1
00:00:12,600 --> 00:00:18,320
Ayon sa gabay ng mga kasama,
tatlo ang susing katangian ng manliligaw.

2
00:00:18,400 --> 00:00:21,600
Mabait, matulungin, at maasikaso.

3
00:00:21,680 --> 00:00:23,800
Sasakit lang ang iyong ulo
sa lalaking pasaway.

4
00:00:23,880 --> 00:00:27,600
Mahalaga ang kayamanan
sa pagkakaroon ng matatag na buhay.

5
00:00:27,680 --> 00:00:30,120
Mas mabuti
kung kaya niyang bumili ng mga regalo.

6
00:00:30,200 --> 00:00:34,680
Kaakit-akit na ngiti,
likas na alindog, hindi banidoso.

7
00:00:35,200 --> 00:00:37,880
Pero sa palagay ko,
walang silbi ang mga katangiang iyon

8
00:00:37,960 --> 00:00:39,720
kung hindi mabuti ang puso niya,

9
00:00:40,240 --> 00:00:41,840
kung hindi siya interesante,

10
00:00:42,760 --> 00:00:45,200
o kung hindi ka kinakabahan
kapag nakikita mo siya.

11
00:00:54,600 --> 00:00:56,080
Mga tiket sa teatro.

12
00:00:56,600 --> 00:00:57,600
Tatlong piraso.

13
00:00:58,200 --> 00:00:59,600
Maaari tayong samahan ni Sara.

14
00:01:04,280 --> 00:01:05,440
Nais mong mamasyal?

15
00:01:08,800 --> 00:01:10,400
Maaari tayong samahan ng iyong ama.

16
00:01:10,480 --> 00:01:11,800
Oo naman.

17
00:01:12,680 --> 00:01:15,560
Ako na ang bahala, Binibining Bianda.
Dito na lang kayo.

18
00:01:16,960 --> 00:01:20,840
Masaya ang kasama kapag nakahanap siya
ng tamang manliligaw para sa senyorita.

19
00:01:23,280 --> 00:01:25,120
Hangga't di siya umiibig dito.

20
00:01:27,840 --> 00:01:29,280
Masdan ninyo sila.

21
00:01:29,360 --> 00:01:32,200
Bata, masaya, at umiibig.

22
00:01:32,280 --> 00:01:34,840
Sino ang aayaw
sa masayang kuwento ng pag-ibig?

23
00:01:34,920 --> 00:01:39,320
Iyong sandaling titingin ka sa mata niya
at lahat ng bagay ay naglalaho.

24
00:01:40,560 --> 00:01:42,600
Hindi na kailangang ulitin.

25
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
Nakarating na tayo
sa umpisa ng kuwentong ito.

26
00:01:47,160 --> 00:01:49,480
Hindi ko maipapangakong
matutuwa kayo sa wakas.

27
00:01:53,840 --> 00:01:56,760
Binibining Bianda,
maaari ba namin pakainin ang mga ibon?

28
00:01:56,840 --> 00:01:57,680
Oo naman.

29
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Hahayaan mo kaming mag-isa?

30
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
Buo ang aking tiwala sa inyo.

31
00:02:07,640 --> 00:02:10,080
Sa totoo lang, may mga bagay
na ayaw kong makita.

32
00:02:28,120 --> 00:02:30,400
Iniwan mo silang walang kasama?
Hindi ba dapat…

33
00:02:30,480 --> 00:02:33,440
Ano ang pinakamalalang pwedeng mangyari?
Mabubuntis siya?

34
00:02:34,880 --> 00:02:37,960
-Ang paglilihim kay Santiago ay…
-Kasuklam-suklam.

35
00:02:39,200 --> 00:02:41,400
Maniwala ka.
Nabibigatan kami ng kapatid mo.

36
00:02:42,560 --> 00:02:45,640
Ngunit nais niyang makasama si Cristina.
Magiging masaya sila.

37
00:02:45,720 --> 00:02:46,600
Naniniwala ka roon?

38
00:02:48,960 --> 00:02:51,000
Paano ako magkakainteres sa pag-ibig

39
00:02:52,120 --> 00:02:53,560
samantalang mayroong siyensiya.

40
00:02:59,680 --> 00:03:02,560
-Ikinagagalak ko, Gng. de Saavedra.
-Sino siya?

41
00:03:02,640 --> 00:03:05,560
Isa sa mga kliyente ni Ama.
Si Mercedes de Saavedra.

42
00:03:09,600 --> 00:03:10,760
Inay ko po.

43
00:03:12,960 --> 00:03:14,080
Hindi, seryoso ako.

44
00:03:14,840 --> 00:03:15,920
Iyan nga ang ina ko.

45
00:03:31,520 --> 00:03:33,680
THE LADY'S COMPANION

46
00:03:33,760 --> 00:03:35,920
ARALIN VII
PANATILIHIN ANG MABUTING ASAL

47
00:03:36,520 --> 00:03:38,600
Narito siya upang ilantad ako.

48
00:03:38,680 --> 00:03:41,640
Iminumungkahi kong imbitahan din
ang mga Almenara.

49
00:03:41,720 --> 00:03:44,360
Nakatira sila sa bukid,
at ang pinuno ng pamilya,

50
00:03:44,440 --> 00:03:47,680
si Judge Don Manuel José,
ay awtoridad sa pangangaso.

51
00:03:52,000 --> 00:03:53,840
Ano'ng ginagawa mo, Binibining Bianda?

52
00:03:54,400 --> 00:03:58,600
Hinahangaan ko lamang itong palamuting
inilagay ng kasambahay rito.

53
00:03:58,680 --> 00:03:59,920
Napakaganda.

54
00:04:00,880 --> 00:04:03,880
Donya Mercedes,
ang aming kasama, si Elena Bianda.

55
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
Nasaan ang anak ko at si Santiago?

56
00:04:07,200 --> 00:04:10,360
Nasa hardin. Hinahanap ko ho si Carlota.

57
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Kakain ho ba kayo?

58
00:04:12,080 --> 00:04:14,600
Oo, maaari ka nang magpahinga buong araw.

59
00:04:14,680 --> 00:04:17,040
Don Pedro, maraming salamat sa payo

60
00:04:17,120 --> 00:04:19,800
at sa tulong sa mga bisita sa pangangaso.

61
00:04:20,320 --> 00:04:22,720
Tutuloy si Gng. de Saavedra sa lungsod.

62
00:04:22,800 --> 00:04:25,800
Nag-organisa siya ng kaganapan.
Ihatid ko na kayo?

63
00:04:25,880 --> 00:04:27,440
Huwag ka nang mag-abala.

