1
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
Ναι, ακόμη σκέφτομαι το γράμμα.

2
00:00:16,280 --> 00:00:19,480
Δεν κοιμήθηκα καλά. Και, ναι, το διάβασα.

3
00:00:20,800 --> 00:00:24,800
Το εγχειρίδιο λέει ότι οι ηθικοί κώδικες
παραβιάζονται, αν χρειαστεί.

4
00:00:24,880 --> 00:00:27,640
Η Χοσεφίνα και η Αντέλα θα συμφωνήσουν.

5
00:00:29,440 --> 00:00:32,240
-Τι γράφει;
-Έκανες ένα λάθος αρχάριας.

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,280
Τι θες εσύ εδώ;

7
00:00:35,360 --> 00:00:36,480
Να σε βοηθήσω.

8
00:00:38,800 --> 00:00:39,880
Όχι.

9
00:00:40,840 --> 00:00:42,760
Όχι, θα φταίει η έλλειψη ύπνου.

10
00:00:44,040 --> 00:00:46,440
Συμφωνώ και μια φορά με τη σεμνότυφη.

11
00:00:46,520 --> 00:00:47,480
"Σεμνότυφη";

12
00:00:47,560 --> 00:00:49,240
Ήρθατε να με ταπεινώσετε;

13
00:00:49,320 --> 00:00:51,760
Ήρθαμε να σε βοηθήσουμε στο δίλημμά σου.

14
00:00:51,840 --> 00:00:55,920
Να σκίσεις το γράμμα. Δουλειά σου είναι
να βρεις τον τέλειο μνηστήρα.

15
00:00:56,000 --> 00:00:56,840
Τον Σαντιάγο.

16
00:00:56,920 --> 00:00:59,880
Όχι. Να φροντίσεις
να μάθει η Κριστίνα την αλήθεια.

17
00:00:59,960 --> 00:01:02,320
Κι αν έτσι θα πλησιάσεις τον συγγραφέα…

18
00:01:02,400 --> 00:01:05,480
-Αντέλα!
-Λέω ό,τι σκέφτεται η Ελένα. Κάνω λάθος;

19
00:01:05,560 --> 00:01:07,600
Φυσικά νοιάζομαι για τον Σαντιάγο.

20
00:01:08,120 --> 00:01:10,480
Μα σημασία έχουν η Κριστίνα και το μωρό.

21
00:01:10,960 --> 00:01:13,680
Δεν θα ευτυχήσει με κάποιον που δεν αγαπά.

22
00:01:13,760 --> 00:01:16,520
-Ή που της λέει ψέματα.
-Ίσως λέει την αλήθεια.

23
00:01:17,040 --> 00:01:18,600
Μπορείς να το ανακαλύψεις.

24
00:01:19,360 --> 00:01:20,600
Λοιπόν, τι θα κάνεις;

25
00:01:21,480 --> 00:01:22,760
Η Αντέλα έχει δίκιο.

26
00:01:25,320 --> 00:01:26,680
Ξέρω τι πρέπει να κάνω.

27
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
Εσείς!

28
00:01:37,440 --> 00:01:38,440
Εδώ!

29
00:01:51,200 --> 00:01:53,480
Συγγνώμη για το χάλι. Είναι στενά εδώ.

30
00:01:54,560 --> 00:01:56,760
-Εδώ κοιμάστε;
-Από τότε που γύρισα.

31
00:01:56,840 --> 00:01:58,440
Ανεπιθύμητος στο σπίτι μου.

32
00:01:59,560 --> 00:02:02,680
Ελπίζουν να ενδώσω.
Αρνούμαι να παντρευτώ τη Γαλλίδα.

33
00:02:03,280 --> 00:02:04,720
Είναι αλήθεια, δηλαδή.

34
00:02:05,600 --> 00:02:06,720
Την αγαπά;

35
00:02:11,240 --> 00:02:13,680
Απεχθάνομαι τον εαυτό μου για ό,τι έκανα.

36
00:02:13,760 --> 00:02:16,200
Υπάκουσα στο θέλημα της οικογένειάς μου.

37
00:02:16,280 --> 00:02:19,920
Με έκαναν όργανό τους.
Δεν υποχωρώ, έστω κι αν δεν έχω τίποτα.

38
00:02:20,000 --> 00:02:23,920
Έστω κι αν ζω μόνο με την ελπίδα
να ξαναδώ την Κριστίνα.

39
00:02:24,680 --> 00:02:27,440
Είναι έρωτας. Και μάλιστα γλυκανάλατος.

40
00:02:27,960 --> 00:02:30,600
-Τι κρατάτε εκεί;
-Ζαχαρωτά από την Άβιλα.

41
00:02:31,640 --> 00:02:33,640
Μου δίνετε ένα; Σας παρακαλώ.

42
00:02:40,120 --> 00:02:43,680
Είναι ασύγκριτα καλύτερο
από το μπριός. Ασύγκριτα.

43
00:02:45,000 --> 00:02:47,600
Ορκίζομαι, δεν αφήνω
ποτέ ξανά την Κριστίνα.

44
00:02:49,320 --> 00:02:52,080
Αν πιστεύετε ότι με αγαπά ακόμη,
βοηθήστε με.

45
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Καλημέρα.

46
00:02:58,640 --> 00:03:02,280
Δεσποινίς Κριστίνα, ήθελα
να συζητήσουμε ένα ευαίσθητο θέμα.

