1
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
Hindi ka nagkakamali.

2
00:01:00,160 --> 00:01:03,320
Nanonood ka
ng The Lady's Companion sa Netflix.

3
00:01:04,120 --> 00:01:06,160
At oo, komedya pa rin ito.

4
00:01:22,160 --> 00:01:24,520
THE LADY'S COMPANION

5
00:01:24,600 --> 00:01:26,160
ARALIN V
HUWAG MAGTAKSIL SA SENYORITA

6
00:01:29,320 --> 00:01:31,280
Upang maunawaan n'yo ang nangyayari,

7
00:01:31,360 --> 00:01:34,600
kailangan nating iatras ang kuwento
nang 12 oras.

8
00:01:38,280 --> 00:01:43,520
Nang umalis sa trabaho ang bida,
at di alam na sinusundan siya.

9
00:02:01,880 --> 00:02:04,200
-Santiago!
-Binibining Bianda.

10
00:02:04,280 --> 00:02:07,160
Kailangan mo ng bisikleta?
Napakabilis mong maglakad.

11
00:02:07,240 --> 00:02:09,040
Sa binti mong iyan, kaya pala…

12
00:02:09,120 --> 00:02:11,040
Narito ka para pag-usapan ang aking binti?

13
00:02:11,120 --> 00:02:13,560
Hindi, iyong sinabi mo kay Cristina.

14
00:02:13,640 --> 00:02:16,880
-Nasiraan ka na ba ng bait?
-Ganoon ba ang pagiging tapat?

15
00:02:18,880 --> 00:02:21,800
Ano ba ang iyong inaasahan?
Mananahimik ako?

16
00:02:21,880 --> 00:02:23,960
At bastang papasok sa patibong ninyo?

17
00:02:27,400 --> 00:02:28,560
Santiago!

18
00:02:32,000 --> 00:02:34,200
Batid kong di iyon makatarungan
para sa iyo.

19
00:02:34,280 --> 00:02:36,240
Hindi makatarungan para sa ating tatlo.

20
00:02:36,760 --> 00:02:40,400
Alam mo kung bakit di ko sinabi
kay Cristina kung sino ang iniibig ko.

21
00:02:40,480 --> 00:02:43,560
-Hindi.
-Nais mo talagang sabihin ko pa?

22
00:02:43,640 --> 00:02:45,520
Hindi, wala akong nais na marinig sa iyo.

23
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Hinalikan mo ako.

24
00:02:47,640 --> 00:02:50,040
-Huwag mo nang palakihin iyon.
-Mahalaga iyon.

25
00:02:50,120 --> 00:02:52,800
Hindi. Hindi ako nag-iisip noon.

26
00:02:52,880 --> 00:02:54,920
Ni hindi ko na maalala.

27
00:02:55,680 --> 00:02:57,640
Walang masama kung hahalikan kita ulit.

28
00:03:02,680 --> 00:03:04,240
Ako pa ang duwag niyan.

29
00:03:04,320 --> 00:03:06,680
Alam mo ang mangyayari
kapag nalaman ni Cristina?

30
00:03:06,760 --> 00:03:09,880
Mawawalan ako ng pamilya.

31
00:03:09,960 --> 00:03:13,480
Subalit may matitirhan ka pa rin.
Ako, wala na.

32
00:03:13,560 --> 00:03:16,920
Kapag nalaman at ibinunyag ni Cristina,
hindi na ako makakapagtrabaho.

33
00:03:24,160 --> 00:03:25,400
Patawad.

34
00:03:28,720 --> 00:03:30,520
Ipangako mong ililihim mo ito.

35
00:03:32,160 --> 00:03:36,440
Pangako. Ngunit di ko maipapangakong
mawawala ang nadarama ko para sa iyo.

36
00:03:38,440 --> 00:03:39,680
At ang nadarama mo.

37
00:03:39,760 --> 00:03:42,200
Wala akong nadarama para sa iyo.

38
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
Nangangako ka ba?

39
00:03:50,640 --> 00:03:53,880
Sa totoo lang, wala akong kuwenta.

40
00:03:55,360 --> 00:03:57,400
Bakit siya ang laging may huling salita?

41
00:04:07,640 --> 00:04:09,480
May ibabalita ka ba ngayong umaga?

42
00:04:10,000 --> 00:04:13,480
Sinundan ko si Santiago,
at walang bakas ng ibang babae.

43
00:04:14,200 --> 00:04:17,680
Sinabi ko na.
Hindi siya mahusay na imbestigador.

44
00:04:17,760 --> 00:04:20,080
Bakit di mo kunin iyong eksperto?

45
00:04:20,160 --> 00:04:23,320
Hayaan mo muna sa matatanda
ang pangmatandang usapin.

46
00:04:23,920 --> 00:04:25,200
Ikaw ang bahala.

47
00:04:25,720 --> 00:04:30,400
Gusto ko lang malaman mong
buhay pa rin ang alok ko.

48
00:04:30,920 --> 00:04:34,320
Binibining Bianda, naipagdasal mo na ba
ang kaligtasan mo sa nobena?

49
00:04:35,120 --> 00:04:36,160
Hindi na kailangan.

50
00:04:37,640 --> 00:04:40,400
-Isinumpa na ako.
-Masaya ka, kapatid?

51
00:04:40,480 --> 00:04:45,640
Kabaliwan ang pagpapamanman
kay Binibining Bianda kay Santiago.

52
00:04:46,800 --> 00:04:49,640
Paano kung iba ang relasyon nila ng babae?

53
00:04:50,280 --> 00:04:51,400
Iba?

54
00:04:52,000 --> 00:04:53,200
Paanong iba?

55
00:04:54,280 --> 00:04:56,080
Maaaring sa pamamagitan ng liham.

56
00:04:56,600 --> 00:05:00,160
-Marahil hindi siya tagarito…
-Huwag ka nang mag-isip.

57
00:05:00,240 --> 00:05:01,880
Hindi siya maaaring mawala.

58
00:05:03,160 --> 00:05:04,800
Kailangan kong makilala ang babae.

59
00:05:05,440 --> 00:05:06,840
ANG BABAE

60
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
Sa katunayan,

61
00:05:08,920 --> 00:05:10,080
tayo'y aalis.

62
00:05:10,760 --> 00:05:13,040
Binibini, sumosobra na yata ito.

63
00:05:13,120 --> 00:05:15,200
Hahanap ako ng palatandaan
ng aking karibal.

64
00:05:15,840 --> 00:05:17,920
Kanina, ako ang "babae."
Ngayo'y "karibal" na.

65
00:05:18,000 --> 00:05:19,240
Ano ang susunod?

66
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Elena.

67
00:05:21,320 --> 00:05:24,920
Hahanapin ko siya,
kahit pumasok pa ako sa lungga ng leon.