64
00:04:27,520 --> 00:04:29,760
Ngunit kung papayag ang iyong kasama…

65
00:04:31,160 --> 00:04:33,200
Buweno. Ikinagagalak ko.

66
00:04:41,480 --> 00:04:43,960
-Iha…
-Huwag mo akong tawaging ganyan.

67
00:04:44,040 --> 00:04:47,600
Kung nais kitang ibunyag,
ginawa ko na sana.

68
00:04:47,680 --> 00:04:49,320
Ano ang iyong pakay?

69
00:04:51,080 --> 00:04:54,800
Mamuhunan. Eksperto si G. Mencía roon.

70
00:04:55,440 --> 00:04:57,040
Alam ko. Empleyado ako rito.

71
00:04:58,680 --> 00:05:00,320
Napakagandang bahay.

72
00:05:01,160 --> 00:05:03,040
Mga fresco painting…

73
00:05:03,120 --> 00:05:06,800
-Ang mga detalye, ang sikat ng araw.
-Ayaw mo sa sikat ng araw.

74
00:05:06,880 --> 00:05:07,960
Hindi na ngayon.

75
00:05:08,480 --> 00:05:10,840
Marami nang nagbago. Lalo na ikaw.

76
00:05:10,920 --> 00:05:12,800
Gng. de Saavedra.

77
00:05:12,880 --> 00:05:14,120
Hayan na nga.

78
00:05:14,640 --> 00:05:16,720
Nais ko kayong ihatid sa labas.

79
00:05:16,800 --> 00:05:19,480
Di na kailangan.
Ihahatid na ako ni Binibining Bianda.

80
00:05:19,560 --> 00:05:22,400
Oo. Napakamaasikaso niya.

81
00:05:22,480 --> 00:05:24,320
Maayos ang pagpapalaki sa kaniya.

82
00:05:24,400 --> 00:05:27,000
Oo. Ikinalulugod ko kayong makilala.

83
00:05:34,320 --> 00:05:36,480
Pinahihirapan ka niya.

84
00:05:37,240 --> 00:05:38,840
May naaalala ako sa kaniya.

85
00:05:40,400 --> 00:05:43,600
Nakikita mo? Hindi na ako
naaapektuhan ng iyong pang-aasar.

86
00:05:43,680 --> 00:05:44,800
Nagbago na ako.

87
00:05:44,880 --> 00:05:47,480
-Paano mo ako nahanap?
-Pinuntahan ako ni Gabriel.

88
00:05:48,000 --> 00:05:50,480
Kung nais mong makipag-usap,
nasa labas siya.

89
00:05:50,560 --> 00:05:54,120
Aalis na ako. May mga dapat pang tapusin
para sa pangangaso.

90
00:05:54,200 --> 00:05:57,680
Sa tagal ng aking pagpaplano,
kailangang maging perpekto ito.

91
00:05:58,600 --> 00:06:01,600
Tandaan ninyo,
pinakamaganda ang pinakamailap.

92
00:06:03,080 --> 00:06:05,320
At pinakakasiya-siya, iha.

93
00:06:13,400 --> 00:06:16,120
-Kumusta ang mga ibon?
-Nakuha nila ang gusto nila.

94
00:06:18,000 --> 00:06:19,320
Naghihintay ang iyong ama.

95
00:06:23,840 --> 00:06:25,920
Makakapatay ako ng tao.

96
00:06:29,840 --> 00:06:33,400
Ang lakas ng loob mong
kausapin ang aking ina! Tantanan mo ako!

97
00:06:33,480 --> 00:06:34,640
Ikinuwento niya sa akin.

98
00:06:36,280 --> 00:06:38,720
Kahit iyong pagbubuntis mo.

99
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
At sinabi niya ang nangyari pagkatapos.

100
00:06:47,560 --> 00:06:48,640
Patawad.

101
00:06:50,760 --> 00:06:52,200
Bakit hindi mo sinabi sa akin?

102
00:06:57,040 --> 00:06:59,040
Kung nanatili ako,
hindi rin magiging maayos.

103
00:06:59,120 --> 00:07:00,520
Hindi mo alam iyan.

104
00:07:01,560 --> 00:07:03,440
At hindi na natin malalaman.

105
00:07:05,000 --> 00:07:06,040
Aalis na ako.

106
00:07:08,080 --> 00:07:11,800
Magpakasaya kayo ng mukhang-pera.
Sa palagay ko'y hindi siya masamang tipo.

107
00:07:31,520 --> 00:07:33,080
Makipag-ayos ka sa iyong ina.

108
00:07:34,480 --> 00:07:36,680
Karapat-dapat siyang bigyan
ng pagkakataon.

109
00:08:09,280 --> 00:08:12,240
Sa puntong ito,
dahil hindi ako lalamunin ng lupa…

110
00:08:20,160 --> 00:08:21,840
NOBELA NI SANTIAGO

111
00:08:21,920 --> 00:08:23,080
WALANG KUWENTANG TAO

112
00:08:57,640 --> 00:09:00,000
Binibining Bianda? Nariyan ka ba?

113
00:09:00,960 --> 00:09:02,400
Binibining Bianda?

114
00:09:02,920 --> 00:09:04,400
Binibining Bianda!

115
00:09:06,400 --> 00:09:07,880
Nagbibihis ka ba?

116
00:09:09,240 --> 00:09:10,400
Papasok na ako.

117
00:09:15,680 --> 00:09:17,200
Ikaw ba'y nakainom?

118
00:09:17,720 --> 00:09:22,120
Hindi ko pag-uusapan
ang hininga ko sa umaga.

119
00:09:22,200 --> 00:09:24,640
Tapos na ang interogasyon.

120
00:09:26,680 --> 00:09:28,120
Lasing ka ba?

121
00:09:40,480 --> 00:09:43,920
-Sasabihin mo sa ama mo.
-Hindi, siyempre hindi.

122
00:09:45,680 --> 00:09:47,720
Pero walang naglalasing
nang walang dahilan.

123
00:09:50,920 --> 00:09:52,400
Tungkol ba kay Gng. de Saavedra?

124
00:09:53,400 --> 00:09:55,640
Nakita kayo ni Angustias na nag-uusap.

125
00:09:56,880 --> 00:09:58,040
Kilala mo siya?

126
00:09:59,640 --> 00:10:01,480
Napakamapagmasid mo.

127
00:10:03,720 --> 00:10:06,200
Nagtrabaho ako sa kaniya dati.

128
00:10:08,000 --> 00:10:10,920
Ang anak niya
ay isa sa pinakamahirap pakisamahang

129
00:10:11,000 --> 00:10:12,720
dalaga.

