53,680 --> 00:04:55,040
Y su mujer también.

97
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
¿Cómo se atreve?

98
00:04:57,760 --> 00:05:01,040
¿Acaso cree que la inquietud de su hija
es pura casualidad?

99
00:05:01,120 --> 00:05:02,360
¿Que es algo espontáneo?

100
00:05:03,400 --> 00:05:04,520
Mire su casa.

101
00:05:06,320 --> 00:05:10,960
Está llena de libros, de cultura.
En muchas solo hay crucifijos y telares.

102
00:05:12,440 --> 00:05:15,560
Ha criado a tres hijas
despiertas y sedientas de vida.

103
00:05:15,640 --> 00:05:17,600
No a tres muebles que solo toman el té.

104
00:05:18,760 --> 00:05:20,480
Y debería de estar orgulloso.

105
00:05:20,560 --> 00:05:21,520
[pasos apresurados]

106
00:05:21,600 --> 00:05:25,440
Padre, me licenciaré en tres años
y después seré la mejor casadera.

107
00:05:25,520 --> 00:05:28,880
Le doy mi palabra.
Siempre que usted me dé la suya.

108
00:05:42,440 --> 00:05:43,680
¿Me firmará el permiso?

109
00:05:47,720 --> 00:05:49,720
[música melancólica se intensifica]

110
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
[tintineo]

111
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
[conversaciones animadas]

112
00:06:05,160 --> 00:06:07,840
Venga, vaya a cumplir su sueño.

113
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Suerte.

114
00:06:11,680 --> 00:06:12,840
[exhala temblorosa]

115
00:06:13,920 --> 00:06:15,480
[música dinámica]

116
00:06:16,880 --> 00:06:18,760
Le irá bien a mi hermana, ¿verdad?

117
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
Claro que sí.

118
00:06:23,640 --> 00:06:26,200
Tiene mucha suerte
de que su padre haya cedido.

119
00:06:26,280 --> 00:06:29,280
Nunca he conocido a nadie
con una pasión tan desmedida.

120
00:06:30,080 --> 00:06:32,600
Su hermana es inteligente, es audaz…

121
00:06:33,720 --> 00:06:34,840
Nada la abruma.

122
00:06:36,840 --> 00:06:38,560
Ha nacido para ser una pionera.

123
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
[susurra] No se siente ahí.

124
00:06:57,520 --> 00:06:59,040
Me quiero enterar de la clase.

125
00:07:00,760 --> 00:07:02,840
[alumno] ¿Qué toca hoy? ¿Clases de punto?

126
00:07:02,920 --> 00:07:04,360
[risotadas]

127
00:07:07,960 --> 00:07:09,560
[risotadas continúan]

128
00:07:26,800 --> 00:07:29,720
- [Carlota resopla]
- No puedo dar crédito. Ahí está.

129
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
Señoritas, buenos días.

130
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
Qué maravillosa coincidencia.

131
00:07:34,200 --> 00:07:35,440
Lo es.

132
00:07:35,520 --> 00:07:39,000
No lo es. En siete días,
nos lo hemos encontrado siete veces.

133
00:07:39,720 --> 00:07:41,000
Es insoportable. [risita]

134
00:07:42,440 --> 00:07:44,120
Está intentando cortejarme.

135
00:07:45,080 --> 00:07:46,720
Pero, dadas las circunstancias,

136
00:07:47,360 --> 00:07:49,480
es mejor alguien
en quien realmente confíe.

137
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Como el señor S.

138
00:07:52,080 --> 00:07:54,560
[Carlota] ¿"Señor S"?
¿Quién es el señor S?

139
00:07:54,640 --> 00:07:55,960
[relincho]

140
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
[Elena] ¡Gabriel!

141
00:08:04,360 --> 00:08:05,880
¿Qué demonios estás haciendo?

142
00:08:05,960 --> 00:08:07,520
Es lo que necesita tu señorita.

143
00:08:07,600 --> 00:08:09,840
Deja que la vean conmigo.
Limpiará su imagen.

144
00:08:09,920 --> 00:08:12,640
No hace falta. Ya tiene a otro en mente.

145
00:08:12,720 --> 00:08:16,880
¿Y? Uno desea lo que no puede tener.
Los celos siempre son útiles.

146
00:08:20,880 --> 00:08:22,880
Gabriel, no juegues conmigo.

147
00:08:22,960 --> 00:08:24,480
[Gabriel] ¿Quién está jugando?

148
00:08:26,400 --> 00:08:29,000
¿Me vas a decir
que nuestro encuentro fue casualidad?

149
00:08:29,080 --> 00:08:31,600
Déjame que te ayude. Seré una tumba.

150
00:08:33,720 --> 00:08:34,760
Elena.

151
00:08:35,920 --> 00:08:39,120
Tú decides: puedo tener
una cita con ella o tenerla contigo.

152
00:08:42,840 --> 00:08:44,720
[música dinámica]

153
00:08:44,800 --> 00:08:46,920
¿Hay un marqués
pretendiendo a la señorita?

154
00:08:47,000 --> 00:08:49,040
¿Le sorprende que haga mi trabajo?

155
00:08:49,120 --> 00:08:51,120
Mucho mejor que solo ocultar secretitos…

156
00:08:51,200 --> 00:08:52,680
Alicia le contó lo de Sara.

157
00:08:52,760 --> 00:08:55,280
Conspiran para echarme,
pero no lo conseguirán.

158
00:08:55,360 --> 00:08:57,320
- Usted no me asusta.
- Mejor.

159
00:08:58,200 --> 00:09:01,480
Señorita, tengo una idea
acerca del marqués. ¿Por qué no lo usa?

160
00:09:02,680 --> 00:09:05,480
Santiago lleva años amándola,
pero necesita un empujón.

161
00:09:05,560 --> 00:09:08,880
Dele celos. Preséntese en la fiesta
de doña Paquita con el marqués.

