1
00:00:19,600 --> 00:00:21,440
Hindi madaling maging dalaga.

2
00:00:21,520 --> 00:00:22,560
Aray!

3
00:00:22,640 --> 00:00:24,360
Pinahihirapan ang aming katawan.

4
00:00:24,880 --> 00:00:26,520
-At kaluluwa.
-Paumanhin.

5
00:00:26,600 --> 00:00:28,680
Hindi mo kontrolado ang iyong kapalaran.

6
00:00:29,400 --> 00:00:31,680
Dahil doon, hindi ka magiging masaya.

7
00:00:38,200 --> 00:00:40,880
Ang Duke ng Tejada, ang iyong pakakasalan.

8
00:00:41,400 --> 00:00:43,200
Antonio Bianda. Ikinalulugod ko.

9
00:00:47,600 --> 00:00:49,880
Ngunit minsan, sa gitna ng kaguluhan,

10
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
may nangyayari at nagbabago ang kalagayan.

11
00:01:10,200 --> 00:01:12,960
Tapos kailangan mo nang pumili
sa pagitan ng pagiging masaya…

12
00:01:15,200 --> 00:01:16,560
o pamumuhay.

13
00:01:17,280 --> 00:01:20,920
'Pagkat mula roon, hindi mo na matitiis
ang dating buhay mo.

14
00:01:21,440 --> 00:01:24,680
At di mo na maiiwasang magrebelde.

15
00:01:25,480 --> 00:01:28,880
Kung sana'y kasingdakila ng kay Sara
ang pagrerebelde ng lahat.

16
00:01:29,480 --> 00:01:34,240
Karamihan ay di kasinghalaga.
Sadyang di lang sumusunod sa payo.

17
00:01:34,320 --> 00:01:36,560
Lalo na sa payo ng mga kasama.

18
00:01:37,400 --> 00:01:40,600
Kahit hindi mo alam ang kahihinatnan.

19
00:01:43,440 --> 00:01:46,280
UMALIS PATUNGONG AMERIKA

20
00:01:46,360 --> 00:01:50,360
NAGKAROON NG 2 ASAWA,
7 ANAK, AT 3 KALAGUYO

21
00:01:52,440 --> 00:01:53,920
NASIRAAN NG BAIT

22
00:01:54,000 --> 00:01:57,800
PINAG-ARALAN ANG KANIYANG KASO
SA UNANG LABORATORYO NG SIKOLOHIYA

23
00:02:00,400 --> 00:02:03,920
NAGMADRE

24
00:02:04,520 --> 00:02:09,200
EKSPERTO SA PAGGAGAWA
NG INASUKALANG ALMENDRAS

25
00:02:09,960 --> 00:02:11,160
Ngayon, alam n'yo na.

26
00:02:11,240 --> 00:02:15,600
Ako ang pinakamahusay na kasama
dahil mahusay akong magpalayas ng kasama.

27
00:02:16,120 --> 00:02:18,320
Ngunit lalabas din ang katotohanan.

28
00:02:19,080 --> 00:02:22,640
At kailangan mong pumili.
Magrebelde o sumunod?

29
00:02:24,480 --> 00:02:27,440
Sa kasamaang-palad, nakasalalay
ang iyong buhay sa desisyong iyon.

30
00:02:29,280 --> 00:02:31,200
Nauunawaan n'yo
ang aking pagsisinungaling?

31
00:02:44,080 --> 00:02:45,600
BRAVO!

32
00:02:48,160 --> 00:02:50,400
THE LADY'S COMPANION

33
00:02:50,480 --> 00:02:52,400
ARALIN III
ANG NAKARAAN AY NAKARAAN NA

34
00:02:56,240 --> 00:02:58,120
Bakit ka nagsinungaling, binibini?

35
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
Sa ganitong pangyayari,
nais ko na lamang matunaw.

36
00:03:03,000 --> 00:03:06,280
NAGING PINAKAMALALANG KASAMA SA LUNGSOD

37
00:03:06,360 --> 00:03:10,800
HINDI NA NAKAPAGTRABAHO

38
00:03:11,480 --> 00:03:14,560
NAGDIWANG NANG MAY ALAK

39
00:03:15,800 --> 00:03:17,480
Kailan mo nabisto ang aking anak?

40
00:03:17,560 --> 00:03:20,000
"Anak" ba ika niya? Hindi sa natutuwa ako,

41
00:03:20,520 --> 00:03:23,440
ngunit mas madaling magpatawad
ng sariling anak, hindi ba?

42
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
Hindi ko ho nauunawaan.

43
00:03:25,520 --> 00:03:28,040
Dapat inaalagaan ang inyong mga anak.

44
00:03:28,120 --> 00:03:30,040
Iyon ho ang ginagawa ko.

45
00:03:30,120 --> 00:03:31,280
Tama na.

46
00:03:34,080 --> 00:03:37,280
Magkukunwari kang di mo alam
na nakikipagkita si Sara sa lalaking iyon?

47
00:03:37,360 --> 00:03:38,520
Tinuturuan lamang ho ako.

48
00:03:38,600 --> 00:03:40,360
Alam mo ba iyon, Binibining Bianda?

49
00:03:40,440 --> 00:03:42,880
-Hiniling kong ilihim niya.
-Senyorita!

50
00:03:47,440 --> 00:03:49,000
Paumanhin, Don Pedro.

51
00:03:49,760 --> 00:03:51,800
-Nagsinungaling ako't…
-Alam ko rin iyon.

52
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
Ako rin ho.

53
00:04:03,800 --> 00:04:07,120
Di man lang ninyo naisip
ang reputasyon ng pamilyang ito?

54
00:04:07,200 --> 00:04:10,080
-Paano kung may nakakita?
-Wala hong nakakita.

55
00:04:10,160 --> 00:04:12,560
Mali pa rin iyon. Eskandalo pa rin!

56
00:04:12,640 --> 00:04:14,440
Aalis ho ako rito kung kinakailangan!

57
00:04:14,520 --> 00:04:17,840
Alin ang pipiliin ninyo? Ang eskandalo
ng anak na nag-aral o naglayas?

58
00:04:17,920 --> 00:04:18,960
Huwag kang magbanta!