130
00:10:13,720 --> 00:10:15,040
Napakahirap ba talaga?

131
00:10:17,560 --> 00:10:19,680
Kumpara sa kaniya, napakabuti mo.

132
00:10:21,640 --> 00:10:24,600
Nakipagtanan siya sa isang lalaki,
ang kaniyang carpe diem.

133
00:10:27,280 --> 00:10:28,720
At nahirapan ako.

134
00:10:32,960 --> 00:10:34,040
Nauunawaan ko.

135
00:10:35,200 --> 00:10:37,640
Hahayaan muna kita, Binibining Bianda.

136
00:10:42,520 --> 00:10:44,320
Panatag na ang isip niya.

137
00:10:44,840 --> 00:10:47,440
Paano ako mapapanatag?
Nag-aalala ako kay Elena.

138
00:10:47,960 --> 00:10:49,880
Nalasing siya. Maniniwala ka ba?

139
00:10:49,960 --> 00:10:52,600
Naniniwala akong pinalalaki mo lamang
ang sitwasyon.

140
00:10:53,520 --> 00:10:54,960
Malungkot siya, Sara.

141
00:10:55,960 --> 00:10:57,800
At iyong kuwento ng nakaraan niya…

142
00:10:59,480 --> 00:11:00,680
Hindi ka naniniwala?

143
00:11:02,360 --> 00:11:03,640
Di ko alam ang iisipin ko.

144
00:11:03,720 --> 00:11:06,320
May inililihim siya, at nababagabag siya.

145
00:11:06,400 --> 00:11:07,880
Tao lamang siya.

146
00:11:08,400 --> 00:11:11,440
Gaya natin, may mga bagay
na ikinalulungkot niya't hindi sinasabi.

147
00:11:11,520 --> 00:11:14,680
Bakit ayaw niyang magbukas sa akin?
Magkaibigan kami, hindi ba?

148
00:11:16,760 --> 00:11:19,320
Senyorita Sara, may bisita ho kayo.

149
00:11:19,960 --> 00:11:23,880
Magandang umaga. Sino sa mga anak ko
ang iyong sinadya rito?

150
00:11:23,960 --> 00:11:25,320
G. Mencía.

151
00:11:25,400 --> 00:11:28,520
Camilo Keita ho.
Magkaklase kami ng anak mong si Sara.

152
00:11:28,600 --> 00:11:30,240
-Ikinalulugod ko.
-Ganoon din.

153
00:11:30,320 --> 00:11:31,760
Camilo.

154
00:11:31,840 --> 00:11:34,280
Kaya pala nais mong mag-aral.

155
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
Hindi ka ba titigil?

156
00:11:39,360 --> 00:11:41,160
Hindi mo napansin ang kaguwapuhan niya?

157
00:11:41,640 --> 00:11:42,920
Ang ngiti, tindig…

158
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Cristina.

159
00:11:45,480 --> 00:11:47,840
Ang labi. Mukhang mahusay humalik.

160
00:11:47,920 --> 00:11:48,880
Cristina.

161
00:11:49,400 --> 00:11:51,040
Malinaw na interesado siya sa iyo.

162
00:11:56,480 --> 00:11:57,880
Camilo, bakit ka naparito?

163
00:11:57,960 --> 00:12:00,520
Mayroon kaming pagsusulit,
at napadaan ako.

164
00:12:00,600 --> 00:12:05,240
G. Keita, nagkakilala rin tayo.
Madalas kang maikuwento ng kapatid ko.

165
00:12:05,960 --> 00:12:08,160
Ang aming panganay, si Cristina Mencía.

166
00:12:08,240 --> 00:12:10,560
Ikinalulugod ko. Mabuti at magaling ka na.

167
00:12:10,640 --> 00:12:13,160
Salamat sa iyo. At sa upuan.

168
00:12:16,400 --> 00:12:18,240
Keita. Iyon ay…

169
00:12:19,120 --> 00:12:20,560
apelyido ng taga-Guinea, di ba?

170
00:12:21,800 --> 00:12:22,880
Nanirahan ako roon.

171
00:12:22,960 --> 00:12:24,920
Walang katulad ang lugar na iyon.

172
00:12:25,720 --> 00:12:28,200
Wari ko'y pinahihirapan ka rin nila?

173
00:12:28,280 --> 00:12:31,920
Bagama't nakatutuwang may mga taong
alam na pantay ang ating karapatan…

174
00:12:32,000 --> 00:12:33,400
Pwede na ba tayong umalis?

175
00:12:33,480 --> 00:12:35,320
Mahuhuli tayo sa pagsusulit. Tayo na.

176
00:12:35,840 --> 00:12:36,960
Magandang araw ho.

177
00:12:55,920 --> 00:12:56,920
Lapis.

178
00:12:58,040 --> 00:12:59,080
Lapis.

179
00:13:10,760 --> 00:13:12,800
Hindi mo ba napansin ang kagwapuhan niya?

180
00:13:20,240 --> 00:13:21,360
Ang labi niya.

181
00:13:23,520 --> 00:13:25,120
Mukhang mahusay humalik.

182
00:13:31,920 --> 00:13:34,320
Mamaya, sasabihin mong
hindi sapat ang iyong oras.

183
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
Paumanhin.

184
00:13:45,720 --> 00:13:50,320
ANO ANG SANHI
NG HINDI REGULAR NA TIBOK NG PUSO?

185
00:13:52,640 --> 00:13:54,800
Sa palagay mo, ang kapatid mo
at iyong ginoong…?

186
00:13:56,000 --> 00:13:58,440
Hindi, interesado lamang si Sara sa libro.

187
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
Buweno.

188
00:14:05,960 --> 00:14:08,800
Pinasusuri ni Don Horaci
ang kaniyang kaperahan bukas.

189
00:14:08,880 --> 00:14:11,600
-Di ako makakasama sa pangangaso.
-Mangangaso ba kayo?

190
00:14:12,240 --> 00:14:14,160
Inimbitahan ako ng bagong kliyente.

191
00:14:15,280 --> 00:14:18,680
Masakit para sa aking tumanggi.
Mukhang mapakikinabangan natin iyon.

192
00:14:18,760 --> 00:14:21,880
Kami na lang. Maaari kaming samahan
ni Binibining Bianda.

193
00:14:21,960 --> 00:14:23,200
Hindi.

194
00:14:24,120 --> 00:14:25,160
Bakit hindi?

195
00:14:27,480 --> 00:14:30,960
Dahil hindi ako marunong umasinta.