162
00:09:08,960 --> 00:09:10,440
Es el evento de la temporada.

163
00:09:10,520 --> 00:09:15,480
Lo celebra para su prima Amelia,
e irá todo el mundo, incluido Santiago.

164
00:09:15,560 --> 00:09:19,760
Les verá bailar, reír,
se morirá de celos y se declarará.

165
00:09:20,600 --> 00:09:22,960
- Y luego ya sabe: todos felices.
- [ovaciones]

166
00:09:23,040 --> 00:09:24,960
Y, de paso, yo evito acabar en la…

167
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
[portazo]

168
00:09:26,840 --> 00:09:28,200
¿No le parece un buen plan?

169
00:09:29,360 --> 00:09:30,440
[música cesa]

170
00:09:31,080 --> 00:09:32,160
Tengo una idea mejor.

171
00:09:32,240 --> 00:09:34,160
[música animada]

172
00:09:34,240 --> 00:09:35,280
¿Para qué esperar?

173
00:09:36,240 --> 00:09:38,120
Invitaremos al marqués a tomar el té.

174
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
[música animada continúa]

175
00:09:49,040 --> 00:09:50,400
[siseo de espray]

176
00:09:54,760 --> 00:09:56,080
[tintineo]

177
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
[música animada se intensifica]

178
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
- [música cesa]
- Puntual, como siempre.

179
00:10:13,800 --> 00:10:16,160
Gracias, Inés.
Me esperan para tomar el té.

180
00:10:16,240 --> 00:10:17,960
[notas de piano melancólicas]

181
00:10:22,000 --> 00:10:24,040
- ¡Santiago!
- Hola.

182
00:10:25,400 --> 00:10:26,440
Qué alegría verte.

183
00:10:27,040 --> 00:10:28,640
[música de intriga]

184
00:10:28,720 --> 00:10:31,240
Te echamos de menos esta mañana,
¿verdad, señorita?

185
00:10:31,320 --> 00:10:32,360
[Elena] Sí.

186
00:10:33,600 --> 00:10:36,880
Su hermana dijo que lo mataría
por perderse, y cito literalmente,

187
00:10:36,960 --> 00:10:38,840
"un momento histórico para la mujer".

188
00:10:40,000 --> 00:10:42,720
Y me lo tendría merecido,
porque tenía una reunión.

189
00:10:42,800 --> 00:10:45,120
- ¿En el periódico?
- Sí, en el periódico.

190
00:10:45,200 --> 00:10:46,680
¿Algún asunto interesante?

191
00:10:47,720 --> 00:10:49,720
¿Desde cuándo te interesa el periódico?

192
00:10:52,960 --> 00:10:55,240
Todo lo que tiene que ver contigo
me interesa.

193
00:10:57,640 --> 00:11:00,560
[titubea] Un empresario teatral
me ha… me ha…

194
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
[Cristina] ¿Mmm?

195
00:11:01,720 --> 00:11:03,880
Me ha encargado
un libreto para la zarzuela.

196
00:11:03,960 --> 00:11:06,040
- Me encanta la zarzuela.
- [ríe incómodo]

197
00:11:06,120 --> 00:11:08,200
- He dicho que no.
- Ah.

198
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
Me parece un género un tanto… banal.

199
00:11:11,200 --> 00:11:12,240
[resopla burlona]

200
00:11:14,880 --> 00:11:16,600
¿Cómo dice? No… la he escuchado.

201
00:11:16,680 --> 00:11:18,600
No, no, no. Haga ver que no existo.

202
00:11:18,680 --> 00:11:21,680
Es que me es imposible
con esos ruidos que hace. ¿Qué ocurre?

203
00:11:21,760 --> 00:11:24,680
Dice que la zarzuela es banal.
Me parece un poco arrogante.

204
00:11:24,760 --> 00:11:26,960
Arrogante.
Es un cumplido viniendo de usted.

205
00:11:27,040 --> 00:11:29,560
Si le hubieran pedido una ópera,
lo haría, ¿verdad?

206
00:11:30,160 --> 00:11:32,320
¿No le parece digno
escribir para el pueblo?

207
00:11:32,400 --> 00:11:34,720
No, no, no. Simplemente… [ríe incómodo]

208
00:11:35,520 --> 00:11:39,360
Creo que los géneros populares
no encajan con mi estilo. Soy novelista.

209
00:11:39,440 --> 00:11:43,800
Lo que quiere decir es que quizá
no deberías cerrarte a más oportunidades.

210
00:11:43,880 --> 00:11:47,920
Eso es. Quizá descubra que se divierte más
no haciendo siempre lo mismo.

211
00:11:48,480 --> 00:11:49,640
[puerta se cierra]

212
00:11:51,720 --> 00:11:53,880
[Inés] Señores, el marqués de Bayona.

213
00:11:55,720 --> 00:11:57,560
[pasos se acercan]

214
00:11:57,640 --> 00:11:59,640
[música de intriga continúa]

215
00:12:05,800 --> 00:12:06,960
[Gabriel] Señorita.

216
00:12:09,080 --> 00:12:10,280
Exquisita como siempre.

217
00:12:10,360 --> 00:12:11,960
[Gabriel] No, no me lo invento.

218
00:12:12,040 --> 00:12:14,080
En África todo es muy distinto.

219
00:12:14,160 --> 00:12:15,480
¿Y cómo es tan experto?

220
00:12:16,160 --> 00:12:20,800
Me encanta el comportamiento humano.
Solo hay que investigar otras culturas

221
00:12:20,880 --> 00:12:23,800
para saber que quizá
los más atrasados seamos nosotros.

222
00:12:25,320 --> 00:12:29,360
Qué humilde, ¿no? ¿Va a dejar
el… el marquesado por la antropología o…?

223
00:12:29,440 --> 00:12:32,800
¿Por qué?
Puedo combinar dinero y conocimiento.

224
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
¿Usted no?