47
00:03:02,360 --> 00:03:04,280
Δεν ξέρω τι είναι πιο ευαίσθητο.

48
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
Το δικό σας;

49
00:03:08,400 --> 00:03:09,280
Ή αυτό εδώ;

50
00:03:13,160 --> 00:03:15,640
Έκανα μόνο ό,τι κανείς άλλος δεν έκανε.

51
00:03:15,720 --> 00:03:19,120
-Προσπάθησα να σας γνωρίσω.
-Αφήστε τις υπεκφυγές.

52
00:03:19,200 --> 00:03:22,160
Σας προτιμώ τώρα.
Είστε κατάσκοπος. Όπως εγώ.

53
00:03:22,680 --> 00:03:24,240
Είστε παθολογική ψεύτρα.

54
00:03:25,280 --> 00:03:27,080
Μου έρχεται να σας χαστουκίσω.

55
00:03:27,160 --> 00:03:28,400
Εμπρός.

56
00:03:29,880 --> 00:03:30,720
-Τι;
-Τι;

57
00:03:31,440 --> 00:03:32,960
Αναλαμβάνω την ευθύνη.

58
00:03:33,640 --> 00:03:34,840
Βγάλτε την οργή σας.

59
00:03:47,520 --> 00:03:48,600
Καλύτερα τώρα;

60
00:03:51,920 --> 00:03:53,760
Μακάρι να μη σας είχα γνωρίσει.

61
00:03:58,280 --> 00:04:00,200
Πόνεσε πιο πολύ απ' το χαστούκι.

62
00:04:16,440 --> 00:04:18,280
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΔΕΣΠΟΙΝΙΔΕΣ

63
00:04:18,360 --> 00:04:20,840
ΜΑΘΗΜΑ 8:
ΚΑΝΤΕ ΤΗ ΔΕΣΠΟΙΝΙΔΑ ΣΑΣ ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ

64
00:04:24,640 --> 00:04:27,080
-Φύγετε!
-Για να σας βοηθήσω τα έκανα όλα.

65
00:04:27,160 --> 00:04:29,280
Χάσατε κάθε ίχνος αξιοπιστίας.

66
00:04:29,360 --> 00:04:31,080
Εσείς είστε έγκυος, όχι εγώ.

67
00:04:31,160 --> 00:04:32,880
Θέλετε κι άλλο χαστούκι;

68
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
Ο Εδουάρδο γύρισε.

69
00:04:43,200 --> 00:04:45,800
Ήρθε να σας βρει
όταν είχαμε πάει στο κυνήγι.

70
00:04:48,160 --> 00:04:49,520
Ζητά τη συγχώρεσή σας.

71
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
Σας αγαπά ακόμη.

72
00:04:53,360 --> 00:04:55,920
Πήγα να δω αν ήταν αλήθεια, και είναι.

73
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
Έχασε ό,τι είχε.

74
00:05:00,360 --> 00:05:03,800
-Τον αποκήρυξαν που γύρισε.
-Που παράτησε τη δούκισσά του.

75
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
Τα εξηγεί όλα εδώ.

76
00:05:09,240 --> 00:05:11,320
Το έστειλε μέρες τώρα, αλλά χάθηκε.

77
00:05:15,920 --> 00:05:17,680
Δεν έπαψε ποτέ να σας αγαπά.

78
00:05:21,120 --> 00:05:22,800
Τον ανάγκασαν να παντρευτεί,

79
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
και έκανα λάθος.

80
00:05:27,200 --> 00:05:28,960
Κάνατε λάθος σε πολλά. Ναι.

81
00:05:31,240 --> 00:05:33,320
-Δεν θέλω τον Εδουάρδο.
-Δεν ισχύει.

82
00:05:33,400 --> 00:05:36,760
Ισχύει. Είμαι με τον Σαντιάγο.
Δεν έχει σημασία ο άλλος.

83
00:05:36,840 --> 00:05:40,760
Πρέπει να διαλέξετε όποιον αγαπάτε
αληθινά. Διακυβεύεται η ζωή σας.

84
00:05:40,840 --> 00:05:44,680
Αρκετά! Ο Εδουάρδο είναι παρελθόν,
ο Σαντιάγο το παρόν μου. Τέρμα.

85
00:05:44,760 --> 00:05:45,680
Φύγετε από εδώ.

86
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
Ναι, παρακαλώ, αφήστε μας.

87
00:06:09,480 --> 00:06:10,840
Πετύχατε το αδύνατον.

88
00:06:11,960 --> 00:06:13,760
Επιτέλους συμφώνησαν σε κάτι.

89
00:06:16,480 --> 00:06:18,520
Ελπίζω να μην είναι ότι με μισούν.

90
00:06:24,280 --> 00:06:25,880
Καταφέρατε να βρείτε λύση;

91
00:06:26,800 --> 00:06:29,560
Θα με απολύσουν, έτσι;
Επειδή πήρα το γράμμα.

92
00:06:30,480 --> 00:06:32,760
Ευτυχώς, η δουλειά σας δεν κινδυνεύει.

93
00:06:34,200 --> 00:06:37,320
Και τι θα κάνει η μικρή;
Θα μείνει με τον Σαντιάγο;

94
00:06:38,080 --> 00:06:39,040
Έτσι φαίνεται.