196
00:14:32,400 --> 00:14:34,480
Batid mo namang hilig ko ang pangangaso.

197
00:14:35,640 --> 00:14:39,320
Oo, iyong ama ang inimbitahan.
Bakit tayo sasama nang wala siya?

198
00:14:39,400 --> 00:14:42,600
Bilang paggalang.
Kung mahalaga ang kliyenteng ito…

199
00:14:51,280 --> 00:14:56,440
Kaya bukas, sasama tayo ni G. Torres
sa pangangaso ni Gng. Saavedra.

200
00:14:58,840 --> 00:15:02,040
Nakakatakot naman. Nakakakilabot pa nga.

201
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Napakagandang plano.

202
00:15:05,240 --> 00:15:08,400
Sigurado.
Ito ang kailangan namin ni Santiago.

203
00:15:08,480 --> 00:15:10,040
Anuman ang kailangan mo.

204
00:15:11,400 --> 00:15:14,320
Pakiramdam ko'y may mali.
Naiwan kaming mag-isa kahapon

205
00:15:14,400 --> 00:15:17,440
subalit nagdahilan siya
upang walang mangyari sa amin.

206
00:15:17,520 --> 00:15:19,760
Anong klaseng lalaki
ang tatanggi sa ganoon?

207
00:15:19,840 --> 00:15:21,800
Sang-ayon ako riyan.

208
00:15:22,680 --> 00:15:24,280
Makakahinga kami sa biyaheng ito.

209
00:15:25,320 --> 00:15:27,560
Malayo sa tahanan, kay Ama…

210
00:15:29,400 --> 00:15:30,800
Magiging masaya iyon.

211
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
Walang duda.

212
00:15:35,560 --> 00:15:39,160
At kung susuwertehin sa pangangaso,
baka tamaan ako ng ligaw na bala.

213
00:15:42,240 --> 00:15:45,440
Sumama ka sana sa kanila.
O napagod ka na sa pangangaso?

214
00:15:45,520 --> 00:15:48,280
Dahil araw-araw mo nang ginagawa
at namamasyal ka sa hardin.

215
00:15:50,280 --> 00:15:51,800
Hindi ka talaga nakakatawa, iho.

216
00:15:59,880 --> 00:16:01,240
Masama ang timpla niya ngayon.

217
00:16:05,640 --> 00:16:06,960
May problema ba?

218
00:16:07,760 --> 00:16:10,080
Kung itatanong mo ako,

219
00:16:10,160 --> 00:16:13,760
marahil dahil iniisip mong
may nagawa kang ikinagalit ko.

220
00:16:15,120 --> 00:16:17,720
Donya Paquita,
lagi kayong nag-iisip ng masama.

221
00:16:17,800 --> 00:16:22,720
Kaya wala talaga?

222
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Wala ho.

223
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
Siyempre, wala.

224
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
Magpahinga ka buong araw.

225
00:16:29,960 --> 00:16:31,600
Pupuntahan ko si Don Gregorio.

226
00:16:32,120 --> 00:16:34,640
Mangumpisal ka, magnobena… Alam mo na.

227
00:16:34,720 --> 00:16:37,880
Ngunit hindi ba labis
ang inyong pananamit?

228
00:16:38,480 --> 00:16:42,120
Ang pinakamaganda kong kasuotan
para sa Panginoong Diyos.

229
00:16:43,000 --> 00:16:44,680
Amen, Donya Paquita. Amen.

230
00:16:45,200 --> 00:16:47,080
Gagabihin ako. Huwag mo nang hintayin.

231
00:16:47,600 --> 00:16:50,280
Magpakasaya ka sa kalayaan mo, iha.

232
00:17:02,400 --> 00:17:03,440
Tila alam niya.

233
00:17:05,160 --> 00:17:06,560
Paano kung nakita niya tayo?

234
00:17:08,400 --> 00:17:10,000
Sa lansangan ako titira.

235
00:17:12,200 --> 00:17:14,080
Huwaag kang masyadong madrama, Adelita.

236
00:17:15,720 --> 00:17:17,920
Atin ang araw na ito.

237
00:17:19,640 --> 00:17:20,840
Tayo'y magpapakasaya.

238
00:17:30,720 --> 00:17:34,160
Handa na ako para sa casino, Paulino.

239
00:17:50,960 --> 00:17:52,440
Paumanhin, sasamahan mo pa kami.

240
00:18:23,520 --> 00:18:26,560
Maaari mo ba akong ianunsiyo?
Nais kong makausap si Cristina.

241
00:18:29,680 --> 00:18:32,080
-Nais ko lang makita si Cristina.
-Di ka ba nahihiya?

242
00:18:32,160 --> 00:18:34,440
-Di ako aalis hangga't…
-Umalis ka rito!

243
00:18:40,640 --> 00:18:42,560
Senyor, may dapat kayong malaman.

244
00:18:42,640 --> 00:18:43,880
Cristina!

245
00:18:44,720 --> 00:18:46,760
-Iyon ang ibig kong sabihin.
-Cristina!

246
00:18:47,760 --> 00:18:48,880
Cristina!

247
00:18:49,440 --> 00:18:50,840
Cristina!

248
00:18:53,800 --> 00:18:57,080
-Sumisigaw ka sa maling bintana.
-Alin ba riyan?

249
00:18:57,640 --> 00:18:58,960
Wala ring saysay.

250
00:18:59,040 --> 00:19:01,520
Nagbakasyon si Cristina
at ang manliligaw niya.

251
00:19:06,040 --> 00:19:08,000
Umalis ka sa ari-arian ko!

252
00:19:08,080 --> 00:19:09,920
Don Pedro, di n'yo nabasa ang sulat ko.

253
00:19:10,000 --> 00:19:12,600
-Wala akong pakialam.
-Pakiusap, Don Pedro.

254
00:19:14,880 --> 00:19:18,560
Hindi ka ba nagtataka
kung bakit di ako nakapamanhikan?

255
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
Nagmamakaawa ako.

256
00:19:22,440 --> 00:19:23,760
Makinig kayo sa akin.

257
00:19:25,120 --> 00:19:27,480
Pumirma lang ako ng kontrata
kay Senyor Levy.

258
00:19:27,560 --> 00:19:30,600
Tapos makikipagsosyo na
ang aming negosyo sa kanila sa Paris.

259
00:19:31,120 --> 00:19:33,920
Di ko alam na kakabit pala noon
ang pagpapakasal sa anak niya.

260
00:19:34,640 --> 00:19:37,600
Tumanggi ako. Ngunit ipinakita
ng aking ama ang aming kaperahan.