68
00:05:25,440 --> 00:05:29,000
Paano ka makakapasok?
Wala si G. Torres sa bahay niya.

69
00:05:45,200 --> 00:05:46,440
Paumanhin, Juana.

70
00:05:46,520 --> 00:05:49,000
Kakain sana kami ng tinapay sa kapehan,

71
00:05:49,080 --> 00:05:50,600
ngunit natapon ang aking tsaa.

72
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
Tingnan n'yo.

73
00:05:53,680 --> 00:05:55,720
Dadalhin kita sa banyo, iha.

74
00:05:56,240 --> 00:05:59,120
Hindi na bale. Ako na ang bahala.

75
00:06:01,640 --> 00:06:04,560
Juana, maaari mo kaya akong
ikuha ng tubig?

76
00:06:04,640 --> 00:06:06,440
Uhaw na uhaw na ako.

77
00:06:11,080 --> 00:06:15,400
Alam mo, sigurado akong
pupuntahan mo si Santi

78
00:06:15,480 --> 00:06:19,480
para kausapin siya pagkatapos ng nangyari
noong huling narito ka.

79
00:06:20,960 --> 00:06:22,160
Alam mo na.

80
00:06:22,240 --> 00:06:23,520
Iyong halik!

81
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
Ano ang iyong pakay?

82
00:06:31,240 --> 00:06:33,080
Ayaw kong marinig ng senyorita.

83
00:06:33,840 --> 00:06:36,640
-Ang pera ba niya?
-Hindi ako bayaran, Donya Juana.

84
00:06:36,720 --> 00:06:38,920
-Bakit mo siya hinalikan?
-Siya ang humalik!

85
00:06:40,560 --> 00:06:42,520
Huwag mong iparinig sa senyorita.

86
00:06:47,160 --> 00:06:49,400
Sinabi ko na sa kaniyang
hindi ako interesado.

87
00:06:49,480 --> 00:06:53,000
-Aba, determinado siyang suyuin ka.
-Dahil matigas ang ulo niya.

88
00:06:53,080 --> 00:06:54,960
Oo, totoo iyan.

89
00:06:55,040 --> 00:06:57,680
-At nagmamagaling.
-Oo, iyan din.

90
00:06:57,760 --> 00:07:00,960
Huwag mong ibahin ang usapan.
Kung hindi mo siya mahal, sabihin mo.

91
00:07:01,040 --> 00:07:03,520
Tapusin na natin agad ang kalokohang ito.

92
00:07:12,480 --> 00:07:13,800
Tapos na ako!

93
00:07:13,880 --> 00:07:15,120
Mabuti.

94
00:07:15,200 --> 00:07:17,240
Pero hindi mo natanggal ang mantsa.

95
00:07:17,320 --> 00:07:19,920
Kaya kailangan naming umuwi
upang makapagpalit ako.

96
00:07:20,000 --> 00:07:22,880
Pero salamat pa rin, Juana.
Napakabait n'yo.

97
00:07:22,960 --> 00:07:25,160
-Tayo na, Binibining Bianda?
-Sige.

98
00:07:30,200 --> 00:07:33,160
Wala akong mahanap na liham. Pero…

99
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
Sa kaniya ito. Sigurado ako.

100
00:07:42,400 --> 00:07:44,520
-Hindi ako duwag!
-Patunayan mo!

101
00:07:53,640 --> 00:07:54,880
Sa iyo ito.

102
00:07:54,960 --> 00:07:56,640
Marahil naiwan ko noong isang araw.

103
00:07:58,040 --> 00:08:00,800
Noong nagtanong ka
kung bakit hindi niya ako dinadalaw.

104
00:08:06,360 --> 00:08:08,480
Nahuhumaling na yata ako.

105
00:08:09,520 --> 00:08:12,760
Kapag nawala si Santiago,
kami na lamang ng sanggol.

106
00:08:15,760 --> 00:08:16,840
Hindi mangyayari iyon.

107
00:08:18,720 --> 00:08:19,840
Tinitiyak ko.

108
00:08:23,360 --> 00:08:25,080
Dahil pipigilan kong mangyari iyon.

109
00:08:28,280 --> 00:08:30,800
Matigas ang ulo ni Santiago,
ngunit ako rin.

110
00:08:30,880 --> 00:08:33,120
Alam ko kung paano siya patitigilin.

111
00:08:51,880 --> 00:08:53,040
Binibining Casas?

112
00:08:53,120 --> 00:08:55,120
Tinanong ko kung alin ang iyong silid.

113
00:08:56,720 --> 00:08:57,920
Ipinagdala kita nito.

114
00:08:58,520 --> 00:09:00,400
Salamat. Napakabait mo.

115
00:09:04,480 --> 00:09:07,080
Buweno, bakit ka naparito?

116
00:09:07,160 --> 00:09:09,760
Mukhang malungkot ka noong isang araw.

117
00:09:09,840 --> 00:09:12,320
Gusto kong siguraduhing maayos ka.

118
00:09:13,200 --> 00:09:15,360
-Pwede ba?
-Oo naman.

119
00:09:21,520 --> 00:09:22,600
Paumanhin.

120
00:09:23,320 --> 00:09:24,400
Gabriel!

121
00:09:25,400 --> 00:09:27,040
Gabriel, ako ito.

122
00:09:27,120 --> 00:09:28,760
Importante.

123
00:09:29,280 --> 00:09:31,440
Alicia, dito ka lang, pakiusap.

124
00:09:31,520 --> 00:09:32,680
Sige.

125
00:09:35,120 --> 00:09:36,120
Sige na.

126
00:09:38,920 --> 00:09:40,400
-Kumusta?
-Kumusta?

127
00:09:40,480 --> 00:09:43,280
Ilang araw na tayong di nag-uusap,
pero hihingi ako ng pabor.

128
00:09:48,440 --> 00:09:51,800
-Naaalala mo si G. Torres?
-Oo, iyong mukhang-pera.

129
00:09:52,320 --> 00:09:54,320
Hindi siya makapagpasya
kaugnay ng senyorita.

130
00:09:54,400 --> 00:09:57,160
Dahil may gusto siya sa iyo. Malinaw iyon.

131
00:09:57,240 --> 00:09:59,800
Pag nakita niya tayong magkasama,
maaaring umatras siya.

132
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
Kumusta, Elena?

133
00:10:06,120 --> 00:10:08,880
-Mali ang iyong iniisip.
-Hindi, mas malala pa roon.

134
00:10:09,680 --> 00:10:10,800
Bistado ka na.

135
00:10:10,880 --> 00:10:13,920
Mayroon kayong relasyon
ng dating manliligaw ng iyong senyorita.

136
00:10:14,000 --> 00:10:16,840
-Mabuti at di niya narinig.
-Sabihin mo nga.

137
00:10:18,640 --> 00:10:20,960
Matagal na kaming magkakilala ni Gabriel.