95
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
Λοιπόν…

96
00:06:41,440 --> 00:06:43,160
Είναι το καλύτερο για όλους.

97
00:06:44,480 --> 00:06:45,560
Ευχαριστώ.

98
00:06:52,320 --> 00:06:54,520
Δεν ξέρω αν είναι καλύτερο για όλες.

99
00:06:55,440 --> 00:06:58,720
Γιατί ήρθατε πάλι; Το έλυσα το δίλημμα.

100
00:06:58,800 --> 00:07:00,440
Επειδή είσαι διαλυμένη.

101
00:07:01,000 --> 00:07:03,120
Αφού μας έπλασες σαν τις φίλες σου,

102
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
παρηγοριέσαι μαζί μας.

103
00:07:07,760 --> 00:07:08,840
Είμαι καλά.

104
00:07:10,920 --> 00:07:12,040
Έκανα ό,τι έπρεπε.

105
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
Ξέρεις ότι δεν μπορείς να μας πεις ψέματα.

106
00:07:15,880 --> 00:07:19,480
Καλά, νιώθω απαίσια,
αλλά όχι για τον λόγο που νομίζετε.

107
00:07:19,560 --> 00:07:21,280
Το τρένο του Σαντιάγο φεύγει…

108
00:07:21,360 --> 00:07:23,200
-Δεν σε αντέχω.
-Ούτε εγώ.

109
00:07:23,280 --> 00:07:25,160
Η Κριστίνα αγαπά τον Εδουάρδο.

110
00:07:25,240 --> 00:07:27,560
Είπε όχι. Τι άλλο να κάνω;

111
00:07:27,640 --> 00:07:31,960
Να μην κάθεσαι με σταυρωμένα χέρια;
Αν θες τον Σαντιάγο, πάλεψε γι' αυτόν.

112
00:07:32,680 --> 00:07:34,360
Είσαι πολύ εγωίστρια.

113
00:07:34,440 --> 00:07:36,440
Αγνόησέ την. Είναι κακή επιρροή.

114
00:07:36,520 --> 00:07:38,640
-Καλύτερα έτσι παρά βαρετή.
-Αρκετά!

115
00:07:39,480 --> 00:07:44,600
Έκανα λάθη, αλλά δεν θα βάλω τον εαυτό μου
πάνω από την Κριστίνα και το παιδί της.

116
00:07:46,640 --> 00:07:48,600
-Δεν θα μπορούσες…
-Μπορείς να…

117
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
Δεν θέλω ν' ακούσω!

118
00:07:51,800 --> 00:07:54,640
Και γιατί παρουσιάζεστε
σαν Χοσεφίνα και Αντέλα;

119
00:07:54,720 --> 00:07:55,960
Δεν είστε σαν αυτές!

120
00:07:57,040 --> 00:07:57,880
Όχι;

121
00:07:58,400 --> 00:08:01,240
Όχι. Εσύ είσαι ολοφάνερα η καλή,
κι εσύ η κακιά.

122
00:08:03,480 --> 00:08:04,960
Ίσως έτσι να νομίζεις.

123
00:08:05,920 --> 00:08:07,840
Αν το "κακιά" σημαίνει "έξυπνη"…

124
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Καλημέρα.

125
00:08:19,680 --> 00:08:23,120
Ξύπνησα νωρίς να σας ευχαριστήσω
για χθες, μα είχατε φύγει.

126
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
Είχα πολυάσχολο πρωινό σήμερα.

127
00:08:27,200 --> 00:08:30,160
Ορίστε. Αποφάσισα να μην το χρησιμοποιήσω.

128
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
Δεν μπορούσα.
Η χειρονομία δείχνει πόσο με νοιάζεστε.

129
00:08:36,240 --> 00:08:37,280
Πολύ ευγενικό.

130
00:08:40,440 --> 00:08:44,200
Ελπίζω να βρούμε χρόνο
να συνεχίσουμε από εκεί που σταματήσαμε.

131
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Βεβαίως.

132
00:08:45,880 --> 00:08:47,560
Τι θα λέγατε

133
00:08:48,640 --> 00:08:49,880
για ποτέ;

134
00:08:52,400 --> 00:08:53,280
Ορίστε;

135
00:08:53,360 --> 00:08:58,240
Πήγατε στο ενεχυροδανειστήριο του Σαλγάδο,
του Ισμαήλ Κασάδο, σε όλα στην πόλη.

136
00:08:58,920 --> 00:09:01,400
Ήθελα να σας δοκιμάσω,
μα με απογοητεύσατε.

137
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
Είστε άκαρδος.

138
00:09:04,160 --> 00:09:08,040
-Νομίζατε πως δεν θα το μάθαινα;
-Είστε πολύ καλή ηθοποιός.

139
00:09:08,120 --> 00:09:09,600
Προτιμότερο από το ψέμα.

140
00:09:09,680 --> 00:09:13,080
Αντελίτα, ένα αθώο ψέμα ήταν.

141
00:09:13,160 --> 00:09:15,400
Με αυτά τα χρήματα, θα πλουτίζαμε.

142
00:09:15,920 --> 00:09:17,760
Αλλά μου πρόσφεραν ελάχιστα.

143
00:09:19,080 --> 00:09:21,440
Είστε η πρώτη που μου αρέσει πραγματικά.