261
00:19:37,680 --> 00:19:39,840
At isinulat ko ang liham
na ikinahihiya ko.

262
00:19:40,360 --> 00:19:42,800
Ayaw kong isipin ng iyong anak
na nagmahal ako ng iba.

263
00:19:44,800 --> 00:19:46,600
Nabasa niya sa diyaryo.

264
00:19:50,040 --> 00:19:51,880
Ngunit hindi siya nasaktan.

265
00:19:54,440 --> 00:19:56,400
Gusto mo ba ang bagong manliligaw?

266
00:19:59,840 --> 00:20:02,080
Inaanak ko iyon, si Santiago Torres.

267
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
Walang nadarama si Cristina
para sa kaniya.

268
00:20:07,680 --> 00:20:10,880
Don Pedro, tinalikuran ko ang pamilya ko.
Isinuko ko na ang lahat.

269
00:20:11,400 --> 00:20:12,560
Mahal ko ang anak n'yo.

270
00:20:13,080 --> 00:20:14,800
Nais ko sana siyang makausap.

271
00:20:15,800 --> 00:20:19,640
Pagsisisihan niyang di malaman ang totoo.
Nais n'yo bang mangyari iyon?

272
00:20:19,720 --> 00:20:23,640
Babalik ako kada araw, linggo, at buwan
hanggang pumayag kayo. Pakiusap…

273
00:20:28,240 --> 00:20:29,880
-Layas!
-Isa itong pagkakamali.

274
00:20:29,960 --> 00:20:31,200
Lumayas ka sa pamamahay ko!

275
00:20:31,280 --> 00:20:33,880
-Nagkakamali kayo! Narinig n'yo?
-Huwag ka nang babalik!

276
00:20:42,560 --> 00:20:43,640
Naging maayos naman.

277
00:20:44,320 --> 00:20:47,840
Hindi kailangang malaman ni Cristina.
Para sa kalusugan niya.

278
00:20:51,160 --> 00:20:52,800
Nais mong magsinungaling ako?

279
00:20:52,880 --> 00:20:55,520
Hindi iyon pagsisinungaling.
Pagtatago lang ng impormasyon.

280
00:20:55,600 --> 00:20:58,080
Alam kong problema ito ni Cristina,

281
00:20:58,160 --> 00:21:03,360
pero kung may natutunan ako sa matatanda,
laging may pakinabang.

282
00:21:04,720 --> 00:21:06,000
Ano ang iyong nais?

283
00:21:09,800 --> 00:21:13,640
Nais ko sanang mangaso.
Ayaw kong kasama ang lalaking iyon.

284
00:21:15,000 --> 00:21:18,080
Magkasama sana tayong dalawa
nang walang nang-aabala.

285
00:21:18,160 --> 00:21:19,200
Mga binibini.

286
00:21:20,720 --> 00:21:24,680
Napakagaganda ninyo.
Nawa'y hindi ako nakakaabala.

287
00:21:24,760 --> 00:21:26,920
-Sabik na sabik akong masilayan ka.
-Ako rin.

288
00:21:27,920 --> 00:21:30,280
Ipapaalam ko sa aking ina
at ako'y maghihilamos.

289
00:21:31,480 --> 00:21:32,640
Paumanhin.

290
00:21:37,960 --> 00:21:39,000
Buweno.

291
00:21:40,560 --> 00:21:43,320
Ngayong tayo na lang, maaari ba?

292
00:21:46,480 --> 00:21:49,400
Sa piknik, napansin ko
ang inyong muwestra ni Esther.

293
00:21:51,240 --> 00:21:52,400
Muwestra?

294
00:21:55,600 --> 00:21:59,560
Hindi madaling sabihin ito.
Ngunit nais kong ipaalam sa iyo…

295
00:22:02,880 --> 00:22:04,080
Lintik na karayom.

296
00:22:05,080 --> 00:22:07,800
Mabalik ako,
nakita kong naghawakan kayo ng kamay.

297
00:22:07,880 --> 00:22:11,560
-Naghawakan kayo. Naglalaro tayo…
-Tinatawag mo ba akong manyak?

298
00:22:11,640 --> 00:22:15,440
Ikaw ang manyak dito. Lumayo ka,
kung hindi, tutusukin kita ng karayom.

299
00:22:16,240 --> 00:22:18,040
Nakita ko iyon. Huwag kang magpanggap.

300
00:22:18,120 --> 00:22:19,600
Hindi ako nagpapanggap!

301
00:22:19,680 --> 00:22:23,880
Huwag mong babanggitin ang kalokohang iyan
sa mga Zalpico. Nauunawaan mo?

302
00:22:38,480 --> 00:22:40,720
Labas! Bilis!

303
00:22:40,800 --> 00:22:41,840
Bilisan mo!

304
00:22:45,080 --> 00:22:47,120
Alam ni Daniel ang tungkol sa atin.

305
00:22:47,200 --> 00:22:49,520
Napansin daw niyang naglambingan tayo.

306
00:22:49,600 --> 00:22:52,480
-Itinanggi mo ba?
-Pero hindi siya naniwala.

307
00:22:52,560 --> 00:22:53,440
Huwag kang magalit.

308
00:22:53,520 --> 00:22:56,280
-Hindi makakatulong iyon.
-Sasabihin niya sa iyong ina.

309
00:22:56,360 --> 00:22:59,280
-Sino'ng maniniwala sa kaniya?
-Gusto siya ng iyong ina!

310
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Tama.

311
00:23:07,200 --> 00:23:08,520
Napakaganda mo.

312
00:23:09,360 --> 00:23:11,160
May sorpresa ako sa inyo.

313
00:23:11,240 --> 00:23:13,560
Ngunit mamaya na iyon sa panghimagas.

314
00:23:22,800 --> 00:23:24,600
Magandang umaga, Binibining Mencía.

315
00:23:24,680 --> 00:23:27,280
Magandang umaga.
Humihingi ng paumanhin ang aking ama.

316
00:23:27,360 --> 00:23:30,720
Ganoon ang mga lalaki sa trabaho.
Abangan mo kapag naikasal na kayo.

317
00:23:31,480 --> 00:23:34,160
Halikayo't kumain.
Kailangan ninyo ng enerhiya.

318
00:23:35,440 --> 00:23:37,680
-Di ka sanay na gumising nang maaga.
-Tama na.

319
00:23:38,360 --> 00:23:40,640
Manganganib ang aking trabaho
nang dahil sa iyo.

320
00:23:40,720 --> 00:23:43,560
Mali bang naisin ng isang ina
na makasama ang kaniyang anak?

321
00:23:43,640 --> 00:23:45,800
Hindi ba huli na para riyan?