138
00:10:21,600 --> 00:10:25,440
Akala mo, hindi ko sinabi kay Cristina?
Mas mabait siya sa iyong senyorita.

139
00:10:25,520 --> 00:10:28,240
Sa dati kong senyorita.
Natanggal ako nang dahil sa iyo.

140
00:10:28,320 --> 00:10:31,480
Hindi ako ang nanakit kay Alba.
Natanggal ka nang dahil doon.

141
00:10:31,560 --> 00:10:32,760
Ikaw ang nagtulak sa akin.

142
00:10:33,680 --> 00:10:36,440
Muntik akong matanggal sa trabaho
dahil sa inyo ni Angustias.

143
00:10:37,480 --> 00:10:38,720
Gusto ko ang iyong trabaho.

144
00:10:38,800 --> 00:10:41,560
Gagawin ko ang lahat para makuha ko iyan.

145
00:11:06,040 --> 00:11:07,120
Inés.

146
00:11:08,640 --> 00:11:10,160
Para kanino ang kahon?

147
00:11:10,240 --> 00:11:12,280
Para kay Binibining Carlota.

148
00:11:12,800 --> 00:11:13,880
Kay Carlota?

149
00:11:14,480 --> 00:11:16,040
Akin na. Dadalhin ko sa kaniya.

150
00:11:29,600 --> 00:11:31,760
Binibini, medyo abala ako.

151
00:11:31,840 --> 00:11:35,240
Mabuti. Deretso lang.

152
00:11:38,920 --> 00:11:41,880
Carlota!

153
00:11:42,920 --> 00:11:44,840
Carlota!

154
00:11:44,920 --> 00:11:46,880
-Bakit ho?
-"Bakit ho?"

155
00:11:46,960 --> 00:11:50,920
Hindi nakatatawa ang mga biro mo!
Ipinadala ito sa iyo.

156
00:11:51,440 --> 00:11:52,520
Sa akin?

157
00:11:52,600 --> 00:11:54,040
Oo, sa iyo.

158
00:11:54,120 --> 00:11:57,000
-Hindi ako ang henyong nakaisip nito.
-Tumigil ka na.

159
00:12:00,920 --> 00:12:04,120
"Inaanyayahan ng pamilya Zapico
si Donya Carlota Mencia

160
00:12:04,200 --> 00:12:07,680
sa pag-anitong pangungunahan
ng kilalang midyum na si Carmen Soler."

161
00:12:08,560 --> 00:12:09,880
Si Carmen Soler.

162
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
Sara, ituloy mo ang pagbabasa.
Hindi ko kaya.

163
00:12:14,400 --> 00:12:18,600
"Maaaring palawigin ang imbitasyong ito
sa iyong buong pamilya.

164
00:12:19,240 --> 00:12:21,400
Samahan ninyo kami sa gabi ng lagim."

165
00:12:22,440 --> 00:12:25,840
-Carlota, ayos ka lang ba?
-Hindi. Hihimatayin na ako.

166
00:12:25,920 --> 00:12:27,680
Inimbita nila ako! Ako!

167
00:12:27,760 --> 00:12:31,280
Makikilala ko si Carmen Soler,
ang pinakamahusay na midyum.

168
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
Nakausap na siya ang kaluluwa ni Bécquer,

169
00:12:33,640 --> 00:12:35,960
Benjamin Franklin,
at Christopher Columbus.

170
00:12:36,040 --> 00:12:38,680
Huwag kang pupunta.
Masyado ka pang bata at inosente.

171
00:12:38,760 --> 00:12:41,440
Hindi ba huli na para diyan?

172
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
Iisang tao lang ang makapagpapasya.

173
00:12:53,840 --> 00:12:55,320
KASALAN

174
00:12:55,400 --> 00:12:56,760
Hayop na iyon.

175
00:12:56,840 --> 00:12:57,760
Ama!

176
00:13:01,600 --> 00:13:02,680
Ano iyon?

177
00:13:03,560 --> 00:13:08,280
Inimbitahan ng pamilya Zapico
si Binibining Carlota sa pag-aanito.

178
00:13:08,360 --> 00:13:11,000
Maaari ba kaming pumunta?

179
00:13:11,080 --> 00:13:15,160
Mayroon akong lakad, pero maaari kayong
samahan ni Binibining Bianda.

180
00:13:15,240 --> 00:13:17,560
At Cristina, makikita mo si Santiago.

181
00:13:17,640 --> 00:13:20,560
Talaga? Karaniwan,
kailangan pa naming magmakaawa.

182
00:13:20,640 --> 00:13:22,640
Ito ang pinakamasayang gabi
ng aking buhay.

183
00:13:22,720 --> 00:13:25,440
Kilala si Carmen Soler sa buong siyudad!

184
00:13:25,520 --> 00:13:27,520
-Maaaring inilathala nila…
-Hoy!

185
00:13:27,600 --> 00:13:29,160
Sandali lang ho, Ama.

186
00:13:32,080 --> 00:13:33,640
Ano'ng problema, Carlota?

187
00:13:34,600 --> 00:13:36,920
Walang tungkol kay Carmen.

188
00:13:37,000 --> 00:13:39,240
Pero kabubukas mo lang. Tingnan mo.

189
00:13:42,480 --> 00:13:44,800
-Wala nga.
-Ano ang nangyayari?

190
00:13:44,880 --> 00:13:46,840
Tigilan ninyo ang diyaryo…

191
00:13:51,960 --> 00:13:53,120
Ikakasal siya?

192
00:13:54,400 --> 00:13:56,320
Ikakasal na si Eduardo.

193
00:14:11,560 --> 00:14:14,200
Mula sa marangal na pamilyang Pranses
ang binibini.

194
00:14:14,280 --> 00:14:15,520
Isang dukesa.

195
00:14:16,280 --> 00:14:19,840
Maganda siya. Kailan pa kaya nila
balak na magpakasal?

196
00:14:24,000 --> 00:14:25,480
Huwag kang magkakamali.

197
00:14:25,560 --> 00:14:28,360
Umiiyak ako dahil nasaktan
ang aking damdamin, hindi ang puso.

198
00:14:28,440 --> 00:14:30,440
Hindi mo kailangang magpanggap sa akin.

199
00:14:32,880 --> 00:14:34,880
Sabihin mo kay Esther,
imbitahan si Santiago.

200
00:14:36,120 --> 00:14:37,480
Magpapakasal kami.

201
00:14:37,560 --> 00:14:40,200
At mas magiging masaya kami
kaysa sa dalawang iyon.

202
00:14:44,200 --> 00:14:47,000
Mukhang magiging mahaba ang gabing ito.

203
00:14:51,320 --> 00:14:53,600
Lintik na kahong ito!

204
00:14:53,680 --> 00:14:57,200
Huwag kang nagmumura, iho.