144
00:09:22,240 --> 00:09:25,800
Σας αρέσω επειδή είμαι αξιολάτρευτη,
γοητευτική, ειλικρινής…

145
00:09:26,440 --> 00:09:27,760
Αντίθετα από εσάς.

146
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
Εσείς μου το δώσατε να το πουλήσω.

147
00:09:33,000 --> 00:09:34,960
-Αντελίτα!
-Αφήστε τα "Αντελίτα".

148
00:09:36,760 --> 00:09:38,600
Μόλις με χάσατε για πάντα.

149
00:09:39,360 --> 00:09:40,440
Στα τσακίδια.

150
00:09:48,400 --> 00:09:50,120
Σου ράγισε κιόλας την καρδιά.

151
00:09:50,640 --> 00:09:52,920
Και χρειάστηκε μόνο λίγες μέρες.

152
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
Γίνεται όλο και χειρότερος.

153
00:09:56,360 --> 00:09:57,760
Σας είδα να φιλιέστε.

154
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
Σας ορκίζομαι ότι…

155
00:10:03,520 --> 00:10:04,840
Θα με απολύσετε;

156
00:10:11,680 --> 00:10:13,880
Θα το κάνω, αν δεν σπάσεις αυτό. Έλα.

157
00:10:14,520 --> 00:10:15,560
Εκτονώσου.

158
00:10:16,080 --> 00:10:17,920
Με όλη σου τη δύναμη! Εμπρός!

159
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
Πέτα το! Έτσι!

160
00:10:20,040 --> 00:10:21,560
Μπράβο!

161
00:10:21,640 --> 00:10:24,480
Μπράβο σου. Νιώθεις καλύτερα; Πιο ήρεμη;

162
00:10:26,560 --> 00:10:31,640
Ναι; Ας δούμε αν μπορώ να σκεφτώ κάτι
που θα σε βοηθήσει να ξεχάσεις τον ανόητο.

163
00:10:34,240 --> 00:10:35,680
Ευχαριστώ, δόνα Πακίτα.

164
00:10:36,960 --> 00:10:39,280
Που με φροντίζετε και φέρεστε έτσι.

165
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
Αγάπη μου, όχι.

166
00:10:41,320 --> 00:10:43,840
Θα με κάνεις να κλάψω, καλή μου. Όχι.

167
00:10:45,040 --> 00:10:48,720
Αν υπάρχει κάτι που έχω μάθει τόσο καιρό,

168
00:10:48,800 --> 00:10:51,960
είναι ότι η αγάπη μπορεί να προέλθει
από πολλά μέρη.

169
00:10:52,960 --> 00:10:54,600
Όχι μόνο από άντρα.

170
00:10:55,240 --> 00:10:58,200
Όχι μόνο από άντρα. Εντάξει;

171
00:11:01,920 --> 00:11:06,000
Λένε ότι ο δον Πέδρο τον έδιωξε
από το σπίτι υπό την απειλή όπλου.

172
00:11:06,080 --> 00:11:08,680
Μανούλα μου. Ποιος θα το φανταζόταν;

173
00:11:09,520 --> 00:11:12,360
Η Κριστίνα θα έχει την αξιοπρέπεια
να τον διώξει.

174
00:11:12,440 --> 00:11:16,280
Αυτός που πρέπει να μας ανησυχεί
είναι ο Σαντιάγο, όχι η φίλη σας.

175
00:11:16,800 --> 00:11:18,040
Πώς πρέπει να νιώθει;

176
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
Ανασφαλής.

177
00:11:20,600 --> 00:11:21,880
Καταπτοημένος.

178
00:11:23,040 --> 00:11:25,040
Ο Εδουάρδο ήταν η πρώτη της αγάπη.

179
00:11:26,280 --> 00:11:27,240
Σωστά, Χοσεφίνα;

180
00:11:30,240 --> 00:11:33,000
-Ορίστε;
-Είστε πολύ σιωπηλή.

181
00:11:33,640 --> 00:11:35,640
Συλλογίζεστε την πρότασή μου;

182
00:11:40,240 --> 00:11:42,920
Σοβαρά με θέλετε
ως οικονόμο στο σπίτι σας;

183
00:11:45,200 --> 00:11:47,360
Όλοι με θεωρούν εκκεντρικό.

184
00:11:48,000 --> 00:11:51,640
Αλλά προτιμώ να πιστεύω
ότι είμαι άνθρωπος ανοιχτόμυαλος.

185
00:11:51,720 --> 00:11:56,840
Οι νόρμες που περιορίζουν την κοινωνία μας
είναι παράλογες. Δεν νομίζετε;

186
00:12:03,880 --> 00:12:06,480
Για τη δίδα Κριστίνα,
από τον κύριο Εσπινόσα.

187
00:12:06,560 --> 00:12:07,960
Είναι η τέταρτη φορά.

188
00:12:09,000 --> 00:12:12,720
-Πάρ' τα. Να μην τα δει η κόρη μου.
-Ξέρω ότι γύρισε ο Εδουάρδο.

189
00:12:12,800 --> 00:12:17,160
-Και ξέρω ότι μίλησε μαζί σας.
-Δεν ξέρω τι κερδίσατε κρύβοντάς το.

190
00:12:18,680 --> 00:12:20,200
Εγώ δεν έβγαλα άχνα.