322
00:23:54,480 --> 00:23:58,080
Napakarangal na babae.
Nakilala mo na ba siya?

323
00:23:58,720 --> 00:24:00,600
Ngayon ko lang siya nakita.

324
00:24:00,680 --> 00:24:04,160
Hindi ko inaasahang narito ka.
Pinagbigyan ka ba ni Alba?

325
00:24:04,840 --> 00:24:08,480
Si Angustias ang gumawa ng paraan.
Bakit mukhang malapit kayo sa isa't isa?

326
00:24:09,600 --> 00:24:12,080
Dahil mayroon akong alindog na wala ka.

327
00:24:13,040 --> 00:24:14,720
Hindi ko na iyon sasagutin.

328
00:24:15,840 --> 00:24:19,520
Ikababagsak mo ang iyong kasinungalingan.
Nawa'y mangyari na agad

329
00:24:19,600 --> 00:24:23,200
upang maranasan ko ang magandang panahon
sa hardin ng mga Mencía.

330
00:24:26,920 --> 00:24:29,040
Nasaan ang aking mga kaibigan?

331
00:24:45,160 --> 00:24:49,560
Buweno, Santiago, para sa ami'y
ikaw ang pinakainaasam na binata.

332
00:24:50,360 --> 00:24:53,600
Natagalan siya, ngunit mapalad
ang mga naghihintay.

333
00:24:54,600 --> 00:24:55,680
G. Torres.

334
00:24:56,280 --> 00:25:00,320
Panglima ang iyong posisyon.
Maligayang pangangaso.

335
00:25:09,240 --> 00:25:12,320
Bakit mahilig kang mangaso?
Inilalabas nito ang pinakamalala sa tao.

336
00:25:12,920 --> 00:25:14,000
Natatakot ka.

337
00:25:15,120 --> 00:25:17,800
Tuturuan kitang bumaril
upang ika'y mapanatag.

338
00:25:22,320 --> 00:25:25,520
Ipaaabot ko lang sa binibini
ang mensahe ng iyong ama.

339
00:25:32,000 --> 00:25:35,320
Hindi kita kukuning kasama ng aking anak.

340
00:25:36,640 --> 00:25:37,560
Iyong anak?

341
00:25:38,080 --> 00:25:39,120
A, oo.

342
00:25:39,640 --> 00:25:40,920
Kilala ko siya.

343
00:25:41,440 --> 00:25:43,160
Isang espesyal na dalaga.

344
00:25:43,240 --> 00:25:46,400
Masakit sa ulo,
lalo na sa mga kasama niya.

345
00:25:46,920 --> 00:25:48,120
Kakatwa, hindi ba?

346
00:25:53,600 --> 00:25:56,000
Kaya siguro ako mahusay sa aking trabaho.

347
00:25:58,240 --> 00:26:01,040
-Kahit ikinaiinis mo iyon.
-Hindi, a.

348
00:26:01,120 --> 00:26:04,640
Patas ang paghahanap ng landas
upang magsimula sa buhay.

349
00:26:04,720 --> 00:26:06,120
Kanais-nais nga iyon.

350
00:26:06,640 --> 00:26:09,560
Sa katunayan, baka ganoon ang gawin ko
at manatili sa lungsod.

351
00:26:12,640 --> 00:26:15,720
Ano? Kaya ayos lang sa iyo,
pero hindi para sa akin?

352
00:26:16,640 --> 00:26:20,000
At paano ang iyong mansiyon?
Iyong mga tungkulin? Si Ama?

353
00:26:23,960 --> 00:26:26,160
Eksperto siya sa pagsisimulang muli.

354
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
Huwag mo akong kaawaan.

355
00:26:30,720 --> 00:26:33,920
Kahit papaano, hindi niya ako iniwan
nang walang pasabi.

356
00:26:37,880 --> 00:26:39,280
Masaya ako para sa iyo.

357
00:26:39,360 --> 00:26:40,440
Hindi ka masaya.

358
00:26:40,520 --> 00:26:45,280
Kaya pala. Minsan, napapatanong ako
kung nararapat ba iyong mangyari sa akin.

359
00:26:45,360 --> 00:26:47,600
Ganyan ka ba humingi ng tawad?

360
00:26:49,120 --> 00:26:53,080
Iha, kung alam ko lamang
na nawalan ka ng anak…

361
00:26:53,160 --> 00:26:54,760
Kung alam mo, ano?

362
00:26:54,840 --> 00:26:56,720
Tutulungan mo ba ako?

363
00:26:56,800 --> 00:26:59,200
Hindi mo ako pagsasarhan ng pinto?

364
00:26:59,280 --> 00:27:01,400
Tigilan mo ako. Hinanap ka namin.

365
00:27:01,480 --> 00:27:03,720
Masuwerte ako,
may naunang nakahanap sa akin.

366
00:27:08,000 --> 00:27:11,040
Mukhang di ganoon kalala
si Antonio Bianda.

367
00:27:13,960 --> 00:27:19,600
Binigyan ako ni Antonio at asawa niya
ng tirahan, pagkain, at kinabukasan.

368
00:27:21,880 --> 00:27:23,680
Hindi siya humingi ng kapalit.

369
00:27:25,920 --> 00:27:29,640
Maaaring wala na siya,
ngunit ako pa rin ang iyong ina.

370
00:27:32,600 --> 00:27:34,440
Tinanggap ko na iyon.

371
00:27:36,680 --> 00:27:38,800
Masaya na ako sa buhay ko ngayon.

372
00:27:40,080 --> 00:27:42,400
Ako ang iyong ina.
Palagay mo, maloloko mo ako?

373
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
Iyon ang katotohanan.

374
00:28:34,880 --> 00:28:37,160
Pinagpahinga ko ang mga trabahante
nang buong araw.

375
00:28:40,200 --> 00:28:41,680
Bagay na bagay sa iyo.

376
00:28:43,320 --> 00:28:44,280
Binibini?

377
00:28:58,120 --> 00:29:01,440
Hawakan nang mahigpit ang riple.
Pakiramdaman ang bigat nito.

378
00:29:05,120 --> 00:29:07,360
Ikaw ang masusunod. Hindi siya.

379
00:29:09,400 --> 00:29:12,480
Panatilihing alisto ang balakang.
Ramdam mo na?

380
00:29:12,560 --> 00:29:15,680
Kontento ka nang sundan ang binibini
at kaniyang munting manunulat?

381
00:29:15,760 --> 00:29:17,240
Hindi siya munting manunulat.

382
00:29:19,320 --> 00:29:20,600
Mahusay siyang sumulat.