59
00:04:19,040 --> 00:04:21,880
Ano ba ang mali sa kagustuhang mag-aral?

60
00:04:21,960 --> 00:04:24,280
Donya Angustias,
malaking tulong ang inyong klase.

61
00:04:24,360 --> 00:04:25,960
Dahil nakapasa ako sa unibersidad.

62
00:04:28,320 --> 00:04:29,400
Seryoso iyon?

63
00:04:30,080 --> 00:04:31,120
Pagbati.

64
00:04:31,200 --> 00:04:32,840
Ikinagagalak ko, senyorita.

65
00:04:32,920 --> 00:04:35,280
Huwag ninyo siyang kunsintihin!

66
00:04:41,920 --> 00:04:42,960
Don Pedro!

67
00:04:45,920 --> 00:04:47,600
Paumanhin…

68
00:04:50,000 --> 00:04:51,960
ngunit kasalanan n'yo rin ito.

69
00:04:53,640 --> 00:04:55,040
At ng inyong asawa.

70
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
Ang lakas ng loob mo!

71
00:04:57,720 --> 00:05:01,040
Sa palagay ninyo, nagkataon lang
ang pagiging mausisa ng inyong anak?

72
00:05:01,120 --> 00:05:02,360
Na nangyari lang iyon?

73
00:05:03,360 --> 00:05:04,680
Tingnan ninyo ang paligid.

74
00:05:06,240 --> 00:05:08,480
Puno ng mga aklat at kultura
ang inyong tahanan.

75
00:05:08,560 --> 00:05:10,960
Sa iba,
panay krus at panghabi ang makikita.

76
00:05:12,520 --> 00:05:15,480
Pinalaki ninyong matatalino
ang inyong mga anak.

77
00:05:15,560 --> 00:05:17,760
Di mga palamuting
sapat lamang sa pagtsatsaa.

78
00:05:18,720 --> 00:05:20,880
Dapat ninyong ipagmalaki iyon.

79
00:05:21,520 --> 00:05:25,400
Tatlong taon lamang, magtatapos na ho ako.
Pangako, hahanap ako ng mapapangasawa.

80
00:05:25,480 --> 00:05:28,880
Pangako iyon, kung mangangako rin kayo.

81
00:05:42,360 --> 00:05:43,680
Pahihintulutan ba ninyo ako?

82
00:06:05,080 --> 00:06:08,080
Sige na. Tuparin mo ang iyong pangarap.

83
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Galingan mo.

84
00:06:16,880 --> 00:06:19,040
Kakayanin niya iyan, hindi ba?

85
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
Siyempre.

86
00:06:23,600 --> 00:06:25,560
Masuwerte siyang pumayag ang inyong ama.

87
00:06:26,160 --> 00:06:28,840
Ngayon lang ako nakakilala
ng kasingsigasig niya.

88
00:06:29,960 --> 00:06:32,760
Matalino at matapang ang inyong kapatid.

89
00:06:33,720 --> 00:06:35,040
Wala siyang kinatatakutan.

90
00:06:36,840 --> 00:06:38,920
Ipinanganak siya upang manguna.

91
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Huwag ka riyan.

92
00:06:57,480 --> 00:06:59,040
Nais kong marinig ang guro.

93
00:07:00,760 --> 00:07:03,000
Ano ito? Klase sa paggagantsilyo?

94
00:07:27,760 --> 00:07:29,720
Di ako makapaniwala. Nariyan siya.

95
00:07:29,800 --> 00:07:31,480
Magandang umaga, mga senyorita.

96
00:07:32,400 --> 00:07:34,120
Nakatutuwang pagkakataon.

97
00:07:34,200 --> 00:07:35,440
Tunay nga.

98
00:07:35,520 --> 00:07:39,200
Hindi ganoon. Pitong beses na natin siyang
nakasalubong sa loob ng pitong araw.

99
00:07:39,720 --> 00:07:41,000
Hindi na nakatutuwa.

100
00:07:42,440 --> 00:07:44,360
Nais niya akong ligawan.

101
00:07:45,080 --> 00:07:49,480
Ngunit sa kalagayang ito,
mas mainam na ang mapagkakatiwalaan.

102
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Kagaya ni G. S.

103
00:07:52,080 --> 00:07:54,880
G. S? Sino si G. S?

104
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
Gabriel!

105
00:08:04,280 --> 00:08:05,880
Ano ang iyong ginagawa?

106
00:08:05,960 --> 00:08:07,480
Ang kailangan ng iyong binibini.

107
00:08:07,560 --> 00:08:10,080
Hayaan mong makita kaming magkasama.
Para sa imahe niya.

108
00:08:10,160 --> 00:08:12,640
Di na kailangan.
Mayroon na siyang naiibigan.

109
00:08:12,720 --> 00:08:16,880
Ano ngayon? Malaking bagay
kapag kinainggitan siya ng iba.

110
00:08:20,880 --> 00:08:22,800
Gabriel, hindi ako nakikipaglaro.

111
00:08:22,880 --> 00:08:24,400
Sino'ng nakikipaglaro?

112
00:08:26,320 --> 00:08:29,000
Maniniwala ba akong nagkataon lamang
ang ating pagkikita?

113
00:08:29,080 --> 00:08:31,640
Hayaan mong tulungan kita.
Di ko ipagsasabi.

114
00:08:33,720 --> 00:08:34,760
Elena.

115
00:08:35,920 --> 00:08:39,520
Ikaw ang magpasya.
Maaari kong ligawan ang alinman sa inyo.

116
00:08:44,760 --> 00:08:46,920
Tunay bang nililigawan
ng markes si Cristina?

117
00:08:47,000 --> 00:08:49,160
Nagulat ka bang
ginagawa ko ang aking trabaho?

118
00:08:49,240 --> 00:08:51,120
Mas maigi iyon kaysa maglihim…

119
00:08:51,200 --> 00:08:52,680
Si Alicia ang nagkanulo kay Sara.

120
00:08:52,760 --> 00:08:55,280
Nais mo akong mapaalis,
ngunit di ka magtatagumpay.

121
00:08:55,360 --> 00:08:57,320
-Di ako natatakot sa iyo.
-Mabuti.