191
00:12:20,280 --> 00:12:23,800
Μην κατηγορείτε κανέναν, πατέρα.
Να μην αναστατωθώ θέλατε.

192
00:12:24,440 --> 00:12:25,880
Δεν τα κατάφερα, βλέπω.

193
00:12:25,960 --> 00:12:28,440
Δεν αγαπώ τον Εδουάρδο. Είναι παρελθόν.

194
00:12:30,440 --> 00:12:31,600
Χαίρετε.

195
00:12:32,520 --> 00:12:35,280
Σαντιάγο! Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!

196
00:12:35,360 --> 00:12:37,680
Ναι. Είναι υπέροχη μέρα.

197
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
Ζεστή και ηλιόλουστη.

198
00:12:41,240 --> 00:12:43,120
Μα τι μύγα σε τσίμπησε;

199
00:12:43,200 --> 00:12:46,280
Ο φίλος μου ο Σεμπαστιάν Καρβαχάλ
το γλέντησε χθες.

200
00:12:46,360 --> 00:12:48,040
Και σήμερα παρακοιμήθηκε.

201
00:12:48,120 --> 00:12:50,640
Οπότε, το αφεντικό μου θύμωσε μαζί του,

202
00:12:50,720 --> 00:12:53,360
και ποιος θα πάει
στην Έκθεση της Λισαβόνας;

203
00:12:53,440 --> 00:12:55,160
Εσύ θα την καλύψεις; Αλήθεια;

204
00:12:55,680 --> 00:12:58,400
-Συγχαρητήρια. Πάρε με μαζί σου.
-Καρλότα…

205
00:12:58,920 --> 00:13:01,080
Είναι θαυμάσια ευκαιρία.

206
00:13:01,160 --> 00:13:04,680
Και για να το πω ήπια,
έχω ξεχάσει λίγο τα πορτογαλικά μου.

207
00:13:04,760 --> 00:13:06,440
Αλλά έχω χρόνο να τα θυμηθώ.

208
00:13:07,120 --> 00:13:11,200
Θα γράφω καθημερινές ανταποκρίσεις
δύο μήνες που θα είμαι εκεί, οπότε…

209
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
Δύο μήνες είπες;

210
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
Ναι.

211
00:13:33,240 --> 00:13:34,320
Όλα στραβά πάνε!

212
00:13:34,840 --> 00:13:36,160
Δύο μήνες!

213
00:13:37,240 --> 00:13:39,640
Ξέρεις πώς θα είναι η κοιλιά μου τότε;

214
00:13:40,320 --> 00:13:41,560
Αυτό είναι μόνο;

215
00:13:43,840 --> 00:13:46,440
-Τι άλλο;
-Πού είναι το γράμμα;

216
00:13:49,360 --> 00:13:53,200
Σε γνωρίζω καλά ώστε να ξέρω
ότι λες ψέματα. Πού το έκρυψες;

217
00:13:54,600 --> 00:13:55,680
Το πέταξα.

218
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
Μάλιστα.

219
00:13:59,640 --> 00:14:00,880
Και δεν το διάβασες;

220
00:14:03,840 --> 00:14:05,760
Όχι, δεν το διάβασα.

221
00:14:22,080 --> 00:14:24,000
Δώσε μου το γράμμα, Κριστίνα.

222
00:15:00,640 --> 00:15:02,840
Προσπάθησα να το καταστρέψω, αλήθεια.

223
00:15:03,560 --> 00:15:06,320
Το βλέπω. Δεν διαβάζεται.
Πώς να το διαβάσεις;

224
00:15:06,400 --> 00:15:07,520
Το ξέρω από μνήμης.

225
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Τότε είχα δίκιο,
τρέφεις αισθήματα γι' αυτόν.

226
00:15:10,400 --> 00:15:13,480
Και λοιπόν; Επειδή έστειλε γράμμα,
να τον συγχωρήσω;

227
00:15:13,560 --> 00:15:17,280
Αυτό υπονοείς; Είναι παιδί,
δεν γίνεται οικογένεια μαζί του.

228
00:15:17,360 --> 00:15:18,960
Κι αν ξαναφύγει;

229
00:15:19,560 --> 00:15:22,320
Και δεν μπορώ να πληγώσω
τον Σαντιάγο. Είναι…

230
00:15:22,400 --> 00:15:23,600
Είναι θαυμάσιος.

231
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
Είναι.

232
00:15:26,280 --> 00:15:29,600
Μα αυτό είναι για όλη σου τη ζωή.
Συμφωνώ με την Ελένα.

233
00:15:29,680 --> 00:15:32,320
Μη μιλάς για την προδότρια.
Εσύ τι θα έκανες;

234
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
Εγώ; Θα άφηνα την επιστήμη
να μας διαφωτίσει.

235
00:15:36,560 --> 00:15:39,760
Ανάλυση εμπειρικών δεδομένων.
Ο Εδουάρδο είναι κούκλος.

236
00:15:39,840 --> 00:15:42,760
Από πολύ καλή οικογένεια,
έχει εξαιρετική μόρφωση.

237
00:15:42,840 --> 00:15:45,120
Τα δεδομένα δείχνουν άριστο υποψήφιο.

238
00:15:45,200 --> 00:15:47,680
Επιπλέον, ήταν ο πρώτος σου, οπότε…

239
00:15:47,760 --> 00:15:48,600
Σάρα!