383
00:29:36,640 --> 00:29:39,000
Mas gusto ko ang buhay ko ngayon.

384
00:29:39,080 --> 00:29:43,720
Isa pa, napakadaling katrabaho
ng mga Mencía.

385
00:29:52,600 --> 00:29:53,720
Pero…

386
00:29:55,800 --> 00:29:58,240
-Ano ang ginagawa n'yo?
-Wala.

387
00:29:58,880 --> 00:30:01,640
Binibini, oras na para tayo'y umalis.
Tayo na!

388
00:30:01,720 --> 00:30:04,000
-Dapat ipatingin sa doktor…
-Tumahimik kayo, Ina!

389
00:30:13,840 --> 00:30:14,960
Barilin ninyo.

390
00:30:16,080 --> 00:30:17,440
Asintahin ang puso.

391
00:30:25,040 --> 00:30:27,200
Pakiusap, huwag mong sasabihin
sa iyong ama.

392
00:30:27,280 --> 00:30:30,360
-Di ka hihingi ng tawad?
-Bakit ako hihingi ng tawad?

393
00:30:30,920 --> 00:30:32,840
Nais mo lang ang aking pananahimik.

394
00:30:33,720 --> 00:30:36,560
Mahirap paniwalaang hindi mo sinabi
na ika'y kagalang-galang.

395
00:30:36,640 --> 00:30:37,680
Hindi ito ang oras…

396
00:30:37,760 --> 00:30:39,920
Hindi lahat, kasingdali mong magbukas.

397
00:30:40,000 --> 00:30:41,240
Ano 'ka mo?

398
00:30:42,160 --> 00:30:44,480
-Pwedeng…
-Bakit di mo sinabing siya ang iyong ina?

399
00:30:44,560 --> 00:30:46,800
-Pribadong buhay ko iyon.
-Kilala mo ako!

400
00:30:46,880 --> 00:30:49,160
-Huwag na muna ninyong pagtalunan…
-Tumahimik ka!

401
00:30:53,480 --> 00:30:55,800
Huwag mo akong punahin
sa aking ginawa para sa iyo.

402
00:30:56,640 --> 00:30:59,840
Kung pinahahalagahan mo iyon,
huwag mong babanggitin sa iyong ama.

403
00:31:02,720 --> 00:31:06,440
Sinorpresa mo kami sa iyong talento.

404
00:31:06,520 --> 00:31:09,160
-Hindi lahat ay kayang gawin iyon.
-Salamat.

405
00:31:09,240 --> 00:31:10,600
Aalis na ho ako.

406
00:31:10,680 --> 00:31:12,960
Pero bago iyon, may nais akong sabihin.

407
00:31:14,520 --> 00:31:18,640
Di ko alam kung napansin ninyong
ang pagmamahalan nina Esther at Josefina.

408
00:31:19,360 --> 00:31:22,360
Para nang kapamilya si Josefina,
hindi ba, Ina?

409
00:31:23,680 --> 00:31:24,920
Dahil sa pagmamahalan nila,

410
00:31:25,000 --> 00:31:27,240
hindi makatuwirang paghiwalayin sila

411
00:31:27,320 --> 00:31:28,400
kung ikakasal kami.

412
00:31:29,440 --> 00:31:33,000
Alam kong napakahirap magbuo
ng relasyong kasingtapat ng kanila,

413
00:31:33,080 --> 00:31:35,000
at hangad ko ang pinakamabuti para sa iyo.

414
00:31:35,640 --> 00:31:39,680
Kaya kung pakakasalan mo ako,

415
00:31:39,760 --> 00:31:42,080
si Josefina ang ating magiging mayordoma.

416
00:31:43,200 --> 00:31:45,080
Nang sa gayon, maitutuloy ninyo…

417
00:31:46,240 --> 00:31:47,400
ang inyong pagkakaibigan.

418
00:31:57,160 --> 00:31:59,520
Napakasarap na pahinga
ng araw na ito para sa akin.

419
00:32:00,560 --> 00:32:02,160
Pero kailangan ko nang magtrabaho.

420
00:32:05,320 --> 00:32:07,120
Panibagong negosyo?

421
00:32:07,200 --> 00:32:12,040
Oo. O gaya ng sabi ng aking ina,
"Panibagong magkakagulo."

422
00:32:14,000 --> 00:32:15,960
Nagkakamali ka sa iyong ina.

423
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
Masyado siyang mahigpit sa akin.

424
00:32:18,920 --> 00:32:20,440
Matalino siya.

425
00:32:20,520 --> 00:32:22,080
At matalas ang dila.

426
00:32:24,560 --> 00:32:27,320
Kailangan ko ng puhunan para magtiwala
ang mga kasosyo ko.

427
00:32:28,200 --> 00:32:29,480
Pero ayaw niya akong bigyan.

428
00:32:39,640 --> 00:32:40,920
Hindi.

429
00:32:41,520 --> 00:32:42,800
Hindi, Adela. Hindi maaari.

430
00:32:42,880 --> 00:32:43,920
Sige na.

431
00:32:45,200 --> 00:32:49,040
Nais kong makatulong sa iyong
patunayan na nagbago ka na.

432
00:33:09,400 --> 00:33:11,040
Kumusta ang pangangaso?

433
00:33:11,560 --> 00:33:14,760
Mabuti. Wala kaming nahuli.

434
00:33:15,880 --> 00:33:17,040
Ano ang balita rito?

435
00:33:17,120 --> 00:33:19,520
-Wala naman.
-Ano'ng ibig mong sabihin?

436
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
Ano ang nilalang na iyan?

437
00:33:23,040 --> 00:33:24,760
Regalo mula kay Ama.

438
00:33:24,840 --> 00:33:27,440
Ikinuha siya
ng kaibigan niyang zoolohista, si Castro.

439
00:33:28,160 --> 00:33:29,120
Kagagawan mo ba ito?

440
00:33:29,200 --> 00:33:32,800
Dapat pasayahin ng ama
ang kaniyang anak, hindi ba?

441
00:33:33,640 --> 00:33:35,600
Maghanap tayo ng lugar para dito.

442
00:33:35,680 --> 00:33:37,760
Tula. Tula ang pangalan niya.

443
00:33:37,840 --> 00:33:39,120
-Tula.
-Halika, Tula.

444
00:33:39,200 --> 00:33:42,280
Naiwan ko ang aking gamit sa karuwahe.
Pupunta ako sa paradahan.

445
00:33:42,880 --> 00:33:44,320
Kaya mo iyan.

446
00:33:49,600 --> 00:33:51,280
Napakakalmadong araw.