122
00:08:58,280 --> 00:09:00,360
Mayroon akong naisip kaugnay ng markes.

123
00:09:00,440 --> 00:09:01,880
Bakit di mo siya gamitin?

124
00:09:02,640 --> 00:09:05,480
Ilang taon ka nang minamahal ni Santiago,
ngunit mabagal siya.

125
00:09:05,560 --> 00:09:06,440
Pagselosin mo siya.

126
00:09:06,520 --> 00:09:08,880
Isama mo ang markes
sa piging ni Donya Paquita.

127
00:09:08,960 --> 00:09:10,280
Ang piging ng taon.

128
00:09:10,360 --> 00:09:12,360
Sa ngalan ng kaniyang pinsang si Amelia.

129
00:09:12,440 --> 00:09:15,720
Pupunta ang lahat doon,
kabilang si Santiago.

130
00:09:15,800 --> 00:09:20,440
Makikita niya kayong sumasayaw.
Magseselos siya't magtatapat sa iyo.

131
00:09:20,520 --> 00:09:22,840
Tapos magiging masaya na kayo.

132
00:09:22,920 --> 00:09:25,400
At hindi na ako…

133
00:09:26,840 --> 00:09:28,160
Magandang plano, hindi ba?

134
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
Mas maganda ang naisip ko.

135
00:09:34,280 --> 00:09:35,520
Bakit tayo maghihintay?

136
00:09:36,240 --> 00:09:38,200
Imbitahan natin ang markes para magtsaa.

137
00:10:12,520 --> 00:10:13,640
Laging nasa oras.

138
00:10:13,720 --> 00:10:15,840
Salamat, Inés. Narito ako para magtsaa.

139
00:10:22,000 --> 00:10:23,160
Santiago!

140
00:10:23,240 --> 00:10:24,280
Kumusta?

141
00:10:25,360 --> 00:10:26,520
Mabuti at narito ka.

142
00:10:28,640 --> 00:10:31,240
Hinahanap ka namin
kaninang umaga, hindi ba?

143
00:10:31,320 --> 00:10:32,360
Oo.

144
00:10:33,520 --> 00:10:36,960
Papatayin ka raw ng kapatid niya
dahil hindi ka dumating

145
00:10:37,040 --> 00:10:38,840
sa "makasaysayang sandali."

146
00:10:40,000 --> 00:10:42,720
Nararapat nga sa akin iyon,
dahil nagpulong kami sa trabaho…

147
00:10:42,800 --> 00:10:45,120
-Sa diyaryo?
-Oo, sa diyaryo.

148
00:10:45,200 --> 00:10:47,040
Ano ang kaganapan doon?

149
00:10:47,720 --> 00:10:49,920
Kailan ka pa naging interesado sa diyaryo?

150
00:10:52,920 --> 00:10:55,320
Kahit anong tungkol sa iyo,
interesado ako.

151
00:10:57,560 --> 00:11:03,040
Kinuha ako para sumulat
ng libretto para sa sarsuwela.

152
00:11:03,920 --> 00:11:06,040
Mahilig ako sa sarsuwela.

153
00:11:06,120 --> 00:11:07,240
Tinanggihan ko.

154
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
Para sa aki'y masyadong nakakainip iyon.

155
00:11:14,800 --> 00:11:16,600
Ano iyon? Hindi ko kayo narinig.

156
00:11:16,680 --> 00:11:18,520
Wala. Kunwari, wala ako rito.

157
00:11:18,600 --> 00:11:21,680
Imposible iyon sa ingay
na ginagawa mo. Ano'ng problema?

158
00:11:21,760 --> 00:11:24,680
Sabi mo'y nakakainip ang sarsuwela.
Napakaarogante naman.

159
00:11:24,760 --> 00:11:26,880
Arogante? Papuri iyon dahil galing sa iyo.

160
00:11:26,960 --> 00:11:29,560
Ngunit kung pagsusulatin ka ng opera,
gagawin mo, ano?

161
00:11:30,160 --> 00:11:32,240
Ayaw mo bang magsulat para sa mahihirap?

162
00:11:32,320 --> 00:11:34,040
Hindi. Hindi ko lang…

163
00:11:35,520 --> 00:11:39,360
Wala sa aking hilig
ang mga popular na sulatin. Nobelista ako.

164
00:11:39,440 --> 00:11:43,800
Ang sinasabi niya'y huwag mong isasara
ang iyong sarili sa mga oportunidad.

165
00:11:43,880 --> 00:11:48,200
Tama. Mas maaaliw ka
imbes na paulit-ulit ang isinusulat.

166
00:11:51,720 --> 00:11:54,120
Mga binibini't ginoo,
ang Markes ng Bayona.

167
00:12:05,800 --> 00:12:06,920
Senyorita.

168
00:12:09,080 --> 00:12:10,280
Napakarilag pa rin.

169
00:12:10,360 --> 00:12:11,960
Hindi ko ito inimbento.

170
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
Iba ang lahat sa Africa.

171
00:12:14,120 --> 00:12:15,760
Bakit napakarami ninyong alam?

172
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
Dahil natutuwa ako sa asal ng tao.

173
00:12:19,040 --> 00:12:20,800
Kapag pinag-aralan ang kultura ng iba,

174
00:12:20,880 --> 00:12:24,160
maaari mong makitang
tayo ang napag-iiwanan.

175
00:12:25,240 --> 00:12:26,440
Napakamapagkumbaba.

176
00:12:27,040 --> 00:12:29,360
Isusuko mo ang titulo
upang maging antropolohista?

177
00:12:29,440 --> 00:12:30,880
Bakit?

178
00:12:30,960 --> 00:12:33,120
Maaari akong magkaroon
ng salapi at kaalaman.

179
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
Hindi ba?

180
00:12:37,840 --> 00:12:38,680
Santiago.

181
00:12:38,760 --> 00:12:40,760
-Ano?
-Di ba't namalagi si Papa sa Guinea?

182
00:12:40,840 --> 00:12:44,480
Ngunit malayo ang Guinea
sa mga mas primitibong komunidad.