225
00:12:36,360 --> 00:12:38,600
- [ríe entre dientes]
- [Cristina] Santiago.

226
00:12:38,680 --> 00:12:40,760
- ¿Sí?
- ¿A que mi padre estuvo en Guinea?

227
00:12:40,840 --> 00:12:43,960
[Gabriel] Nada tiene que ver
con las comunidades primitivas.

228
00:12:44,040 --> 00:12:45,520
Por ejemplo, hay un poblado

229
00:12:45,600 --> 00:12:47,720
donde es la mujer
la que elige a su hombre.

230
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
A través de los ojos.

231
00:12:51,520 --> 00:12:52,800
[Santiago] Los ojos, ¿eh?

232
00:12:53,600 --> 00:12:55,320
Los ojos nunca mienten.

233
00:12:55,400 --> 00:12:56,760
[acordes intrigantes]

234
00:13:00,120 --> 00:13:01,760
Lo están disfrutando, ¿verdad?

235
00:13:02,600 --> 00:13:04,960
Pues que sepan
que eso no es de buenas personas.

236
00:13:05,040 --> 00:13:08,320
[Gabriel] Quiero visitar el sur.
Es mi debilidad.

237
00:13:09,200 --> 00:13:10,400
Cádiz.

238
00:13:12,320 --> 00:13:14,000
Es un lugar con embrujo.

239
00:13:15,160 --> 00:13:20,680
La luz, la música, la gente bailando,
el castillo de Santa Marta.

240
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
Santa Catalina.

241
00:13:21,840 --> 00:13:24,640
[balbucea] ¿No me diga
que también conoce la ciudad?

242
00:13:24,720 --> 00:13:27,960
- Viví allí una temporada. Trabajando.
- Ah.

243
00:13:28,040 --> 00:13:30,440
[Gabriel] Seguro que disfrutó
de su estancia.

244
00:13:30,520 --> 00:13:32,960
En absoluto. Nada memorable.

245
00:13:33,040 --> 00:13:34,640
[Angustias] Lamento interrumpir.

246
00:13:34,720 --> 00:13:37,640
La doncella acaba de recibir
un telegrama de doña Paquita.

247
00:13:37,720 --> 00:13:40,040
Y me temo que no son buenas noticias.

248
00:13:41,640 --> 00:13:44,120
La prima de doña Paquita, doña Amelia,

249
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
ha fallecido.

250
00:13:46,880 --> 00:13:49,160
[Gabriel] Era amiga
de la familia, supongo.

251
00:13:49,240 --> 00:13:50,440
[Cristina] ¿Amelia?

252
00:13:51,360 --> 00:13:55,040
No, era la mujer del primo del marido
de una amiga de la familia.

253
00:13:55,120 --> 00:13:59,160
Vivía en Baviera, solo la veíamos
una vez al año. Pero era encantadora.

254
00:13:59,240 --> 00:14:00,320
Que en paz descanse.

255
00:14:01,400 --> 00:14:02,560
Ha estado bien.

256
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
¿Repetimos?

257
00:14:06,920 --> 00:14:08,640
Cambie esa cara, señorita Bianda.

258
00:14:08,720 --> 00:14:12,480
Por primera vez, librarme de la carabina
es el último de mis deseos.

259
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
[puerta se cierra]

260
00:14:16,160 --> 00:14:17,240
[Elena] Señor Torres.

261
00:14:19,560 --> 00:14:21,120
Que tenga una buena tarde.

262
00:14:21,200 --> 00:14:22,280
Les deseo lo mismo.

263
00:14:25,400 --> 00:14:26,520
Señorita Bianda.

264
00:14:27,400 --> 00:14:28,920
[seco] Marqués.

265
00:14:31,800 --> 00:14:33,000
Esta noche a las diez.

266
00:14:34,680 --> 00:14:35,800
[Elena] No voy a ir.

267
00:14:37,360 --> 00:14:38,720
[portón se cierra]

268
00:14:40,080 --> 00:14:42,560
Entonces, pediré
otra cita formal con ella.

269
00:14:44,240 --> 00:14:46,600
Esta noche a las diez.
Pero será la última vez.

270
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
- [arreo]
- [relincho]

271
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
[Paquita moquea]

272
00:14:58,920 --> 00:15:00,640
[música melancólica]

273
00:15:00,720 --> 00:15:02,440
[solloza]

274
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
[música melancólica continúa]

275
00:15:28,840 --> 00:15:30,720
[pasos se aproximan]

276
00:15:54,800 --> 00:15:56,600
[música se desvanece]

277
00:15:59,320 --> 00:16:01,080
Estas ropas parecen pesar el doble.

278
00:16:02,200 --> 00:16:05,800
[Carlota] Pesan lo mismo.
No te acuerdas porque ya no las llevas.

279
00:16:06,680 --> 00:16:08,600
Usted tampoco debería llevarlas.

280
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
Me encargaré de recordarle a doña Paquita

281
00:16:13,480 --> 00:16:15,600
que la acompañamos todos
en el sentimiento.

282
00:16:15,680 --> 00:16:16,960
Pero, cuando pase un año…

283
00:16:18,080 --> 00:16:19,400
adiós al sentimiento.

284
00:16:21,440 --> 00:16:23,720
[Elena] Señorita,
la pena se lleva por dentro.

285
00:16:25,280 --> 00:16:27,440
El color de las prendas no significa nada.

286
00:16:28,920 --> 00:16:30,000
Pues para mí sí.

287
00:16:31,760 --> 00:16:34,120
Pero, al menos, por una vez…

288
00:16:35,160 --> 00:16:36,960
eso no será un problema para nadie.

289
00:16:37,040 --> 00:16:37,920
[campanilla]

290
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
[pasos se aproximan]

291
00:16:48,840 --> 00:16:50,720
Hija, te estábamos esperando.

292
00:16:52,920 --> 00:16:54,560
¿Cómo ha ido el primer día?