447
00:33:54,080 --> 00:33:55,520
Nagsinungaling si Elena.

448
00:34:01,800 --> 00:34:03,240
Ngunit hindi krimen iyon.

449
00:34:04,640 --> 00:34:06,280
Lahat tayo, may sekreto.

450
00:34:07,280 --> 00:34:09,960
Maliban sa iyo.
Ikaw ang pinakatapat na kakilala ko.

451
00:34:10,040 --> 00:34:11,280
Pero sa pangkalahatan…

452
00:34:13,040 --> 00:34:15,000
may mga lihim din akong pasan-pasan.

453
00:34:16,800 --> 00:34:18,800
Marahil iyon ang problema
sa ating ligawan.

454
00:34:18,880 --> 00:34:20,840
Hindi. Kasalanan ko ito.

455
00:34:22,120 --> 00:34:23,200
Hindi. Kasalanan ko.

456
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
Hindi.

457
00:34:25,960 --> 00:34:28,880
Napakabuti mong tao. Tapat ka. Malambing.

458
00:34:28,960 --> 00:34:30,160
Perpekto ka.

459
00:34:32,480 --> 00:34:34,080
Iyon ang tingin mo sa akin?

460
00:34:35,200 --> 00:34:37,080
Napakasuwerte ko sa iyo.

461
00:34:39,320 --> 00:34:40,960
Magpapaalam ako sa iyong ama.

462
00:34:48,560 --> 00:34:49,760
KAWALAN NG PAGKAKAPANTAY-PANTAY

463
00:34:49,840 --> 00:34:51,680
Muntik na akong umamin kay Santiago.

464
00:34:53,160 --> 00:34:57,640
Ngunit inaalo niya ako
kaya hindi ko kinaya.

465
00:34:58,160 --> 00:34:59,520
Napakaduwag kong tao!

466
00:34:59,600 --> 00:35:00,960
Huwag kang ganyan.

467
00:35:01,040 --> 00:35:04,120
Apektado kami rito.
Parang pinagtataksilan ko siya.

468
00:35:04,200 --> 00:35:07,280
Cristina,
ako ang pinakamalaking kritiko mo.

469
00:35:08,120 --> 00:35:11,800
Pero nauunawaan kong
hindi madali ang pinagdaraanan mo.

470
00:35:11,880 --> 00:35:14,240
Mali ang kalokohang pakana
ni Binibining Bianda.

471
00:35:14,880 --> 00:35:17,560
-Tumulong lang siya.
-Hindi, sinungaling siya.

472
00:35:17,640 --> 00:35:19,200
Alam mong di ako nagsisinungaling.

473
00:35:20,440 --> 00:35:22,040
Bakit sinasabi mo iyan?

474
00:35:25,120 --> 00:35:27,320
Si Elena ang suwail na anak
ni Gng. Saavedra.

475
00:35:29,400 --> 00:35:31,040
Hindi ba't sumosobra naman ito?

476
00:35:31,120 --> 00:35:33,080
Sabi niya, patay na ang kaniyang pamilya.

477
00:35:33,160 --> 00:35:35,640
Sabi ko sa iyo, may mali.
Kailangan natin ng katibayan.

478
00:35:36,400 --> 00:35:37,560
Kunin mo ang maleta.

479
00:35:38,360 --> 00:35:41,000
Kapag nahuli nila tayo, lagot tayo.

480
00:35:54,200 --> 00:35:55,280
Sara.

481
00:36:18,800 --> 00:36:21,200
Ikinalulungkot ko
ang kaugnay ng iyong ina.

482
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
Salamat.

483
00:36:23,160 --> 00:36:25,760
Bagama't hindi tama
ang iyong reaksiyon kay Cristina.

484
00:36:25,840 --> 00:36:27,280
Hindi naaayon sa kasama.

485
00:36:27,960 --> 00:36:30,360
Maaaring galit ka pag magkasama kami,
pero ang selos…

486
00:36:30,440 --> 00:36:34,360
Naku po. Akala ko pa nama'y naiiba ka.

487
00:36:34,880 --> 00:36:37,440
-At ngayon ito?
-Selos iyon. Subukan mong itanggi.

488
00:36:38,120 --> 00:36:40,760
Oo, nababahala ako
kapag nakikita ko kayong magkasama.

489
00:36:41,520 --> 00:36:44,680
Ngunit ano'ng mapapala ko
kapag inamin iyon? Ganoon talaga.

490
00:36:46,120 --> 00:36:48,840
Paumanhin. Hinahanap-hanap ko
ang ating mga pag-uusap.

491
00:36:48,920 --> 00:36:51,720
Mga pag-uusap na walang patutunguhan,
parang ganito.

492
00:36:54,120 --> 00:36:55,240
Oo nga.

493
00:36:56,400 --> 00:37:00,160
Iyon ang hinahanap-hanap ko.
Hindi ba ganoon ang iyong nadarama?

494
00:37:01,520 --> 00:37:02,680
Palagi.

495
00:37:06,560 --> 00:37:08,480
Magandang hapon, G. Torres.

496
00:37:18,680 --> 00:37:20,360
Ano ang ginagawa mo?

497
00:37:26,120 --> 00:37:28,880
Maselan ang sitwasyon.

498
00:37:30,120 --> 00:37:32,720
Ako'y nakokonsensiya,
at kapag hindi ako umamin…

499
00:37:33,480 --> 00:37:35,960
Nais mo talagang umamin
sa pinakaayaw mong tao?

500
00:37:36,040 --> 00:37:37,320
Huwag mo akong galitin.

501
00:37:37,400 --> 00:37:39,240
May kinalaman ito sa iyo.

502
00:37:42,400 --> 00:37:43,560
Ilang araw pa lang ito.

503
00:37:43,640 --> 00:37:46,880
Itinago ko
upang hindi na malungkot si Cristina.

504
00:37:49,640 --> 00:37:52,280
Binasa mo ba?
Kung ako iyon, hindi ko babasahin.

505
00:37:52,360 --> 00:37:54,320
Hindi, hindi na kailangan.

506
00:37:55,400 --> 00:37:56,440
Pumarito si Eduardo.

507
00:37:56,520 --> 00:37:57,600
Pumarito siya?

508
00:37:58,120 --> 00:37:59,680
Mahal pa rin niya si Cristina.

509
00:37:59,760 --> 00:38:00,880
Mahal niya si Cristina.

510
00:38:02,600 --> 00:38:04,280
Lintik na iyan.

511
00:39:01,960 --> 00:39:04,840
Nagsalin ng Subtitle: Jobert Villanueva