205
00:14:57,280 --> 00:15:00,040
Kakaiba ito, hindi ba?

206
00:15:00,120 --> 00:15:01,560
Hindi ikaw ang nagbukas.

207
00:15:01,640 --> 00:15:04,880
"Makipag-ugnayan
sa mga mahal mo sa buhay."

208
00:15:04,960 --> 00:15:08,160
Hindi ka talaga natutuwa sa mga biro.
Panira ka.

209
00:15:10,120 --> 00:15:12,840
Mana ka sa iyong ama, sumalangit nawa.

210
00:15:12,920 --> 00:15:14,800
Palaging nagrereklamo.

211
00:15:14,880 --> 00:15:18,440
Ako lang ang nakapagpapangiti
sa kaniya noon.

212
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
Ako lang ang nakakatuwa sa bahay na ito.

213
00:15:21,400 --> 00:15:25,080
Ilang buwan ko nang nais dumalo
sa kaniyang sesyon.

214
00:15:26,000 --> 00:15:29,160
Maaari kong makausap ang aking pinsan.

215
00:15:29,760 --> 00:15:32,400
Ina, dapat kilalanin ang buhay,
hindi ang kamatayan.

216
00:15:32,480 --> 00:15:33,600
Ano'ng iyong sinasabi?

217
00:15:33,680 --> 00:15:36,480
Hindi mo ba ako sasamahan
sa pag-aanito ng midyum?

218
00:15:37,000 --> 00:15:40,200
Siyempre, sasamahan kita.
Masasarap ang alak ng mga Zapico.

219
00:15:40,720 --> 00:15:44,160
Narinig mo ang anak ko, Adelita.
Kung gusto mong magpahinga…

220
00:15:44,240 --> 00:15:47,280
Nang mapalampas ang napakahalagang bagay?
Hindi maaari.

221
00:15:47,360 --> 00:15:49,200
Hayaan mo ang binibini.

222
00:15:49,280 --> 00:15:52,720
Maaari niyang gawin ang nais niya.
Huwag natin siyang pilitin.

223
00:15:53,320 --> 00:15:55,440
Wala ho akong ibang gagawin.

224
00:15:55,520 --> 00:15:57,120
Kung gayon, tayong tatlo na.

225
00:15:57,640 --> 00:15:59,200
Paumanhin.

226
00:16:03,000 --> 00:16:05,920
Handa na ang Bellis perennis
para sa iyong silid.

227
00:16:06,000 --> 00:16:08,160
At heto ang munting regalo para sa iyo.

228
00:16:11,240 --> 00:16:12,320
Regalo?

229
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Para sa akin?

230
00:16:20,160 --> 00:16:23,240
Mula nang pagsabihan mo siya,
nagbago na ang aking anak.

231
00:16:24,760 --> 00:16:27,760
Baka mas marami ka pang kapangyarihan
kay Carmen Soler.

232
00:16:32,520 --> 00:16:36,040
Napakaganda, Ina.
Iyong mga bulaklak, lalo ang tela…

233
00:16:36,120 --> 00:16:37,640
Sinunod ko ang gusto mong kulay.

234
00:16:37,720 --> 00:16:41,800
Alam ko. Sayang at hindi natin nakita
ang kanilang reaksiyon sa mga imbitasyon.

235
00:16:42,320 --> 00:16:45,760
Tingnan mo. Ang mga pagkakayos ng upuan
sa palibot ng Ouija board.

236
00:16:47,400 --> 00:16:51,280
Pero gusto mong tumabi ako
kay G. Monsalve?

237
00:16:51,800 --> 00:16:56,000
Oo naman. Maaari kayong magkaroon
ng koneksiyon sa gitna ng katatakutan.

238
00:16:56,080 --> 00:16:57,800
Hindi ba maganda iyon?

239
00:16:57,880 --> 00:17:00,280
Maaaring masyado pang maaga, hindi ba?

240
00:17:00,360 --> 00:17:03,440
Opo, Ina. Tama ho si Josefina.
Maaaring masyado pang maaga.

241
00:17:03,520 --> 00:17:06,680
Huwag kang magpanggap na inosente.
Wala ang iyong ama.

242
00:17:06,760 --> 00:17:09,760
Ikaw na ang bahala rito.
Titingnan ko ang pagkain.

243
00:17:13,360 --> 00:17:15,400
Sana kinumbinsi mo pa siya.

244
00:17:15,480 --> 00:17:16,920
A, kasalanan ko pa?

245
00:17:17,000 --> 00:17:20,200
Hindi ako ang gumamit kay Daniel
upang pagselosin ako.

246
00:17:20,280 --> 00:17:23,880
Buweno, ginawa ko nga iyon
subalit naging mabisa naman.

247
00:17:26,120 --> 00:17:28,040
Ano ka ba? Makikita nila tayo.

248
00:17:31,120 --> 00:17:32,760
-Tama na.
-Hindi.

249
00:17:40,040 --> 00:17:43,080
-Mababaliw ako sa iyo.
-Mabuti. Dalawa na tayo.

250
00:17:47,920 --> 00:17:50,160
Kailangang mawala si Mr. Monsalve.

251
00:18:18,800 --> 00:18:20,440
Kung dahil sa itim kong damit…

252
00:18:20,520 --> 00:18:22,040
Bagay na bagay iyan.

253
00:18:23,040 --> 00:18:25,600
Iyan ang dapat isuot sa pag-aanito.

254
00:18:33,960 --> 00:18:35,680
Ipagmamalaki ka ng iyong ina.

255
00:18:38,000 --> 00:18:42,440
Nakita ko nang inihandog sa lipunan
ang iyong mga kapatid,

256
00:18:42,520 --> 00:18:44,560
ngunit pinakamangungulila ako sa iyo.

257
00:18:46,040 --> 00:18:47,240
Mag-iisa ka na sa bahay.

258
00:18:47,320 --> 00:18:50,000
Dahil hindi mo na ako gugulatin
sa iyong mga biro.

259
00:18:50,080 --> 00:18:52,040
Huwag kang manggugulat doon.

260
00:18:52,120 --> 00:18:56,000
Huwag mong sirain ang ngalang Mencía.
Dito na lamang iyon sa bahay.

261
00:19:06,680 --> 00:19:10,760
-Bakit hindi ka interesado?
-Hindi totoo ang kaluluwa.

262
00:19:11,320 --> 00:19:13,920
Para kang kinatawan ni Darwin
sa mundong ibabaw.

263
00:19:14,560 --> 00:19:16,440
Binibining Bianda, naniniwala ka ba?

264
00:19:17,600 --> 00:19:19,520
Di ko alam kung paano sasagutin iyan.

265
00:19:20,280 --> 00:19:22,720
Mayroong mga taong
nais kumita sa pangungumbinsi…

266
00:19:22,800 --> 00:19:24,400
Naiiba si Carmen Soler.