293
00:16:54,640 --> 00:16:56,240
- [música dinámica]
- [abucheos]

294
00:17:02,320 --> 00:17:04,120
[música y abucheos se desvanecen]

295
00:17:04,200 --> 00:17:06,520
Ha sido estupendo, padre.
Tal y como imaginé.

296
00:17:06,600 --> 00:17:08,720
- [Pedro] Mmm.
- [acorde dramático]

297
00:17:10,040 --> 00:17:11,440
Padre, ¿por qué va de luto?

298
00:17:12,320 --> 00:17:13,480
¿Ha muerto alguien?

299
00:17:15,560 --> 00:17:17,920
[música melancólica se retoma]

300
00:17:26,440 --> 00:17:28,960
Yo solo quería bailar,
tomar una copita de champán

301
00:17:29,040 --> 00:17:30,200
y olvidar este día.

302
00:17:32,720 --> 00:17:34,720
[música de orquesta animada]

303
00:17:35,840 --> 00:17:37,840
[voces animadas de fondo]

304
00:17:44,440 --> 00:17:45,600
Eh… ¡Perdón!

305
00:17:45,680 --> 00:17:46,720
Perdón, permiso.

306
00:17:46,800 --> 00:17:47,920
Perdón, gracias.

307
00:17:48,560 --> 00:17:50,760
¡El barquillero, oiga!

308
00:17:50,840 --> 00:17:52,600
- ¡Dejen paso, señoras!
- [vítores]

309
00:17:52,680 --> 00:17:54,320
¡Ha llegado el barquillero!

310
00:17:54,400 --> 00:17:57,560
Me temo que lo de "olvidar"
esta noche le va a resultar difícil.

311
00:17:58,680 --> 00:18:00,280
¿Seguro que está muerta?

312
00:18:00,360 --> 00:18:03,360
- [Pedro] Por favor.
- [sacerdote vehemente] ¡Herejes!

313
00:18:03,440 --> 00:18:04,720
¡Herejes!

314
00:18:04,800 --> 00:18:07,840
Lázaro, hijo,
convéncelo, que es más terco…

315
00:18:07,920 --> 00:18:09,720
A ver qué puedo hacer. Disculpen.

316
00:18:09,800 --> 00:18:13,760
- [Paquita] Si es un homenaje a mi prima.
- La acompañamos en el sentimiento.

317
00:18:13,840 --> 00:18:18,240
Una desgracia, la verdad.
Ay… El corazón ya no lo tenía como antes.

318
00:18:18,320 --> 00:18:19,440
¿Ese era don Gregorio?

319
00:18:19,520 --> 00:18:21,600
Mi párroco ha puesto el grito en el cielo

320
00:18:21,680 --> 00:18:24,480
al ver la fiesta
que le he montado a mi prima. [ríe]

321
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
No quería darle la extremaunción.

322
00:18:26,520 --> 00:18:28,760
Bueno, es un velatorio poco convencional.

323
00:18:28,840 --> 00:18:29,920
¿Y qué iba a hacer?

324
00:18:30,000 --> 00:18:34,080
Con la ilusión que le hacía a ella
un ágape de bienvenida.

325
00:18:34,160 --> 00:18:36,560
- Es usted una bendita.
- [Paquita ríe] Sí.

326
00:18:36,640 --> 00:18:39,600
Corría como alma que se lleva al diablo.
Ha sido imposible.

327
00:18:39,680 --> 00:18:41,360
Ese hombre no me preocupa.

328
00:18:41,440 --> 00:18:45,040
Con las donaciones que doy a la parroquia,
no hay mal que no me perdone.

329
00:18:45,120 --> 00:18:49,080
Y ahora, háganlo por el alma de mi prima.

330
00:18:50,000 --> 00:18:51,520
¡Diviértanse!

331
00:18:51,600 --> 00:18:53,600
[música de orquesta animada]

332
00:19:01,800 --> 00:19:03,640
¿Qué hacemos ahora entonces?

333
00:19:04,960 --> 00:19:06,160
¿Le rezamos?

334
00:19:07,120 --> 00:19:08,520
¿O bailamos?

335
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
[cuchicheos]

336
00:19:12,640 --> 00:19:13,880
[inaudible]

337
00:19:15,600 --> 00:19:16,720
¿Qué están mirando?

338
00:19:17,480 --> 00:19:21,040
No sé. Pero creo que,
por primera vez, no es a mí. [ríe]

339
00:19:21,120 --> 00:19:21,960
Ni a mí.

340
00:19:22,040 --> 00:19:24,360
No esperarías
que tu aventura universitaria

341
00:19:24,440 --> 00:19:25,800
iba a pasar desapercibida.

342
00:19:27,080 --> 00:19:28,680
No, padre. Por supuesto que no.

343
00:19:29,720 --> 00:19:33,320
Aquí nada pasa desapercibido,
ni con un muerto de cuerpo presente.

344
00:19:40,640 --> 00:19:42,280
[sollozos velados]

345
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
[risita]

346
00:19:45,480 --> 00:19:46,640
[ríe contenida]

347
00:19:48,440 --> 00:19:51,320
¿Os habéis fijado
que le han puesto un traje muy elegante?

348
00:19:52,640 --> 00:19:53,760
Y no tiene mala cara.

349
00:19:54,840 --> 00:19:56,720
[Adela] Para haber sido asesinada.

350
00:19:58,000 --> 00:19:59,320
Dicen que fue el corazón.

351
00:19:59,400 --> 00:20:00,840
Eso han dicho, pero…

352
00:20:01,760 --> 00:20:03,960
yo creo que ha sido culpa de doña Paquita.

353
00:20:04,040 --> 00:20:05,120
¡Por Amelia!

354
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
Amelia.

355
00:20:07,480 --> 00:20:10,240
A mí la que más me fascina
es la Hydnora africana.

356
00:20:10,320 --> 00:20:12,680
No tiene raíces de ningún tipo.