240
00:15:48,680 --> 00:15:51,840
Άσε τη σεμνότητα.
Το γεγονός είναι πως σε άφησε έγκυο.

241
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
Σηκώθηκε κι έφυγε. Με εγκατέλειψε.

242
00:15:54,240 --> 00:15:56,600
Ήταν θύμα των περιστάσεων, κι αντέδρασε.

243
00:15:56,680 --> 00:15:58,280
Αργά. Αντέδρασε πολύ αργά.

244
00:15:58,360 --> 00:16:02,200
Ο Σαντιάγο, από την άλλη,
είναι… διαφορετικός.

245
00:16:02,280 --> 00:16:05,000
Ελκυστικός και αυτός, ωστόσο.
Μορφωμένος και…

246
00:16:05,080 --> 00:16:08,200
Φίλος μου. Πάντα στο πλάι μου
και πάντα με αγαπούσε.

247
00:16:08,280 --> 00:16:11,400
-Εκτός από την αβεβαιότητα με την άλλη.
-Ισχύει αυτό.

248
00:16:12,120 --> 00:16:13,840
Η επιστήμη δεν μας βοηθάει!

249
00:16:14,480 --> 00:16:15,960
Ο έρωτας δεν έχει λογική!

250
00:16:17,720 --> 00:16:21,640
Οπότε, Κριστίνα,
με το χέρι στην καρδιά, ποιον αγαπάς;

251
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Δεν ξέρω.

252
00:16:28,240 --> 00:16:32,000
Συγγνώμη. Δεν περίμενα
να αντιδράσει έτσι η Κριστίνα που φεύγω.

253
00:16:33,400 --> 00:16:34,880
Χαίρεται για σένα.

254
00:16:35,520 --> 00:16:38,000
Ίσως τα δάκρυά της
οφείλονται σε κάτι άλλο.

255
00:16:38,920 --> 00:16:40,960
Ο Εδουάρδο επέστρεψε. Το ήξερες;

256
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Όχι.

257
00:16:44,360 --> 00:16:45,640
Σας ανησυχεί αυτό;

258
00:16:46,840 --> 00:16:51,400
Η κόρη μου παριστάνει την αδιάφορη,
αλλά κανείς με περηφάνια δεν θα το άντεχε.

259
00:16:51,480 --> 00:16:52,720
Μάλιστα.

260
00:16:53,640 --> 00:16:56,080
Χρειαζόμαστε μια πιο δραστική λύση.

261
00:16:57,240 --> 00:17:00,520
Μια αλλαγή περιβάλλοντος.
Η Λισαβόνα είναι ωραία πόλη.

262
00:17:06,120 --> 00:17:09,120
Δεν το θεωρώ πρέπον,
με όλο τον σεβασμό, αλλά…

263
00:17:09,200 --> 00:17:11,520
-Ακόμη κι αν έρθει η δις Μπιάντα…
-Όχι.

264
00:17:12,160 --> 00:17:16,400
Δεν θα άφηνα την Κριστίνα να σε συνοδεύσει
ανύπαντρη. Κι ας είσαι εσύ.

265
00:17:20,280 --> 00:17:24,800
Δον Πέδρο, ήθελα να το πάω λίγο πιο αργά.

266
00:17:24,880 --> 00:17:27,360
Δεν σου ράγισε η καρδιά
που την είδες έτσι;

267
00:17:28,640 --> 00:17:29,760
Ναι.

268
00:17:30,640 --> 00:17:33,840
Ναι, ποτέ δεν θα πλήγωνα την Κριστίνα.

269
00:17:35,480 --> 00:17:36,960
Δεν θα μου το συγχωρούσα.

270
00:17:43,040 --> 00:17:45,440
Κληρονομιά των γυναικών της οικογένειας.

271
00:17:48,440 --> 00:17:49,960
Κάνε όσο χρόνο θέλεις.

272
00:17:50,520 --> 00:17:51,920
Βρες τις σωστές λέξεις.

273
00:17:53,160 --> 00:17:54,720
Είσαι ειδικός σε αυτό.

274
00:18:03,240 --> 00:18:04,320
Δεσποινίς Μπιάντα.

275
00:18:07,400 --> 00:18:08,720
Δεν σας είδα σήμερα.

276
00:18:09,680 --> 00:18:11,560
Ήταν ένα πολυτάραχο πρωινό.

277
00:18:13,760 --> 00:18:15,320
Εμένα με συγχωρείτε,

278
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
να πηγαίνω.

279
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
Έχω πολλή δουλειά.

280
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
Ευχαριστώ.

281
00:18:40,640 --> 00:18:42,560
Του έδωσα τη βέρα της συζύγου μου.

282
00:18:43,280 --> 00:18:45,920
Ένα βήμα απέχει η πρώτη σας επιτυχία εδώ.

283
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Συγχαρητήρια.

284
00:18:49,280 --> 00:18:50,560
Με συγχωρείτε…

285
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
Τι;

286
00:19:00,160 --> 00:19:02,040
Υπάρχουν και δάκρυα χαράς.

287
00:19:03,840 --> 00:19:06,160
Αν χαίρεται η Κριστίνα, το ίδιο κι εγώ.

288
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Δεσποινίς Μπιάντα.

289
00:19:11,440 --> 00:19:13,000
Νόμιζα πως δεν μου μιλάτε.