267
00:19:25,280 --> 00:19:27,280
Di n'yo pa nakikita ang kaya niyang gawin.

268
00:19:28,160 --> 00:19:29,760
Paano ka nakasisiguro?

269
00:19:33,480 --> 00:19:37,000
Dahil nabubuhay siya sa dalawang mundo,
sa espirituwal at pisikal.

270
00:19:38,440 --> 00:19:42,600
Kakaiba ang husay
ng kaniyang pang-unawa at pandama.

271
00:19:43,920 --> 00:19:47,520
Kapag tiningnan ka niya,
makikita niya ang kaluluwa mo.

272
00:19:48,760 --> 00:19:51,040
Nag-iisa si Carmen Soler.

273
00:19:57,840 --> 00:20:00,040
Magbabago na ang buhay natin.

274
00:20:01,760 --> 00:20:02,840
Makikita n'yo.

275
00:20:16,720 --> 00:20:18,480
Ang magkakapatid na Mencía!

276
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
Ang aking panauhing pandangal.

277
00:20:22,000 --> 00:20:24,480
Nais mo bang makilala si Gng. Soler?

278
00:20:24,560 --> 00:20:27,160
Nais kong marinig ang detalye
tungkol sa aparato.

279
00:20:27,240 --> 00:20:29,480
Alam kong pahahalagahan mo
ang pagkamalikhain ko.

280
00:20:37,320 --> 00:20:40,760
Siya nga pala, sinabi ko aking ama
na pagsulatin ng artikulo si Santiago.

281
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
Upang kunwa'y nagkataon
ang inyong pagkikita.

282
00:20:43,640 --> 00:20:45,640
Di natin hahayaang maagaw siya ng malandi.

283
00:20:46,200 --> 00:20:47,080
MALANDI

284
00:20:47,160 --> 00:20:48,880
Siyempre, "malandi" ang sumunod.

285
00:20:49,600 --> 00:20:51,280
Mas gusto ko iyong "babae."

286
00:20:51,360 --> 00:20:54,720
Anak, sumama ka sa akin.
Nais kong makausap ang manliligaw mo.

287
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
G. Monsalve.

288
00:20:57,040 --> 00:20:59,480
Oo, paumanhin.

289
00:21:00,440 --> 00:21:01,480
Gng. De Orbe.

290
00:21:02,000 --> 00:21:04,560
Muntik na namin siyang mapatay, patawarin.

291
00:21:05,600 --> 00:21:07,880
Ngayon ka lang nakapunta sa pag-aanito?

292
00:21:08,560 --> 00:21:11,320
Ang sabi ay mahusay silang manamit
kaya di ako natatakot.

293
00:21:11,400 --> 00:21:13,200
-Malakas ang loob ko.
-A.

294
00:21:13,280 --> 00:21:14,600
Sino ang mag-aakala?

295
00:21:14,680 --> 00:21:16,320
Ngunit sarili ko lamang iyon.

296
00:21:16,400 --> 00:21:19,920
Naiintriga ako sa paranormal,
pero madali akong maimpluwensyahan.

297
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
Huwag kang mag-alala.
Nasa tabi mo lamang ako.

298
00:21:22,400 --> 00:21:25,080
Kapag ika't natakot, pakakalmahin kita.

299
00:21:26,880 --> 00:21:30,960
Nakakamangha na nakuha ni Esther
si Carmen Soler kahit abala siya.

300
00:21:31,040 --> 00:21:33,240
Sabi nila,
mayroong mga hinihimatay sa takot.

301
00:21:33,320 --> 00:21:36,120
-Dapat katakutan ang buhay, di ang patay.
-Pwede ba?

302
00:21:36,200 --> 00:21:40,080
Huwag mong kalimutan. Gaano na katagal
mula noong namatay ang pinsan ko?

303
00:21:41,840 --> 00:21:44,320
Binibining Alba,
maaari ba kitang makausap?

304
00:21:45,440 --> 00:21:46,320
Ano iyon?

305
00:21:46,400 --> 00:21:49,440
Nabalitaan ko ang alitan ninyo
ni Binibining Alicia Casas.

306
00:21:49,520 --> 00:21:53,360
At kahit magmukha akong pakialamera,
sana'y pag-isipan mo ang iyong pasya.

307
00:21:53,880 --> 00:21:57,960
Nagkamali siya, ngunit si Binibining Casas
ang pinakamainam na kasama.

308
00:21:58,040 --> 00:22:01,120
Pwede namang ikaw.
Mayroon kang kakaibang kakayahan.

309
00:22:03,720 --> 00:22:08,520
Sa akin ka na magtrabaho.
May sarili kang kuwarto at suweldo.

310
00:22:11,760 --> 00:22:14,240
Pinakamainam para sa lahat
kapag nawala ako.

311
00:22:14,920 --> 00:22:17,640
Ngunit hindi maaari.
Kailangan ako ni Cristina.

312
00:22:20,640 --> 00:22:23,360
Paumanhin, ngunit tapat ako
sa magkakapatid na Mencía.

313
00:22:24,200 --> 00:22:25,640
Pag-isipan mo.

314
00:22:31,840 --> 00:22:34,040
Huwag mo siyang ngitian.
Lalo siyang naeengganyo.

315
00:22:34,120 --> 00:22:36,680
Nakita mo ang aking ina.
Hindi ako maaaring magsuplada.

316
00:22:36,760 --> 00:22:38,240
Paano na lamang ang mga Zapico?

317
00:22:40,720 --> 00:22:43,480
Buweno, mabuti na lamang
at nakakaaliw siya.

318
00:22:44,080 --> 00:22:45,160
Aliw na aliw ako.

319
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
At

320
00:22:47,880 --> 00:22:49,720
siguradong hindi siya magiging problema.

321
00:22:56,280 --> 00:22:59,960
Hindi ka dapat tumatanggap ng regalo.
Ano ang iisipin ng mga tao?

322
00:23:00,040 --> 00:23:01,240
Ano ang poblema?

323
00:23:01,320 --> 00:23:04,200
Tumanggap si Adela ng maluhong regalo
mula kay Donya Paquita.

324
00:23:05,000 --> 00:23:06,160
Napakaganda, hindi ba?

325
00:23:08,440 --> 00:23:09,920
Mahal na mahal ka niya.

326
00:23:10,680 --> 00:23:14,160
Nagugustuhan ko na siya,
sa kabila ng pagpapahirap niya sa akin.

327
00:23:14,240 --> 00:23:16,440
Nagbago raw si Lázaro
mula nang aking kausapin.

328
00:23:16,520 --> 00:23:18,760
At ang katotohanan, nagbago na siya.

329
00:23:18,840 --> 00:23:21,640
Hayan ka na naman
sa prinsipeng hindi makatotohanan.

330
00:23:21,720 --> 00:23:23,880
Ano? Nagpapakatotoo ako.