183
00:12:44,560 --> 00:12:47,880
Halimbawa, mayroong nayon
kung saan pumipili ng asawa ang mga babae.

184
00:12:48,800 --> 00:12:50,880
Gamit ang kanilang mga mata.

185
00:12:51,400 --> 00:12:52,680
Mga mata ba?

186
00:12:53,600 --> 00:12:55,320
Di nagsisinungaling ang mata.

187
00:13:00,120 --> 00:13:02,080
Ikinatutuwa ninyo ito, ano?

188
00:13:02,600 --> 00:13:04,960
Alam kong hindi ito ginagawa
ng mga disenteng tao.

189
00:13:05,040 --> 00:13:06,640
Nais kong makarating sa Timog.

190
00:13:06,720 --> 00:13:08,320
Gustong-gusto ko roon.

191
00:13:09,120 --> 00:13:10,400
Sa Cádiz.

192
00:13:12,320 --> 00:13:14,400
Napakagandang lugar noon.

193
00:13:15,160 --> 00:13:20,560
Iyong mga ilaw, musika,
sayawan, ang kastilyo ng Santa Marta.

194
00:13:20,640 --> 00:13:21,760
Santa Catalina.

195
00:13:22,720 --> 00:13:24,600
Aba, alam mo rin ang lungsod na iyon?

196
00:13:24,680 --> 00:13:27,320
Nanirahan ako roon. Para sa trabaho.

197
00:13:28,040 --> 00:13:30,440
Siguradong nasiyahan ka sa paglalagi roon.

198
00:13:30,520 --> 00:13:32,960
Hindi. Di magandang alaala.

199
00:13:33,040 --> 00:13:34,600
Paumanhin sa abala.

200
00:13:34,680 --> 00:13:37,640
Mayroong telegrama
para sa senyorita mula kay Donya Paquita.

201
00:13:37,720 --> 00:13:40,040
Hindi magandang balita.

202
00:13:41,640 --> 00:13:46,280
Namayapa na ang pinsan
ni Donya Paquita na si Donya Amelia.

203
00:13:46,360 --> 00:13:48,720
Kaibigan siguro siya ng pamilya.

204
00:13:49,240 --> 00:13:50,440
Si Amelia?

205
00:13:51,400 --> 00:13:54,920
Hindi. Asawa siya ng pinsan
ng asawa ng kaibigan ng pamilya.

206
00:13:55,000 --> 00:13:57,840
Nakatira sa Bavaria.
Minsan lang namin siyang nakikita.

207
00:13:57,920 --> 00:13:59,160
Ngunit napakabuti niya.

208
00:13:59,240 --> 00:14:00,560
Sumalangit nawa.

209
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
Matagumpay iyon.

210
00:14:04,040 --> 00:14:05,320
Uulitin ba natin?

211
00:14:06,920 --> 00:14:08,640
Ngumiti ka naman, Binibining Bianda.

212
00:14:08,720 --> 00:14:12,480
Sa wakas, hindi ko na nanaising
takasan ang kasama.

213
00:14:16,080 --> 00:14:17,480
G. Torres.

214
00:14:19,560 --> 00:14:21,080
Magandang hapon sa iyo.

215
00:14:21,160 --> 00:14:22,280
Sa inyo rin.

216
00:14:25,320 --> 00:14:26,560
Binibining Bianda.

217
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Markes.

218
00:14:31,760 --> 00:14:33,280
Mamaya, alas-diyes.

219
00:14:34,600 --> 00:14:35,800
Hindi ako pupunta.

220
00:14:40,000 --> 00:14:42,560
Kung gayon, hihilingin kong bumisita ulit.

221
00:14:44,240 --> 00:14:47,000
Mamayang alas-diyes. Subalit huli na iyon.

222
00:15:03,280 --> 00:15:05,760
PAMILYA ZAPICO

223
00:15:59,280 --> 00:16:01,280
Tila doble ang bigat ng damit na ito.

224
00:16:02,200 --> 00:16:06,080
Pareho lang. Nakalimutan mo lang
dahil hindi mo na ito isinusuot.

225
00:16:06,600 --> 00:16:08,880
At hindi mo na dapat isuot.

226
00:16:10,880 --> 00:16:15,600
Lilinawin ko kay Donya Paquita
na tayo'y nakikiramay,

227
00:16:15,680 --> 00:16:17,200
ngunit pagkalipas ng isang taon,

228
00:16:18,000 --> 00:16:19,560
tapos na ang pagluluksa.

229
00:16:21,440 --> 00:16:23,680
Binibini, nagluluksa ang ating kalooban.

230
00:16:25,280 --> 00:16:27,680
Walang kabuluhan ang kulay ng damit.

231
00:16:28,960 --> 00:16:30,160
Para sa akin, mayroon.

232
00:16:31,680 --> 00:16:34,520
Ngunit sa wakas,

233
00:16:35,080 --> 00:16:37,080
wala nang magrereklamong
nagsuot ako ng itim.

234
00:16:48,800 --> 00:16:51,080
Anak, kanina pa kita hinihintay.

235
00:16:52,840 --> 00:16:54,560
Kumusta ang unang araw?

236
00:17:04,200 --> 00:17:06,840
Napakasaya ho. Gaya ng aking inasahan.

237
00:17:10,000 --> 00:17:12,880
Bakit kayo nakapanglamay? May namayapa ba?

238
00:17:26,400 --> 00:17:30,360
Nais ko lamang sumayaw, uminom,
at kalimutan ang araw na ito.

239
00:17:44,440 --> 00:17:45,960
Makikiraan!

240
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
Paumanhin. Salamat!

241
00:17:48,560 --> 00:17:50,760
Ang tindero ng barquillo! Uy!

242
00:17:50,840 --> 00:17:54,320
Makikiraan, mga binibini!
Narito na ang barquillo!

243
00:17:54,400 --> 00:17:57,840
Mahihirapan yata tayong
kalimutan ang gabing ito.

244
00:17:58,600 --> 00:18:00,280
Sigurado ba kayong patay na siya?

245
00:18:00,360 --> 00:18:04,720
-Pakiusap.
-Mga erehe!

246
00:18:04,800 --> 00:18:07,840
Lázaro, anak, kausapin mo siya.
Napakatigas ng ulo niya.