357
00:20:12,760 --> 00:20:16,000
Solo tallos que se enrollan
alrededor de las otras plantas.

358
00:20:16,080 --> 00:20:18,480
¿Quieres que vayamos un día
al museo botánico

359
00:20:18,560 --> 00:20:20,520
para ver un grabado que hay allí?

360
00:20:20,600 --> 00:20:24,280
La flor asesina la llaman, prima.
Así, asesina, asesina.

361
00:20:24,360 --> 00:20:27,600
Porque se alimenta
de los nutrientes de las otras plantas.

362
00:20:27,680 --> 00:20:30,720
Ay… Les chupa la vida, las deja secas.

363
00:20:30,800 --> 00:20:32,920
- La mató de aburrimiento.
- [sollozos]

364
00:20:33,000 --> 00:20:35,360
Y un día me va a matar a mí
de tanto escucharla.

365
00:20:35,440 --> 00:20:37,280
Por favor, no tienes remedio, Adela.

366
00:20:37,360 --> 00:20:39,160
Si, en el fondo, me da una pena…

367
00:20:40,320 --> 00:20:43,240
Ya. Es que solo os tenía
a su prima y a ti.

368
00:20:44,440 --> 00:20:45,840
Y a su hijo, no te olvides.

369
00:20:46,440 --> 00:20:49,920
Es un caradura. Hoy está aquí
porque es una fiesta, si no, ¿de qué?

370
00:20:50,000 --> 00:20:51,320
Josefina, qué mal pensada.

371
00:20:51,400 --> 00:20:54,920
- Te tiene absorbido el cerebro.
- Quiere de ti lo que quiere, Adela.

372
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
- [sollozos continúan]
- ¿Tú crees?

373
00:20:57,280 --> 00:20:59,840
No es para emocionarte,
sino para que estés alerta.

374
00:21:01,400 --> 00:21:04,560
Todo el mundo sabe cómo es.
Así que, tú verás lo que haces.

375
00:21:04,640 --> 00:21:06,080
[Josefina ríe irónica]

376
00:21:06,160 --> 00:21:07,200
[inaudible]

377
00:21:07,920 --> 00:21:08,960
[inaudible]

378
00:21:15,720 --> 00:21:17,400
[Santiago] ¿Cómo ha ido, doctora?

379
00:21:18,200 --> 00:21:21,680
No ha sido tan animado como esto… traidor.

380
00:21:22,800 --> 00:21:25,440
[Santiago] Lo siento. ¿Tan mal?

381
00:21:26,280 --> 00:21:30,320
Llevaba tanto tiempo
pensando en ello, que luego no…

382
00:21:30,400 --> 00:21:33,360
Te he visto.
¿Estás intentando pervertir a mi hermana?

383
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
Pues creo que no necesita ayuda, fíjate.

384
00:21:36,640 --> 00:21:38,080
No, y menos hoy.

385
00:21:47,800 --> 00:21:49,120
Yo sí me tomaba esa copa.

386
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
[Elena] Ahí va.

387
00:21:53,480 --> 00:21:55,480
Ahora veremos si el plan ha funcionado.

388
00:22:03,840 --> 00:22:07,080
Me ha sorprendido un poco el…
el invitado sorpresa de esta tarde.

389
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
El marqués es un hombre interesantísimo.

390
00:22:11,640 --> 00:22:14,160
- Es culto, versado…
- [asiente seco]

391
00:22:20,400 --> 00:22:23,720
¿Y dices que fue
la señorita Bianda quien te lo presentó?

392
00:22:24,320 --> 00:22:26,120
Es interesante el marqués, ¿eh?

393
00:22:26,200 --> 00:22:28,560
Pero si a ti te gusta,
no tengo nada que decir.

394
00:22:29,680 --> 00:22:33,200
O mis ojos me engañan
o Cristina está insinuándose a Santiago.

395
00:22:34,440 --> 00:22:37,280
[Elena] Alicia, métete
en tus asuntos y déjame en paz.

396
00:22:37,360 --> 00:22:39,880
Por tu culpa casi me echan
de casa de los Mencía.

397
00:22:41,200 --> 00:22:42,960
Y no voy a parar hasta conseguirlo.

398
00:22:45,240 --> 00:22:46,880
- [ríe]
- Muy bien.

399
00:22:48,360 --> 00:22:49,440
Tú lo has querido.

400
00:22:52,040 --> 00:22:54,280
Señorita Alba, ¿cómo está?

401
00:22:54,800 --> 00:22:56,360
Tiene que estar destrozada.

402
00:22:56,960 --> 00:23:01,240
[Alba] Lo siento por doña Amelia,
pero no conocía a la difunta. ¿Usted sí?

403
00:23:01,320 --> 00:23:03,080
Ay, no, no me refería a eso.

404
00:23:03,160 --> 00:23:04,480
¿No le han informado?

405
00:23:08,560 --> 00:23:11,000
No debería contárselo yo,
sino su pretendiente.

406
00:23:11,080 --> 00:23:14,080
- No hay nada que contar sobre él.
- [Alba] ¿Sabe usted algo?

407
00:23:14,160 --> 00:23:16,360
[Elena] Hoy le han arrestado
en una taberna.

408
00:23:16,440 --> 00:23:20,560
Al parecer, no tiene buen beber
y se pone agresivo. Pero no se preocupe.

409
00:23:21,360 --> 00:23:24,080
Seguro que la próxima vez
su carabina tendrá mejor ojo.

410
00:23:24,160 --> 00:23:25,480
¿O me equivoco?

411
00:23:28,800 --> 00:23:30,280
[música animada continúa]

412
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
[música cesa]

413
00:23:35,200 --> 00:23:38,520
Ya le pedí perdón.
Pero nadie sabía que don Javier bebía.