331
00:23:23,960 --> 00:23:26,320
Huwag kang hangal.
Pinagsasamantalahan niya kayo.

332
00:23:26,400 --> 00:23:29,440
Josefina, hindi lahat ng mayaman
ay malupit at masama.

333
00:23:29,520 --> 00:23:33,600
Mayroong mabubuting puso
na nakadarama nang tunay.

334
00:23:34,840 --> 00:23:36,320
Ano sa palagay mo, Elena?

335
00:23:37,760 --> 00:23:41,160
Sa palagay ko, hindi tayo nakakapili
kung kanino tayo iibig.

336
00:23:48,080 --> 00:23:51,200
Huwag kang tumawa. Nagkataon lang.

337
00:23:55,280 --> 00:23:56,840
Hindi ko inaasahang narito ka.

338
00:23:57,840 --> 00:24:00,240
Mayroong nag-alok ng trabaho.

339
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Heto.

340
00:24:04,440 --> 00:24:09,120
Nais kong humingi ng tawad
kung nasaktan kita noong isang araw.

341
00:24:09,640 --> 00:24:11,240
Nagpapasalamat ako sa katapatan mo.

342
00:24:13,400 --> 00:24:15,640
Si Eduardo'y hindi.
Alam mo bang ikakasal na siya?

343
00:24:15,720 --> 00:24:19,600
Sa isang aristokratang Pranses.
Nasa diyaryo.

344
00:24:21,600 --> 00:24:22,720
Kumusta ka?

345
00:24:22,800 --> 00:24:25,160
Masakit. Hindi ko itatanggi iyan.

346
00:24:26,800 --> 00:24:29,040
Ngunit naiintindihan ko na
ang iyong sitwasyon.

347
00:24:29,120 --> 00:24:31,560
Alam ko ang pakiramdam
ng nahahati sa dalawang tao.

348
00:24:33,640 --> 00:24:37,160
Hindi natin kontrolado ang ating nadarama.
Unang-una, kaibigan mo ako.

349
00:24:37,760 --> 00:24:39,480
Maaari natin siyang pag-usapan.

350
00:24:40,720 --> 00:24:42,840
Hindi magandang ideya iyan.

351
00:24:42,920 --> 00:24:44,760
Sa palagay mo, hindi tayo magkakasundo?

352
00:24:44,840 --> 00:24:46,560
O kakilala ko ba siya?

353
00:24:47,280 --> 00:24:48,960
Huwag mo akong pilitin, sapagkat…

354
00:24:49,040 --> 00:24:50,840
Hindi. Ayaw kitang abalahin.

355
00:24:50,920 --> 00:24:52,040
Kilala ko ba siya?

356
00:24:54,480 --> 00:24:58,120
Mga binibini at ginoo,
magsisimula na ang pag-aanito.

357
00:25:04,360 --> 00:25:06,120
Maghawak-kamay kayo.

358
00:25:08,640 --> 00:25:11,160
Buksan ang isipan.

359
00:25:12,840 --> 00:25:15,840
Handa na ba kayong maglakbay sa kabila?

360
00:25:16,760 --> 00:25:20,960
Mga binibini at ginoo,
inihahandog ko ang kahanga-hanga,

361
00:25:21,040 --> 00:25:23,680
kagila-gilalas na si Carmen Soler.

362
00:25:32,800 --> 00:25:35,480
Ramdam ko ang enerhiya sa kuwartong ito.

363
00:25:37,680 --> 00:25:40,320
Ang mga enerhiya mula sa ibang mundo.

364
00:25:41,480 --> 00:25:45,800
Siguradong mayroong ibabahagi sa inyo
ang nawawalang kaluluwa.

365
00:25:51,520 --> 00:25:53,160
PAALAM

366
00:26:02,960 --> 00:26:04,800
-T…
-T…

367
00:26:09,000 --> 00:26:11,400
-R…
-R…

368
00:26:12,360 --> 00:26:13,640
-A…
-A…

369
00:26:15,840 --> 00:26:16,800
I…

370
00:26:16,880 --> 00:26:17,920
I…

371
00:26:19,440 --> 00:26:21,520
-D…
-D…

372
00:26:24,560 --> 00:26:25,800
-O…
-O…

373
00:26:28,520 --> 00:26:30,320
-R…
-R…

374
00:26:32,520 --> 00:26:33,520
A…

375
00:26:33,600 --> 00:26:34,880
A.

376
00:26:34,960 --> 00:26:36,280
Traidora.

377
00:26:37,840 --> 00:26:40,000
Traidors. Sino ang traidor?

378
00:26:48,080 --> 00:26:49,520
Traidor?

379
00:26:59,280 --> 00:27:00,640
Magkakapatid na Mencía,

380
00:27:01,600 --> 00:27:03,360
manatiling alerto.

381
00:27:04,280 --> 00:27:07,480
Mas madaling makaiwas sa sibat
kaysa sa nakatagong punyal.

382
00:27:08,120 --> 00:27:10,680
Mayroong traidor sa lumalapit sa inyo.

383
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Gng. Soler?

384
00:27:57,720 --> 00:28:02,240
Gng. Soler, maaari naming malaman
ang ngalan ng kaluluwang sumanib sa inyo?

385
00:28:03,720 --> 00:28:06,240
Hindi pa niya binabanggit.

386
00:28:07,080 --> 00:28:09,040
Huwag mag-alala.
Hindi iyon ang nanay n'yo.

387
00:28:09,560 --> 00:28:13,200
Namatay siya nang mapayapa
at umalis sa dimensiyong ito

388
00:28:13,280 --> 00:28:17,040
kung saan gumagala ang mga kaluluwa
kapag may hindi pa natatapos.

389
00:28:17,640 --> 00:28:21,520
Ituloy natin.
Maghawak-kamay nang mahigpit.

390
00:28:21,600 --> 00:28:25,880
Sigurado kayong wala kayong nakitang
maliit na babae

391
00:28:25,960 --> 00:28:29,280
na mayroong kulubot sa tabi ng mata
at biloy sa baba?

392
00:28:29,360 --> 00:28:32,480
Paumanhin.
Hindi dumating ang iyong pinsan.

393
00:28:32,560 --> 00:28:36,400
Ngunit minsan, mailap ang mga kaluluwa.

394
00:28:36,480 --> 00:28:39,440
Oo. Napakailap ng aking pinsan.

395
00:28:39,520 --> 00:28:42,480
Kung nais mong subukan muli,
magbayad ka para sa isa pang sesyon.

396
00:28:42,560 --> 00:28:44,280
-Ina, ayos lang ba kayo?
-Oo.

397
00:28:44,360 --> 00:28:47,560
Donya Paquita, wala ba kayong planong
mag-ayos? Sasamahan ko kayo.