247
00:18:07,920 --> 00:18:09,640
Susubukan ko ho. Paumanhin.

248
00:18:09,720 --> 00:18:11,640
Nais ko lamang parangalan
ang aking pinsan.

249
00:18:11,720 --> 00:18:13,760
Nakikiramay kami, Donya Paquita.

250
00:18:13,840 --> 00:18:18,240
Napakalungkot.
Napakahina na kasi ng puso niya.

251
00:18:18,320 --> 00:18:19,520
Si Padre Gregorio ba iyo?

252
00:18:19,600 --> 00:18:21,560
Nag-alburoto ang aking pari

253
00:18:21,640 --> 00:18:24,360
nang makita niya ang piging
na para sa aking pinsan.

254
00:18:24,440 --> 00:18:26,440
Muntik na niyang tanggihan
ang huling ritwal.

255
00:18:26,520 --> 00:18:28,760
Buweno, kakaiba nga ang lamay na ito.

256
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
Ano pa nga ba?

257
00:18:29,920 --> 00:18:34,080
Pinakahihintay niya ang piging na ito!

258
00:18:34,160 --> 00:18:36,560
-Napakabuti ninyo.
-Oo.

259
00:18:36,640 --> 00:18:39,600
Para siyang sinapian.
Hindi ko siya nahabol.

260
00:18:39,680 --> 00:18:41,280
Hindi ko inaalala ang pari.

261
00:18:41,360 --> 00:18:45,040
Sa dami ng aking ibinibigay sa simbahan,
walang kasalanang di niya patatawarin.

262
00:18:45,120 --> 00:18:51,520
Ngayon, para sa kaluluwa ng aking pinsan,
magpakasaya kayo!

263
00:19:01,800 --> 00:19:03,840
Ano na ang gagawin natin?

264
00:19:04,960 --> 00:19:06,360
Ipagdarasal ba natin siya?

265
00:19:07,120 --> 00:19:08,720
O tayo ba'y sasayaw?

266
00:19:15,600 --> 00:19:16,960
Ano'ng tinitingnan nila?

267
00:19:17,480 --> 00:19:20,600
Hindi ko alam.
Pero sa pagkakataong ito, hindi na ako.

268
00:19:21,120 --> 00:19:21,960
Hindi rin ako.

269
00:19:22,040 --> 00:19:26,000
Hindi mo naman siguro inasahang
di nila mapapansin ang pag-aaral mo?

270
00:19:27,080 --> 00:19:28,720
Hindi ho. Siyempre, hindi.

271
00:19:29,720 --> 00:19:33,640
Walang anumang di napapansin dito,
kahit may bangkay pa sa loob ng silid.

272
00:19:48,400 --> 00:19:51,240
Napansin n'yo bang
elegante ang ipinasuot sa kaniya?

273
00:19:52,600 --> 00:19:53,760
Maayos siyang tingnan.

274
00:19:54,840 --> 00:19:59,320
-Kahit siya'y pinatay.
-Ang narinig ko, inatake sa puso.

275
00:19:59,400 --> 00:20:01,160
Iyon ang sinasabi nila,

276
00:20:01,760 --> 00:20:03,960
pero sa palagay ko'y
kasalanan ni Donya Paquita.

277
00:20:04,040 --> 00:20:06,240
Para kay Amelia!

278
00:20:07,400 --> 00:20:10,360
Pinakanamamangha ako sa Hydnora africana.

279
00:20:10,440 --> 00:20:12,680
Wala iyong ugat.

280
00:20:12,760 --> 00:20:16,000
Mga sanga lamang
na pumupulupot sa ibang halaman.

281
00:20:16,080 --> 00:20:18,480
Nais mo bang pumunta sa museo ng halaman

282
00:20:18,560 --> 00:20:20,520
upang makita ang iniukit na ganoon?

283
00:20:20,600 --> 00:20:24,200
"Nakamamatay na bulaklak"
ang tawag nila roon.

284
00:20:24,280 --> 00:20:27,520
Dahil nabubuhay iyon
sa nutrisyon ng ibang halaman.

285
00:20:28,200 --> 00:20:30,720
Inaagawan nila ng buhay hanggang matuyo.

286
00:20:30,800 --> 00:20:32,480
Namatay siya sa inip.

287
00:20:33,000 --> 00:20:35,360
Mamamatay rin ako sa daldal niya.

288
00:20:35,440 --> 00:20:37,280
Ano ka ba? Napakasama mo.

289
00:20:37,360 --> 00:20:39,440
Ang totoo'y naaawa ako sa kaniya.

290
00:20:40,240 --> 00:20:41,160
Oo naman.

291
00:20:41,680 --> 00:20:43,800
Kayo lamang ng kaniyang pinsan
ang kasama niya.

292
00:20:44,440 --> 00:20:45,840
At ang anak niya.

293
00:20:45,920 --> 00:20:48,760
Wala iyang modo.
Narito lang siya para sa piging.

294
00:20:48,840 --> 00:20:49,920
Bakit pa siya pupunta?

295
00:20:50,000 --> 00:20:51,320
Napakasama mong mag-isip!

296
00:20:51,400 --> 00:20:54,960
-Ika'y nagayuma na niya.
-Iisa lang ang pakay niya sa iyo, Adela.

297
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
Sa palagay mo?

298
00:20:57,280 --> 00:21:00,440
Huwag kang matuwa. Sinasabi ko ito sa iyo
upang mag-ingat ka.

299
00:21:01,400 --> 00:21:04,880
Kilala ng lahat si Lázaro.
Kaya mag-iingat ka.

300
00:21:15,920 --> 00:21:17,400
Kumusta, Doktor?

301
00:21:18,200 --> 00:21:21,720
Hindi kasingsaya rito, traidor.

302
00:21:22,800 --> 00:21:25,440
Patawad. Ganoon ba kasama?

303
00:21:26,280 --> 00:21:30,320
Napakatagal kong iniisip, tapos hindi…

304
00:21:30,400 --> 00:21:33,880
Nakita kita. Tinuturuan mong uminom
ang aking kapatid?

305
00:21:33,960 --> 00:21:35,880
Mukhang hindi na kailangan.