290
00:19:13,640 --> 00:19:17,600
Ζητώ ανακωχή. Χρειάζομαι τη βοήθειά σας.
Το πράγμα περιπλέκεται και…

291
00:19:17,680 --> 00:19:18,920
Εννοείτε την πρόταση.

292
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
Ποια πρόταση;

293
00:19:22,240 --> 00:19:25,000
-Ο Σαντιάγο έλαβε τη βέρα της μητέρας σας.
-Τι;

294
00:19:25,640 --> 00:19:29,480
Όχι. Δεν θα το επιτρέψουμε.
Η Κριστίνα είναι γεμάτη αμφιβολίες.

295
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
Ξεκαθάρισε ότι ήθελε τον Σαντιάγο.

296
00:19:32,120 --> 00:19:34,680
Κι όλο διαβάζει
το γράμμα του Εδουάρδο! Όχι.

297
00:19:34,760 --> 00:19:37,720
Είχατε δίκιο. Ίσως καταλήξει
σαν αρχαία τραγωδία.

298
00:19:37,800 --> 00:19:40,600
Φαντάζεστε να πει όχι εκείνη;

299
00:19:40,680 --> 00:19:44,480
Καημένε Σαντιάγο! Θα εξευτελιζόταν!
Όχι, δεν θα το επιτρέψουμε.

300
00:19:44,560 --> 00:19:46,960
Να διαλέξει η Κριστίνα πριν την πρόταση.

301
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
Δις Μπιάντα, θέλω να με βοηθήσετε.

302
00:19:50,000 --> 00:19:52,280
Τι να κάνουμε για να είναι σίγουρη;

303
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
Η αδελφή σας με απεχθάνεται.
Καλύτερα να μην ανακατευτώ.

304
00:19:57,040 --> 00:20:01,080
-Επειδή είσαι δειλή.
-Όχι, προσπαθεί να μην είναι υποκρίτρια.

305
00:20:01,600 --> 00:20:03,640
Αυτός ο καημένος δεν το αξίζει.

306
00:20:03,720 --> 00:20:07,720
Λοιπόν, σε αυτό έχει δίκιο.
Τον ενθάρρυνες να κάνει το πρώτο βήμα.

307
00:20:07,800 --> 00:20:09,640
Είναι άδικο γι' αυτόν. Άδικο.

308
00:20:10,160 --> 00:20:12,280
-Ο καημένος, Ελένα.
-Αυτό μου έλειπε!

309
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
Να συμφωνείτε οι δυο σας.

310
00:20:15,800 --> 00:20:18,520
Ελένα! Δεν μου απαντήσατε.

311
00:20:18,600 --> 00:20:20,480
-Τι;
-Γιατί παίρνετε αποστάσεις;

312
00:20:20,560 --> 00:20:24,760
Μπορεί να είναι, από μια άποψη,
ένας τρόπος να επανορθώσετε τα λάθη σας.

313
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
Έχω μια ιδέα.

314
00:20:32,120 --> 00:20:34,200
Είναι κάπως ακραία.

315
00:20:35,640 --> 00:20:37,000
Αλλά μπορεί να πετύχει.

316
00:20:41,080 --> 00:20:44,040
Κύριε Τόρες! Ευχαριστώ, Χοσέ.

317
00:20:44,120 --> 00:20:47,640
Κύριε Τόρες, είστε ακριβοθώρητος.
Πάει πολύς καιρός.

318
00:20:47,720 --> 00:20:49,040
Όχι αρκετός, φαίνεται.

319
00:20:49,120 --> 00:20:50,440
Να πιούμε ένα ποτό;

320
00:20:50,520 --> 00:20:54,280
Είναι ιδανικό απόγευμα
για να γίνουμε αγνώριστοι φίλοι.

321
00:20:54,360 --> 00:20:55,600
-"Αχώριστοι".
-Ορίστε;

322
00:20:55,680 --> 00:20:58,440
Λέμε "αχώριστοι φίλοι",
όχι "αγνώριστοι". Αυτό…

323
00:20:58,520 --> 00:21:00,800
Βιάζομαι. Να πηγαίνω. Με συγχωρείτε.

324
00:21:01,840 --> 00:21:04,040
Θα έλεγα ότι αυτό είναι σημάδι.

325
00:21:05,760 --> 00:21:06,760
Να σας βοηθήσω.

326
00:21:09,240 --> 00:21:10,320
Παρακαλώ.

327
00:21:17,160 --> 00:21:18,240
Κύριε Τόρες.

328
00:21:20,360 --> 00:21:22,080
Βουαλά. Αψέντι.

329
00:21:22,600 --> 00:21:24,560
Σας έφερα και καπνό και μια πίπα.

330
00:21:25,520 --> 00:21:27,760
Γνωρίζετε καλά τα κλισέ του συγγραφέα.

331
00:21:33,120 --> 00:21:34,160
Τι ωραία μέρα.

332
00:21:34,920 --> 00:21:36,640
Τρυπήσατε το λάστιχο, έτσι;

333
00:21:38,440 --> 00:21:42,440
Όχι! Απλώς ανησυχώ για εσάς
τώρα που γύρισε ο κύριος Εσπινόσα.

334
00:21:47,680 --> 00:21:49,480
Δεν έχει καμία ελπίδα.