414
00:23:38,600 --> 00:23:43,360
¡Exijo rigor! Con esta dejadez, pierdo
la confianza. Si la señorita Bianda fuera…

415
00:23:43,440 --> 00:23:47,280
¿Cree que la soportaría? ¿Que toleraría
sus caprichos de niña consentida?

416
00:23:47,360 --> 00:23:50,720
- ¿Cómo se atreve a insultarme?
- Insultarla sería si la llamara…

417
00:23:50,800 --> 00:23:52,080
altanera, soberbia, est…

418
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
[golpe seco]

419
00:23:55,080 --> 00:23:56,800
- [golpe seco]
- [música dinámica]

420
00:23:57,560 --> 00:23:58,640
[relincho]

421
00:23:59,320 --> 00:24:00,440
[música cesa]

422
00:24:05,400 --> 00:24:07,120
Bonito velatorio, ¿no le parece?

423
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
Me preocupo por Esther.

424
00:24:13,320 --> 00:24:14,560
Casi tanto como usted.

425
00:24:15,440 --> 00:24:18,040
Es por eso, quizá, que…

426
00:24:19,560 --> 00:24:21,920
pienso que le vendría bien airearse.

427
00:24:23,680 --> 00:24:24,800
¿Airearse?

428
00:24:28,160 --> 00:24:29,760
Le vendrían bien mis consuelos.

429
00:24:35,920 --> 00:24:37,440
[tintineo de monedas]

430
00:24:39,280 --> 00:24:41,440
- Puedo darle más.
- Qué cara más dura.

431
00:24:41,520 --> 00:24:43,240
No vuelva a acercarse a ella más.

432
00:24:46,160 --> 00:24:48,520
[risitas de fondo]

433
00:24:49,160 --> 00:24:50,400
[risitas continúan]

434
00:24:52,480 --> 00:24:56,000
Mmm… Es que no lo entiendo.
Muchas carabinas aceptan…

435
00:24:56,080 --> 00:24:59,480
¿Me toma por tonta?
Le estoy diciendo que se marche de aquí.

436
00:24:59,560 --> 00:25:02,840
Y dé gracias que no avise
al señor Zapico de esto. Fuera.

437
00:25:09,560 --> 00:25:11,240
¿Se marcha? ¿Qué le ha dicho?

438
00:25:17,640 --> 00:25:19,840
Don Pedro,
¿puedo hablar con usted a solas?

439
00:25:20,960 --> 00:25:23,480
Lo que tenga que decirme
lo puede decir aquí mismo.

440
00:25:23,560 --> 00:25:27,120
Me ha surgido un asunto personal
y me preguntaba si podía ausentarme

441
00:25:27,200 --> 00:25:29,120
ahora que he presentado mis respetos.

442
00:25:29,200 --> 00:25:33,040
Es de lo que no hay. Su puesto está
en la cuerda floja y me pide un favor.

443
00:25:33,120 --> 00:25:35,600
- Padre, la que mentí fui yo.
- Hija, no te metas.

444
00:25:35,680 --> 00:25:39,200
No, claro que me meto.
Si es que, padre, ¿qué sentido tiene?

445
00:25:39,280 --> 00:25:41,320
Ha sido horrible. Nadie me quería allí.

446
00:25:41,920 --> 00:25:43,800
Tenía toda la razón del mundo, padre.

447
00:25:43,880 --> 00:25:47,240
Es un mundo de hombres. Hay que vivir
las cosas para abrir los ojos.

448
00:25:53,240 --> 00:25:54,120
[golpe seco]

449
00:25:56,160 --> 00:25:58,440
¿Soy yo o eso no ha sonado muy inocente?

450
00:25:59,720 --> 00:26:02,840
Lo hago por su bien.
Si no escarmienta, no aprende.

451
00:26:02,920 --> 00:26:06,400
Lo que hace no va a funcionar.
Sara no va a dejar de cumplir su sueño.

452
00:26:06,480 --> 00:26:07,520
¿Y sabe por qué?

453
00:26:08,240 --> 00:26:10,080
Porque es tan obstinada como usted.

454
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Tenía un asunto que atender, ¿no es así?

455
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Vaya.

456
00:26:15,800 --> 00:26:17,080
Mañana la veré.

457
00:26:21,160 --> 00:26:22,960
[ladridos a lo lejos]

458
00:26:27,080 --> 00:26:28,920
[Santiago] Se marcha sin despedirse.

459
00:26:30,800 --> 00:26:35,400
Antes de que se vaya, me gustaría contarle
que voy a escribir ese libreto finalmente.

460
00:26:36,280 --> 00:26:40,240
Les juro que este hombre me desconcierta.
Es que nunca sé por dónde va a salir.

461
00:26:40,320 --> 00:26:42,760
Tiene usted esa extraña virtud, ¿sabe?

462
00:26:43,280 --> 00:26:45,480
Hace que me replantee
las cosas y las cambie.

463
00:26:45,560 --> 00:26:47,080
Primero la carta y ahora esto.

464
00:26:49,920 --> 00:26:53,520
Creo que es una buena influencia
para alguien tan… arrogante como yo.

465
00:26:53,600 --> 00:26:55,520
¿Así que reconoce que es arrogante?

466
00:26:56,080 --> 00:26:58,440
Si usted reconoce
que le encanta tener la razón.

467
00:26:58,520 --> 00:27:01,160
Hombre, ¿y a quién no? Si se tiene…

468
00:27:03,480 --> 00:27:05,080
Dígame, ¿por qué me adula?

469
00:27:05,160 --> 00:27:06,160
No la adulo.

470
00:27:07,040 --> 00:27:10,120
Le hablo con el corazón en la mano
y espero lo mismo de usted.

471
00:27:11,120 --> 00:27:13,400
Siempre soy sincera
cuando estoy a su lado.

472
00:27:14,280 --> 00:27:16,400
¿Y si le pregunto
qué tiene con el marqués?