306
00:21:36,640 --> 00:21:38,280
Hindi na. Lalo ngayon.

307
00:21:47,800 --> 00:21:49,320
Akin na ito.

308
00:21:51,280 --> 00:21:54,880
Hayan. Titingnan natin
kung umubra ang plano.

309
00:22:03,760 --> 00:22:07,440
Medyo nagulat ako
sa sorpresang bisita kanina.

310
00:22:08,760 --> 00:22:10,920
Nakatutuwa nga ang markes.

311
00:22:11,520 --> 00:22:13,560
Edukado at maalam.

312
00:22:20,280 --> 00:22:23,720
At si Binibining Bianda 'ka mo
ang nagpakilala?

313
00:22:24,320 --> 00:22:26,120
Nakatutuwa nga ang markes.

314
00:22:26,200 --> 00:22:28,680
Kung gusto mo siya,
wala na akong masasabi.

315
00:22:29,680 --> 00:22:33,200
Ako ba'y naduduling,
o nagpaparamdam si Cristina kay Santiago?

316
00:22:34,360 --> 00:22:37,280
Huwag kang makikialam at ako'y tigilan mo.

317
00:22:37,360 --> 00:22:40,080
Muntik na akong mapalayas
nang dahil sa iyo.

318
00:22:41,200 --> 00:22:43,160
Hindi ako titigil
hangga't di nagtatagumpay.

319
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Buweno.

320
00:22:48,320 --> 00:22:49,600
Ikaw ang nagsimula.

321
00:22:52,000 --> 00:22:54,640
Senyorita Alba, kumusta kayo?

322
00:22:54,720 --> 00:22:56,360
Napakalungkot ninyo siguro.

323
00:22:56,440 --> 00:23:01,240
Nakalulungkot ang pagkamatay
ni Donya Amelia, pero di ko siya kilala.

324
00:23:01,320 --> 00:23:04,480
Hindi iyon ang ibig kong sabihin.
Wala pa bang nagsasabi sa inyo?

325
00:23:08,560 --> 00:23:11,040
Buweno, dapat ang iyong manliligaw
ang magsabi.

326
00:23:11,120 --> 00:23:12,960
Wala namang dapat sabihin.

327
00:23:13,040 --> 00:23:14,080
May nalalaman ka ba?

328
00:23:14,160 --> 00:23:16,360
Naaresto siya sa taberna kanina.

329
00:23:16,440 --> 00:23:20,760
Hindi pala niya kayang uminom
at siya'y nagwawala. Hindi bale.

330
00:23:21,360 --> 00:23:24,080
Siguradong magiging maingat na
ang iyong kasama sa pagpili.

331
00:23:24,160 --> 00:23:25,600
O nagkakamali ba ako?

332
00:23:35,200 --> 00:23:38,520
Humingi na ako ng tawad.
Walang nakakaalam na uminom si Don Javier.

333
00:23:38,600 --> 00:23:42,040
Sasabihin mo kaagad!
Nakakasira ng tiwala ang kapabayaan mo.

334
00:23:42,120 --> 00:23:43,360
Kung si Binibining Bianda…

335
00:23:43,440 --> 00:23:47,280
Sa palagay mo, pagtitiyagaan niya
ang iyong kasutilan?

336
00:23:47,360 --> 00:23:48,440
Ako ba'y iniinsulto mo?

337
00:23:48,520 --> 00:23:52,080
Ang insulto'y tawagin kang mayabang,
arogante, hangal…

338
00:24:05,320 --> 00:24:07,120
Napakagandang lamay, hindi ba?

339
00:24:11,200 --> 00:24:12,640
Nag-aalala ako para kay Esther.

340
00:24:13,240 --> 00:24:14,680
Kagaya mo.

341
00:24:15,440 --> 00:24:18,040
Kung kaya, marahil,

342
00:24:19,560 --> 00:24:22,200
makabubuti sa kaniyang magpahangin.

343
00:24:23,680 --> 00:24:24,800
Magpahangin?

344
00:24:28,080 --> 00:24:30,080
Makatutulong sa kaniya
ang aking pakikiramay.

345
00:24:39,160 --> 00:24:41,440
-Maaari ko pa itong dagdagan.
-Napakakapal mo!

346
00:24:41,520 --> 00:24:43,480
Huwag ka nang lalapit sa kaniya.

347
00:24:54,520 --> 00:24:57,400
-Ngunit maraming kasamang tumatanggap…
-Ano ako, hangal?

348
00:24:57,480 --> 00:24:59,360
Umalis ka na rito.

349
00:24:59,440 --> 00:25:03,000
Magpasalamat ka't di ko sasabihin
kay G. Zapico. Alis!

350
00:25:09,440 --> 00:25:11,240
Aalis na siya? Ano ang iyong sinabi?

351
00:25:17,640 --> 00:25:19,840
Don Pedro, maaari ko ba kayong makausap?

352
00:25:20,920 --> 00:25:23,480
Anuman ang iyong sasabihin,
maaari mong sabihin dito.

353
00:25:23,560 --> 00:25:25,480
Mayroon akong kailangang asikasuhin.

354
00:25:25,560 --> 00:25:29,120
Maaari kaya akong umalis na
ngayong nakiramay na ako?

355
00:25:29,200 --> 00:25:33,040
Di kapani-paniwala. Nanganganib
ang iyong trabaho, ngunit nagpapaalam ka.

356
00:25:33,120 --> 00:25:35,600
-Papa, ako ang nagsinungaling.
-Huwag kang makialam.

357
00:25:35,680 --> 00:25:39,200
Makikialam ako. Pero para saan pa?

358
00:25:39,280 --> 00:25:41,400
Hindi maganda ang nangyari.
Ayaw nila ako roon.

359
00:25:41,920 --> 00:25:43,880
Tama ho kayo.

360
00:25:43,960 --> 00:25:45,000
Mundo ng lalaki ito.

361
00:25:45,080 --> 00:25:47,240
Minsan, namumulat tayo sa karanasan.

362
00:25:56,160 --> 00:25:58,760
Ako lang ba,
o parang inasahan na niya iyon?