398
00:28:48,240 --> 00:28:50,400
Mag-usap tayo mamaya, Gng. Soler.

399
00:28:56,840 --> 00:28:58,200
Mayroon ka bang sasabihin?

400
00:28:58,280 --> 00:29:01,720
Alam mo na ang tingin ko sa iyo.
Layuan mo ang aking ina.

401
00:29:03,640 --> 00:29:05,120
Dahil ba ayaw mo sa akin?

402
00:29:05,200 --> 00:29:08,120
O dahil ayaw mong sabihin ko
ang alam ko tungkol sa iyo?

403
00:29:10,720 --> 00:29:13,360
Hindi ako naniniwala sa sinasabi niya.

404
00:29:16,440 --> 00:29:19,520
Mabuti at di niya pinaglaruan
ang nadarama ni Carlota ukol kay Ina.

405
00:29:24,600 --> 00:29:27,560
Cristina, tayo ang mga traidor,
hindi ang tinraidor.

406
00:29:28,080 --> 00:29:30,840
Mahal ko siya. Huwag kang magsasalita.

407
00:29:31,360 --> 00:29:34,920
Parang alam ko na ang ibig sabihin
ni Carmen Soler "traidor."

408
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
Inalok ni Alba si Elena
na maging kasama niya.

409
00:29:46,520 --> 00:29:49,360
Mukhang hindi ka mapakali
habang nag-aanito.

410
00:29:50,800 --> 00:29:52,600
Di ka ba naniniwala sa kabilang buhay?

411
00:29:54,200 --> 00:29:56,200
Hindi nakaapekto ang aking paniniwala.

412
00:29:57,640 --> 00:29:59,760
Napakasama ng ginawa
ng iyong mga magulang.

413
00:30:01,440 --> 00:30:03,200
Ngunit nagsisisi sila.

414
00:30:04,080 --> 00:30:06,280
Ayaw mo ba ng pangalawang pagkakataon?

415
00:30:08,000 --> 00:30:11,040
Hindi ko alam ang tinutukoy mo. Paumanhin.

416
00:30:11,800 --> 00:30:12,760
Pasensiya na.

417
00:30:12,840 --> 00:30:14,200
Wala iyon.

418
00:30:15,760 --> 00:30:16,960
Buweno…

419
00:30:18,320 --> 00:30:20,600
Sasamahan mo ba akong magpalit, Josefina?

420
00:30:36,480 --> 00:30:37,720
Binibining Bianda?

421
00:30:38,320 --> 00:30:40,040
Binibining Bianda, ayos ka lang ba?

422
00:30:40,120 --> 00:30:41,520
Layuan mo ako.

423
00:30:45,000 --> 00:30:48,640
-Ngayon lang kita nakitang ganyan.
-Kailangan kong mapag-isa.

424
00:30:48,720 --> 00:30:50,760
Dahil iyan sa sinabi ni Carmen Soler.

425
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
Wala ka talagang pinalalampas.

426
00:30:53,880 --> 00:30:56,400
Oo na. Bakit hindi mo ilabas iyan?

427
00:30:56,480 --> 00:30:59,480
Hindi ko naman isusulat sa aking artikulo.

428
00:31:12,360 --> 00:31:16,880
Marahil sinabi niya lang
ang nalaman niya upang gulatin ka.

429
00:31:17,560 --> 00:31:18,560
Hindi ganoon iyon.

430
00:31:18,640 --> 00:31:20,760
Kung gayon, ano?

431
00:31:21,720 --> 00:31:25,640
Alam niyang pinutol ko ang aking ugnayan
sa aking mga magulang.

432
00:31:28,640 --> 00:31:29,960
Akala ko'y patay na sila.

433
00:31:30,040 --> 00:31:31,520
Patay na sila para sa akin.

434
00:31:33,640 --> 00:31:37,840
Hindi ako ang anak na inaasahan nila,
at noong kinailangan ko sila,

435
00:31:39,000 --> 00:31:40,640
pinalayas nila ako.

436
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
Ikinalulungkot ko.

437
00:31:45,760 --> 00:31:46,880
Ayos lang iyon.

438
00:31:50,560 --> 00:31:52,480
Nais mo ba talagang agawin ang kasama ko?

439
00:31:52,560 --> 00:31:55,680
Hindi ba masamang magbalak
laban sa iyong mga kakilala?

440
00:31:55,760 --> 00:31:58,280
Hindi iyon pagbabalak.
Nabanggit lamang sa usapan.

441
00:31:59,000 --> 00:32:01,720
Huwag kang mag-alala.
Tinanggihan niya ang alok ko.

442
00:32:02,800 --> 00:32:03,960
Bagama't nag-alinlangan.

443
00:32:04,640 --> 00:32:08,240
Marahil hindi ganoon kakomportable
si Binibining Bianda sa inyo.

444
00:32:10,040 --> 00:32:12,320
Ang inasahan ko'y tatanggihan niya kaagad.

445
00:32:12,400 --> 00:32:14,080
Hinalikan ako ni Santiago.

446
00:32:15,120 --> 00:32:16,280
Hindi ka ba masaya?

447
00:32:17,000 --> 00:32:19,520
Mayroon na akong ibang naiibigan.

448
00:32:19,600 --> 00:32:21,280
Sa kaniya ito. Sigurado ako.

449
00:32:21,360 --> 00:32:22,400
Sa iyo ito.

450
00:32:56,480 --> 00:32:58,600
Di ko sila bibigyan
ng pangalawang pagkakataon.

451
00:32:59,320 --> 00:33:02,080
Hindi mo ba maibigay sa kanila
o sa sarili mo?

452
00:33:22,240 --> 00:33:23,360
Hindi ko…

453
00:33:25,960 --> 00:33:27,080
gustong saktan ka.

454
00:33:28,720 --> 00:33:30,280
Ngunit maaaring masaktan kita.

455
00:33:33,960 --> 00:33:37,120
Masuwerte ka dahil mahilig akong sumugal.

456
00:34:09,600 --> 00:34:10,800
Si Cristina ba iyon?

457
00:34:13,920 --> 00:34:16,360
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Ano'ng ginagawa mo rito?

458
00:34:16,440 --> 00:34:18,000
Kuwarto ko ito.

459
00:34:19,320 --> 00:34:22,480
May narinig akong ingay,
at akala ko'y ibang tao ka.

460
00:34:23,720 --> 00:34:26,640
Hindi lang ikaw ang nabigla.

461
00:34:27,280 --> 00:34:30,800
Pero kilala mo na ako at batid mong
hindi ko itatanggi ang sarili ko.

462
00:34:33,320 --> 00:34:36,680
Binibining Cristina, pakiusap,
kung mahal mo ang iyong kaibigan…

463
00:34:36,760 --> 00:34:40,760
Mahal ko kayo, Josefina.
Ako ang huling taong huhusga sa inyo.