473
00:27:16,480 --> 00:27:18,360
[acordes melancólicos]

474
00:27:19,520 --> 00:27:21,440
- ¿Qué hay entre ustedes?
- Nada.

475
00:27:22,120 --> 00:27:24,440
- Miente.
- Lo había, pero ya no lo hay.

476
00:27:26,680 --> 00:27:27,840
Y sigue mintiendo.

477
00:27:30,120 --> 00:27:31,520
Él conoce a una Elena.

478
00:27:32,560 --> 00:27:34,320
Una que intento dejar atrás.

479
00:27:34,400 --> 00:27:36,760
¿Y por qué lo usa
para darme celos con Cristina?

480
00:27:37,920 --> 00:27:39,840
Ella quería reavivar sus sentimientos.

481
00:27:40,560 --> 00:27:43,000
- Y el marqués me echó una mano.
- [ríe]

482
00:27:44,360 --> 00:27:47,280
Ahora le toca a usted ser sincero.
¿Lo hemos conseguido?

483
00:27:48,200 --> 00:27:51,880
¿Cristina siente cosas por mí cuando
hasta hace nada lloraba por Eduardo?

484
00:27:51,960 --> 00:27:53,480
Pero es que ya no lo hace.

485
00:27:53,560 --> 00:27:56,960
- No significa que lo haya superado.
- Va a perder una oportunidad.

486
00:27:57,040 --> 00:27:59,280
Si está enamorado de ella, porque lo está,

487
00:28:00,320 --> 00:28:01,560
¿por qué no lo reconoce?

488
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Lo estoy.

489
00:28:06,240 --> 00:28:07,400
[cascos de caballos]

490
00:28:08,120 --> 00:28:10,040
[música melancólica]

491
00:28:10,120 --> 00:28:11,440
[relincho]

492
00:28:17,360 --> 00:28:18,440
Lo he estado.

493
00:28:22,240 --> 00:28:23,960
Durante mucho tiempo, pero es que…

494
00:28:26,520 --> 00:28:29,920
llegó Eduardo y… y pensé
que tenía que seguir hacia adelante, no…

495
00:28:31,800 --> 00:28:35,000
He estado a punto
de olvidar a Cristina. A punto.

496
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
Y ahora va y vuelve.

497
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
Es…

498
00:28:43,360 --> 00:28:46,240
Es como una ola
que no deja de arrastrarme hacia el fondo.

499
00:28:50,080 --> 00:28:51,200
Es el pasado.

500
00:28:53,000 --> 00:28:54,120
Tiene ese poder.

501
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
¿Y qué puede hacerse?

502
00:29:03,440 --> 00:29:05,960
No sirve de nada
remar contra la corriente.

503
00:29:06,840 --> 00:29:08,640
Que tenga buena noche, señor Torres.

504
00:29:14,840 --> 00:29:16,840
[música melancólica continúa]

505
00:29:21,480 --> 00:29:23,280
- [música cesa]
- [ronquidos tenues]

506
00:29:25,320 --> 00:29:26,720
[tintineo de copa]

507
00:29:29,720 --> 00:29:30,640
[golpe seco]

508
00:29:31,200 --> 00:29:33,160
Shh. [susurra] La va a despertar.

509
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
¿No estaba muerta?

510
00:29:36,920 --> 00:29:37,960
A su madre.

511
00:29:46,120 --> 00:29:48,800
Debería irse a la cama.
Ha bebido demasiado.

512
00:29:49,600 --> 00:29:50,800
[Lázaro] Tienes razón.

513
00:29:51,920 --> 00:29:53,920
Pero estoy triste, Adela.

514
00:29:56,040 --> 00:29:57,520
Amelia era mi tía favorita.

515
00:29:59,120 --> 00:30:00,480
¿No era la única?

516
00:30:00,560 --> 00:30:01,800
Peor me lo pone.

517
00:30:03,040 --> 00:30:04,560
Ya casi no me queda familia.

518
00:30:08,120 --> 00:30:09,440
Me siento solo, Adela.

519
00:30:10,560 --> 00:30:12,400
¿Usted sabe lo que es sentirse solo?

520
00:30:13,800 --> 00:30:15,800
[música melancólica tenue]

521
00:31:01,400 --> 00:31:03,720
- [música se distorsiona y cesa]
- No…

522
00:31:03,800 --> 00:31:06,920
No sé lo que ha entendido usted
por señorita de compañía, pero…

523
00:31:07,600 --> 00:31:09,320
pero desde luego se ha equivocado.

524
00:31:10,640 --> 00:31:12,160
[pasos apresurados se alejan]

525
00:31:17,600 --> 00:31:21,600
[Josefina] No entiendo por qué se enfada.
Ese chico no es digno de usted y punto.

526
00:31:21,680 --> 00:31:24,240
Tampoco lo fue Nicolás Beltrán
ni Manuel Guirao.

527
00:31:24,320 --> 00:31:27,640
Su trabajo es encontrarme pretendiente
y se dedica a espantarlos.

528
00:31:27,720 --> 00:31:29,560
A este paso acabaré con doña Amelia.

529
00:31:29,640 --> 00:31:31,720
Quiso pagar por estar con usted a solas.

530
00:31:31,800 --> 00:31:33,040
[risita pícara]

531
00:31:33,880 --> 00:31:36,760
- No entiendo qué le hace tanta gracia.
- Fue idea mía.

532
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
¿Cómo?

533
00:31:40,320 --> 00:31:41,480
Yo se lo pedí.

534
00:31:41,560 --> 00:31:42,960
Sí, me aburro soberanamente.

535
00:31:43,040 --> 00:31:46,760
Quiero… quiero vivir, sentir emociones,

536
00:31:46,840 --> 00:31:48,600
disfrutar del ardor y de la pasión.

537
00:31:50,160 --> 00:31:51,840
¿O ya no sabe lo que se siente?

538
00:31:51,920 --> 00:31:55,040
Mi trabajo es encontrar
el hombre perfecto, y Daniel no lo es.