363
00:25:59,720 --> 00:26:03,040
Para sa kapakanan niya iyon.
Kailangan niyang matuto.

364
00:26:03,120 --> 00:26:04,680
Hindi uubra ang inyong ginagawa.

365
00:26:04,760 --> 00:26:07,640
Hindi susuko si Sara.
Alam ninyo kung bakit?

366
00:26:08,160 --> 00:26:10,080
Dahil katulad ninyo siya, matigas ang ulo.

367
00:26:10,960 --> 00:26:13,160
Hindi ba't may aasikasuhin ka?

368
00:26:13,840 --> 00:26:14,880
Sige na.

369
00:26:15,680 --> 00:26:17,080
Magkita tayo bukas.

370
00:26:27,160 --> 00:26:29,080
Aalis ka nang hindi nagpapaalam.

371
00:26:30,720 --> 00:26:35,680
Bago ka umalis, nais ko lang sabihing
isusulat ko na ang libretto.

372
00:26:36,280 --> 00:26:40,240
Talagang nakakamangha ang ginoong ito.
Di mo alam ang susunod niyang gagawin.

373
00:26:40,320 --> 00:26:43,200
Alam mo, may kakayahan kang kakaiba.

374
00:26:43,280 --> 00:26:45,480
Napapaisip mo ako
at naitutulak na magsikap.

375
00:26:45,560 --> 00:26:47,360
Una, iyong sulat, at ngayon, ito.

376
00:26:49,840 --> 00:26:53,520
Mukhang mabuti kang impluwensiya
sa kagaya kong arogante.

377
00:26:53,600 --> 00:26:55,920
Tinatanggap mong ika'y arogante?

378
00:26:56,000 --> 00:26:58,360
Kung tinatanggap mong masaya kang
tama ka palagi.

379
00:26:58,440 --> 00:27:01,360
Sino ba ang hindi? Kung tama siya palagi.

380
00:27:03,400 --> 00:27:05,000
Bakit mo ako binobola?

381
00:27:05,080 --> 00:27:06,120
Hindi kita binobola.

382
00:27:07,040 --> 00:27:10,080
Taos-puso iyon,
at umaasa akong ganoon ka rin.

383
00:27:11,120 --> 00:27:13,400
Nakapagtataka,
lagi akong tapat tuwing nariyan ka.

384
00:27:14,280 --> 00:27:16,400
Kahit tanungin kita
tungkol sa inyo ng markes?

385
00:27:19,520 --> 00:27:21,600
-Ano ang namamagitan sa inyo?
-Wala.

386
00:27:22,120 --> 00:27:24,640
-Nagsisinungaling ka.
-Dating mayroon. Wala na ngayon.

387
00:27:26,680 --> 00:27:27,840
Nagsisinungaling ka.

388
00:27:30,080 --> 00:27:31,640
Kilala niya ang dating Elena.

389
00:27:32,560 --> 00:27:34,320
Iyong nais ko nang kalimutan.

390
00:27:34,400 --> 00:27:37,040
Bakit mo siya ginagamit
upang pagselosan ko kay Cristina?

391
00:27:37,920 --> 00:27:39,840
Nais niyang buhayin ang iyong nadarama.

392
00:27:40,560 --> 00:27:42,160
Tinulungan ako ng markes doon.

393
00:27:44,360 --> 00:27:47,280
Ngayon, ikaw naman ang magtapat.
Nagtagumpay ba kami?

394
00:27:48,160 --> 00:27:49,320
Gusto na niya ako

395
00:27:49,400 --> 00:27:51,880
samantalang noong makalawa,
iniiyakan niya si Eduardo?

396
00:27:51,960 --> 00:27:53,480
Hindi na ngayon.

397
00:27:53,560 --> 00:27:56,960
-Hindi nangangahulugang nakalimot na siya.
-Huwag mong palampasin.

398
00:27:57,040 --> 00:28:01,720
Kung mahal mo siya,
at halata naman iyon, bakit di mo aminin?

399
00:28:05,120 --> 00:28:06,160
Mahal ko nga siya.

400
00:28:17,360 --> 00:28:18,440
Dati.

401
00:28:22,240 --> 00:28:24,000
Nang matagal na panahon. Ngunit…

402
00:28:26,520 --> 00:28:29,920
Dumating si Eduardo,
kaya kinailangan ko siyang kalimutan.

403
00:28:31,840 --> 00:28:35,000
Handa na sana akong kalimutan si Cristina.

404
00:28:37,880 --> 00:28:39,520
Ngayon, nagbalik na naman siya.

405
00:28:40,440 --> 00:28:41,520
Tila…

406
00:28:43,360 --> 00:28:46,240
alon na humihila sa akin pailalim.

407
00:28:50,080 --> 00:28:51,480
Iyon ang nakaraan.

408
00:28:53,000 --> 00:28:54,160
Iyon ang nagagawa noon.

409
00:28:56,680 --> 00:28:57,880
Ano ang gagawin ko?

410
00:29:03,440 --> 00:29:06,320
Huwag mong kokontrahin ang agos.

411
00:29:06,840 --> 00:29:08,680
Magandang gabi, G. Torres.

412
00:29:32,360 --> 00:29:35,240
-Magigising siya!
-Hindi ba patay na siya?

413
00:29:36,920 --> 00:29:37,960
Ang iyong ina.

414
00:29:46,120 --> 00:29:49,080
Matulog na ho kayo.
Marami na kayong nainom.

415
00:29:49,600 --> 00:29:50,880
Tama ka.

416
00:29:51,840 --> 00:29:54,040
Ngunit nalulungkot ako, Adela.

417
00:29:56,000 --> 00:29:57,760
Paborito kong tiya si Amelia.

418
00:29:59,120 --> 00:30:00,480
Hindi ba't nag-iisa siya?

419
00:30:00,560 --> 00:30:01,800
Iyon ang nagpapalubha.

420
00:30:03,040 --> 00:30:04,800
Halos wala na akong kapamilya.

421
00:30:08,120 --> 00:30:09,760
Nalulungkot ako, Adela.

422
00:30:10,560 --> 00:30:12,400
Alam mo ba ang pakiramdam noon?