464
00:34:43,680 --> 00:34:46,640
-Dinadala ko ang anak ni Eduardo.
-Binibining Mencía?

465
00:34:47,720 --> 00:34:49,720
-Hindi.
-Binibining Mencía?

466
00:34:49,800 --> 00:34:50,880
Kunin mo ito.

467
00:34:51,480 --> 00:34:53,000
Binibining Mencía?

468
00:34:55,480 --> 00:34:56,960
Miss Mencía?

469
00:35:00,760 --> 00:35:02,480
Miss Mencía?

470
00:35:03,920 --> 00:35:06,040
Miss Mencía? Ayos ka lang ba?

471
00:35:06,120 --> 00:35:08,960
Walang gaanong ilaw,
at naitumba ko ang garapon. Patawad.

472
00:35:09,840 --> 00:35:12,640
Galing sa biyenan ko iyan.
Pabor pa sa akin.

473
00:35:13,160 --> 00:35:14,440
Tayo na sa baba?

474
00:35:16,760 --> 00:35:18,040
Kakaiba yata.

475
00:35:18,120 --> 00:35:19,400
Mayroong mga kaluluwa.

476
00:35:19,480 --> 00:35:22,440
-Maraming kaluluwa.
-Kumalma ka. Hayan na siya.

477
00:35:23,440 --> 00:35:25,160
Sumigaw ka ba, Cristina?

478
00:35:25,240 --> 00:35:26,440
Huwag kayong mag-alala.

479
00:35:26,520 --> 00:35:28,600
Dahil lang iyon sa kadiliman.

480
00:35:29,280 --> 00:35:32,080
Kauna-unawa. Lahat tayo'y ninenerbiyos.

481
00:35:32,160 --> 00:35:34,440
Mahihirapan tayong matulog ngayong gabi.

482
00:35:34,520 --> 00:35:35,800
Ayos lang ako.

483
00:35:35,880 --> 00:35:37,960
Subalit malalim na ang gabi. Uuwi na kami.

484
00:35:38,040 --> 00:35:40,040
-Oo.
-Hindi ko makakalimutan ang gabing ito.

485
00:35:40,120 --> 00:35:41,920
Ako rin. Tayo na.

486
00:36:02,520 --> 00:36:04,120
Tatawagan ko si Carmen Soler.

487
00:36:04,200 --> 00:36:05,880
Huwag kayong magpapaniwala masyado.

488
00:36:05,960 --> 00:36:08,360
Lahat tayo'y naniniwala
sa anumang pumapabor sa atin.

489
00:36:08,440 --> 00:36:10,640
Huwag mo akong inisin, pakiusap.

490
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
Bagay na bagay sa iyo.

491
00:36:22,720 --> 00:36:25,200
Nagustuhan mo ba? Regalo ito ng iyong ina.

492
00:36:26,240 --> 00:36:27,360
Sa lola ko iyan noon.

493
00:36:29,200 --> 00:36:30,480
Talaga?

494
00:36:30,560 --> 00:36:34,080
Hindi ko alam. Ayaw kong isipin mong
pinagsasamantalahan ko siya.

495
00:36:34,160 --> 00:36:35,440
Hindi.

496
00:36:39,240 --> 00:36:41,040
Si Carmen Soler ang mapagsamantala.

497
00:36:41,680 --> 00:36:43,520
Ika'y nagsasakripisyo para sa aking ina.

498
00:36:44,200 --> 00:36:46,760
Kung ganoon ka niya kamahal
upang ibigay iyan…

499
00:36:56,120 --> 00:36:57,440
Magandang gabi.

500
00:37:09,440 --> 00:37:13,320
Sana ay mas nakasama pa kita ngayong gabi.

501
00:37:13,400 --> 00:37:16,520
Ngunit bigla ka na lamang nawala
na parang bula.

502
00:37:18,040 --> 00:37:21,200
Ako'y katulad
ng mga misteryo ni Carmen Soler.

503
00:37:25,240 --> 00:37:26,240
Ay…

504
00:37:26,320 --> 00:37:28,880
Bagay sila.

505
00:37:28,960 --> 00:37:30,720
-Aalis na ako.
-Sa palagay n'yo?

506
00:37:30,800 --> 00:37:33,360
-Napakasaya.
-Nararapat sa anak n'yo ang…

507
00:37:33,440 --> 00:37:35,760
Kailangang magtakda ng petsa
para sa pamamanhikan.

508
00:37:50,320 --> 00:37:51,760
Binibining Bianda.

509
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Ano iyon?

510
00:37:57,720 --> 00:38:00,720
Iiwanan mo ba ang aking kapatid?

511
00:38:01,880 --> 00:38:04,880
Hindi.

512
00:38:04,960 --> 00:38:07,560
Bakit mo isinaalang-alang
ang alok ni Alba?

513
00:38:09,880 --> 00:38:13,920
Hindi ko alam ang sasabihin.
Hihingi ako ng tawag sa nobena.

514
00:38:14,000 --> 00:38:15,200
Alam mo ang naiisip ko?

515
00:38:15,280 --> 00:38:20,400
Alam mo ang lahat tungkol sa amin,
ngunit ano ang alam namin sa iyo?

516
00:38:39,040 --> 00:38:40,680
Kailangang tigilan ang pagkukunwari.

517
00:38:55,000 --> 00:38:56,640
Kailangan kitang makausap.

518
00:38:57,240 --> 00:38:59,760
Ako rin. Pasok.

519
00:39:07,640 --> 00:39:08,720
Ikaw muna.

520
00:39:16,320 --> 00:39:18,280
Naisip kong ikaw ang kaniyang babae.

521
00:39:19,280 --> 00:39:21,080
Naipagdugtong-dugtong ko.

522
00:39:21,920 --> 00:39:24,120
Ang iyong pamaypay,
pag-aalinlangan kay Alba, at…

523
00:39:24,800 --> 00:39:26,960
Nang hindi kita makita sa sala…

524
00:39:27,640 --> 00:39:29,200
Alam ko, wala akong utang na loob.

525
00:39:29,760 --> 00:39:31,840
Hindi ako karapat-dapat
na maging kaibigan mo.

526
00:39:32,440 --> 00:39:33,840
Hindi, senyorita.

527
00:39:35,280 --> 00:39:37,200
Ako ang hindi karapat-dapat sa tiwala mo.

528
00:39:48,480 --> 00:39:50,000
Naniniwala ba kayo sa senyales?

529
00:39:51,280 --> 00:39:52,760
Dati akong mapagduda.

530
00:39:54,680 --> 00:39:55,800
Subalit ito…

531
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
kahit si Carmen Soler, hindi ito nahulaan.

532
00:39:59,520 --> 00:40:00,560
O nahulaan kaya niya?

533
00:41:15,720 --> 00:41:17,520
Nagsalin ng Subtitle: Jobert Villanueva