539
00:31:56,000 --> 00:31:58,920
Pero pronto encontrará
una persona de quien enamorarse.

540
00:31:59,000 --> 00:32:00,200
¿Y si la he encontrado…

541
00:32:01,160 --> 00:32:03,160
solo que ella no parece darse cuenta?

542
00:32:05,720 --> 00:32:08,000
¿Me va a desvestir eternamente
sin hacer nada?

543
00:32:08,760 --> 00:32:10,320
Veo cómo me mira, no soy tonta.

544
00:32:10,400 --> 00:32:12,040
[música de tensión tenue]

545
00:32:17,320 --> 00:32:19,160
[transición a música sensual tenue]

546
00:32:27,320 --> 00:32:29,320
[música sensual se intensifica]

547
00:33:30,920 --> 00:33:32,360
[música cesa]

548
00:33:51,360 --> 00:33:53,360
[acordes de percusión]

549
00:33:56,080 --> 00:33:58,560
[suena "Cariño mío"
de María Rosa García García]

550
00:34:07,840 --> 00:34:08,840
[músico] Ole.

551
00:34:10,680 --> 00:34:13,400
- [rasgueo de guitarra intenso]
- [palmas acompasadas]

552
00:34:13,480 --> 00:34:15,080
No es Cádiz, pero…

553
00:34:24,560 --> 00:34:30,880
♪ Quiero despertarme por la mañana
y ver el almendro desde la ventana. ♪

554
00:34:30,960 --> 00:34:37,920
♪ Despertar contigo, ver un nuevo día
y vivir un sueño junto a la mía. ♪

555
00:34:38,800 --> 00:34:45,800
♪ Y escuchar tu voz y tu melodía
siempre, vida mía. ♪

556
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
[rasgueo y palmadas se intensifican]

557
00:35:06,240 --> 00:35:07,440
[canción continúa]

558
00:35:10,040 --> 00:35:14,320
♪ Cúbreme con tus brazos,
que tengo frío. ♪

559
00:35:14,400 --> 00:35:16,000
[Elena grita riendo] ¡No!

560
00:35:16,080 --> 00:35:22,960
♪ Y dame el fuego de tus labios,
cariño mío. ♪

561
00:35:24,560 --> 00:35:25,840
[risas]

562
00:35:28,040 --> 00:35:29,840
- [risas]
- [música se intensifica]

563
00:35:34,360 --> 00:35:35,920
[música cesa abrupta con eco]

564
00:35:37,360 --> 00:35:40,640
[Pedro] Por eso creo que los conservadores
ganarán las elecciones.

565
00:35:41,280 --> 00:35:44,840
Martínez Campos sabe lo que hace,
siempre lo ha sabido.

566
00:35:44,920 --> 00:35:46,600
[música melancólica tenue]

567
00:35:47,480 --> 00:35:50,200
Em… Don Pedro, yo me voy a marchar.

568
00:35:51,760 --> 00:35:53,520
[Pedro] Te acabo de servir la copa.

569
00:35:54,200 --> 00:35:57,840
Ya, pero tengo que retocar
un artículo y se me hace tarde, así que…

570
00:36:11,840 --> 00:36:13,280
Por los reencuentros.

571
00:36:14,720 --> 00:36:16,920
- Que no son tan casuales.
- [ríe]

572
00:36:17,560 --> 00:36:20,880
Siempre me lo pones difícil,
pero ya sabes que me gustan los retos.

573
00:36:24,640 --> 00:36:27,240
Aunque una nota de despedida
habría sido un detalle.

574
00:36:29,760 --> 00:36:31,760
[música melancólica continúa]

575
00:36:34,680 --> 00:36:38,480
Que te llevases la maleta me dio la pista
de que era una marcha voluntaria.

576
00:36:44,280 --> 00:36:45,480
Lo siento.

577
00:36:47,000 --> 00:36:50,400
Di la verdad,
te cansaste del champán barato.

578
00:36:52,240 --> 00:36:54,640
Me temí que lo siguiente
fuera verte trabajar.

579
00:36:54,720 --> 00:36:56,400
Lo hubiera hecho por ti.

580
00:37:12,040 --> 00:37:13,160
¡Santiago!

581
00:37:13,680 --> 00:37:15,120
Quiero pedirte disculpas.

582
00:37:23,440 --> 00:37:25,920
Habrás pensado que… que estoy chiflada.

583
00:37:26,760 --> 00:37:29,760
Con todo lo del marqués,
mis insinuaciones…

584
00:37:31,040 --> 00:37:33,280
Sí que me has sorprendido,
no lo voy a negar.

585
00:37:34,480 --> 00:37:36,960
Son vagos esfuerzos
para intentar seguir adelante.

586
00:37:37,840 --> 00:37:40,800
[exhala] Eduardo sigue arrastrándome.

587
00:37:42,400 --> 00:37:43,840
Aunque ahora me duele menos.

588
00:37:45,680 --> 00:37:47,440
- ¿Sabes por qué?
- [seco] ¿Por qué?

589
00:37:54,280 --> 00:37:57,800
Porque tengo la suerte de estar rodeada
de gente que me cuida, como tú.

590
00:37:58,400 --> 00:38:00,720
Y pienso que tal vez hay…

591
00:38:01,800 --> 00:38:03,560
una oportunidad para ser feliz.

592
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
[música se intensifica]

593
00:38:32,000 --> 00:38:34,480
- [Gabriel] ¡Elena!
- [grita] ¿Por qué has vuelto?

594
00:38:34,560 --> 00:38:36,720
¿Así es como arreglas las cosas, huyendo?

595
00:38:37,600 --> 00:38:38,600
[golpe seco]

596
00:38:41,520 --> 00:38:43,520
[música se intensifica]

597
00:38:47,280 --> 00:38:49,040
[música instrumental de cierre]

598
00:39:44,800 --> 00:39:46,560
[música cesa]