423
00:31:02,600 --> 00:31:03,800
Hindi.

424
00:31:03,880 --> 00:31:07,080
Hindi ko alam
kung ano ang tingin n'yo sa kasama,

425
00:31:07,600 --> 00:31:09,440
ngunit nagkakamali kayo.

426
00:31:17,600 --> 00:31:21,600
Bakit ka ba nagagalit sa akin?
Hindi karapat-dapat ang lalaking iyon.

427
00:31:21,680 --> 00:31:24,240
Kahit si Nicolás Beltrán o Manuel Guirao.

428
00:31:24,320 --> 00:31:27,680
Ang trabaho mo'y ihanap ako ng manliligaw,
ngunit tinatakot mo sila.

429
00:31:27,760 --> 00:31:29,560
Matutulad ako kay Donya Amelia nito.

430
00:31:29,640 --> 00:31:31,720
Magbabayad ang lalaking iyon
upang maikama ka!

431
00:31:33,880 --> 00:31:36,760
-Ano ba ang nakakatawa?
-Ako ang nakaisip noon!

432
00:31:39,200 --> 00:31:40,240
Ano?

433
00:31:40,320 --> 00:31:41,480
Hiniling ko iyon.

434
00:31:41,560 --> 00:31:42,960
Oo, labis na akong naiinip.

435
00:31:43,040 --> 00:31:48,800
Nais kong mabuhay, makadama,
masiyahan sa marubdob na damdamin.

436
00:31:50,160 --> 00:31:51,840
Matanda ka na ba para maalala iyon?

437
00:31:51,920 --> 00:31:55,200
Trabaho kong maghanap ng lalaking
nararapat, at hindi si Daniel iyon.

438
00:31:55,880 --> 00:31:58,920
Hindi bale. Makakahanap ka rin
ng iyong mamahalin.

439
00:31:59,000 --> 00:32:00,200
At kung nakahanap na ako

440
00:32:01,000 --> 00:32:03,480
ngunit hindi alam ng babaeng iyon?

441
00:32:05,720 --> 00:32:08,120
Huhubaran mo na lamang ba ako
nang walang ginagawa?

442
00:32:08,760 --> 00:32:10,320
Alam ko kung paano mo ako tingnan.

443
00:34:07,760 --> 00:34:08,760
Heto na.

444
00:34:09,880 --> 00:34:10,960
Tayo na.

445
00:34:13,480 --> 00:34:15,400
Hindi ito Cádiz, ngunit…

446
00:34:24,560 --> 00:34:30,880
Nais kong gumising sa umaga
At makita ang puno ng almendras

447
00:34:30,960 --> 00:34:37,920
Na ika'y katabi sa panibagong araw
At mangarap katabi ang aking binibini

448
00:34:38,800 --> 00:34:44,440
At marinig ang iyong tinig
At iyong ritmo habambuhay, aking mahal

449
00:35:10,040 --> 00:35:14,320
Yakapin mo ako
Ako'y giniginaw

450
00:35:14,920 --> 00:35:16,000
Huwag!

451
00:35:16,080 --> 00:35:20,440
At ibigay ang init ng iyong labi

452
00:35:20,520 --> 00:35:23,520
Aking giliw

453
00:35:37,440 --> 00:35:40,720
Kaya sa palagay ko'y
mananalo ang mga konserbatibo sa halalan.

454
00:35:41,240 --> 00:35:44,840
Dati pa ma'y alam na
ni Martínez Campos ang kaniyang ginagawa.

455
00:35:48,200 --> 00:35:50,360
Don Pedro, mauna na ho ako.

456
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
Dinagdagan ko ang iyong inumin.

457
00:35:54,160 --> 00:35:57,880
Oo, subalit aayusin ko pa
ang aking artikulo. Malalim na ang gabi.

458
00:36:11,840 --> 00:36:13,360
Para sa muling pagkikita.

459
00:36:14,760 --> 00:36:16,400
Na hindi nagkataon.

460
00:36:17,560 --> 00:36:20,960
Lagi mo akong pinahihirapan,
ngunit alam mong mahilig ako sa hamon.

461
00:36:24,640 --> 00:36:27,480
Subalit maganda sana
kung nag-iwan ka ng liham ng pagpapaalam.

462
00:36:34,680 --> 00:36:38,480
Iyong paglalayas mo'y
palatandaang ninais mong umalis.

463
00:36:44,160 --> 00:36:45,480
Patawad.

464
00:36:46,480 --> 00:36:50,400
Tapatin mo ako.
Nagsawa ka sa mumurahing alak.

465
00:36:52,160 --> 00:36:54,640
Natakot akong
baka kailanganin mong magtrabaho.

466
00:36:54,720 --> 00:36:56,400
Gagawin ko iyon para sa iyo.

467
00:37:12,040 --> 00:37:15,320
Santiago! Patawarin mo ako.

468
00:37:23,440 --> 00:37:26,120
Wari ko'y iniisip mong
nasisiraan na ako ng bait.

469
00:37:26,760 --> 00:37:30,080
Iyong kaugnay ng markes
at pagpaparamdam ko.

470
00:37:31,040 --> 00:37:33,280
Hindi ko itatanggi, ako'y nasorpresa.

471
00:37:34,480 --> 00:37:37,040
Gawain iyon ng tamad para makalimot.

472
00:37:39,680 --> 00:37:41,400
Di ko pa rin nalilimutan si Eduardo.

473
00:37:42,400 --> 00:37:44,040
Ngunit hindi na ganoon kasakit.

474
00:37:45,680 --> 00:37:47,440
-Alam mo kung bakit?
Bakit?

475
00:37:54,280 --> 00:37:57,880
'Pagkat napagtanto kong
may nagmamahal sa akin. Isa ka na roon.

476
00:37:58,400 --> 00:38:03,680
At sa palagay ko'y
may pagkakataon akong sumaya.

477
00:38:31,960 --> 00:38:34,480
-Elena!
-Bakit ka bumalik?

478
00:38:34,560 --> 00:38:36,920
Ganyan ba ang pagresolba
ng suliranin? Tatakas?

479
00:39:49,440 --> 00:39:51,320
Nagsalin ng Subtitle: Jobert Villanueva