335
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
Θαυμάσια νέα.

336
00:21:52,600 --> 00:21:54,080
Μα δεν αποφάσισα ακόμη.

337
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
Αψέντι, είπατε;

338
00:22:25,400 --> 00:22:26,480
Τι κάνεις εδώ;

339
00:22:28,760 --> 00:22:30,360
Ήθελα να σου μιλήσω.

340
00:22:44,840 --> 00:22:46,440
Το βλέπω στο πρόσωπό σου.

341
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
Ο Καμίλο, σωστά; Σου αρέσει.

342
00:22:52,240 --> 00:22:55,040
Ας πούμε ότι άρχισα να βλέπω

343
00:22:55,120 --> 00:22:57,560
κάποιες αρετές του που δεν είχα ξαναδεί.

344
00:22:58,680 --> 00:22:59,880
Ποιος το φανταζόταν;

345
00:23:00,400 --> 00:23:02,320
Και οι δύο στα βάσανα του έρωτα.

346
00:23:03,440 --> 00:23:04,680
Βάσανα; Γιατί;

347
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
Εσύ μου είπες ότι με κοιτάει.

348
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
Σε κοιτάει.

349
00:23:09,720 --> 00:23:13,400
Μα είναι τόσο περίπλοκη σχέση,
που η δική μου μοιάζει παιχνίδι.

350
00:23:14,360 --> 00:23:16,560
Δεσποινίς Σάρα, έρχεστε ένα λεπτό;

351
00:23:24,520 --> 00:23:27,240
-Τι κάνεις εδώ;
-Κριστίνα, είσαι μια κούκλα.

352
00:23:30,080 --> 00:23:31,880
Ύπουλες! Σάρα!

353
00:23:31,960 --> 00:23:33,800
Κριστίνα, να μιλήσουμε;

354
00:23:33,880 --> 00:23:36,960
Κριστίνα, σταμάτα λίγο. Άκουσέ με.

355
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
Κριστίνα, άκουσέ με!

356
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
-Με εξαπάτησαν.
-Διάβασα το γράμμα.

357
00:23:42,880 --> 00:23:46,440
Τα παράτησα όλα για σένα.
Αδιαφορώ! Γιατί μας βλέπω μαζί!

358
00:23:46,520 --> 00:23:49,040
Δεν έχω σπίτι ούτε οικογένεια.
Σε παρακαλώ!

359
00:23:49,120 --> 00:23:50,360
-Ανοίξτε!
-Σ' αγαπώ.

360
00:23:50,440 --> 00:23:52,480
Σ' αγαπώ. Θα πέθαινα χωρίς εσένα!

361
00:23:52,560 --> 00:23:55,120
-Ένας αρουραίος λιγότερος.
-Από άχτι το λες.

362
00:23:55,200 --> 00:23:56,800
Τον Σαντιάγο θα παντρευτώ.

363
00:23:56,880 --> 00:24:00,480
-Θα παντρευτείς τον γραφιά, ενώ μ' αγαπάς;
-Όχι! Τι νόμιζες;

364
00:24:01,080 --> 00:24:02,920
Ότι θα έκλαιγα χρόνια για σένα;

365
00:24:03,000 --> 00:24:06,200
Ότι θα γύριζες εδώ
σαν να μην έγινε τίποτα;

366
00:24:07,840 --> 00:24:08,680
Συγγνώμη.

367
00:24:09,480 --> 00:24:11,040
-Είναι πολύ αργά.
-Όχι.

368
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
Όχι, Κριστίνα. Στάσου. Κοίτα με.

369
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
Κριστίνα.

370
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
Με κοιτάς, και βλέπω ακόμη λίγη αγάπη.

371
00:24:18,480 --> 00:24:21,200
Να σου δείξω
πόσο το μετανιώνω, σε παρακαλώ.

372
00:24:21,280 --> 00:24:22,640
Θα σε κάνω ευτυχισμένη.

373
00:24:23,240 --> 00:24:24,560
Δώσε μου μια ευκαιρία.

374
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
Σε παρακαλώ.

375
00:24:34,320 --> 00:24:35,400
Φίλα με.

376
00:24:38,880 --> 00:24:39,720
Να σε φιλήσω;

377
00:24:40,560 --> 00:24:42,880
Θα αποδείξω ότι αδιαφορώ για σένα.

378
00:24:42,960 --> 00:24:44,000
Εμπρός, κάνε το!

379
00:24:50,040 --> 00:24:52,240
Βλέπεις; Καμία συγκίνηση. Τώρα φύγε!

380
00:24:54,360 --> 00:24:57,600
Με αιφνιδίασες!
Δεν το περίμενα. Δεν ήταν καλό φιλί.

381
00:24:58,560 --> 00:24:59,960
Ξανακάν' το. Αδιαφορώ.

382
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Τίποτα.

383
00:25:13,960 --> 00:25:17,280
Τελευταία προσπάθεια;
Αν δεν πετύχει, θα φύγω.

384
00:25:52,480 --> 00:25:54,040
Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.

385
00:26:12,800 --> 00:26:15,000
Και βέβαια έχω κάτι να σου πω.

386
00:26:15,080 --> 00:26:20,200
Ξέρω ότι έχεις αμφιβολίες.
Και ξέρω γιατί έχεις αμφιβολίες.

387
00:26:20,280 --> 00:26:22,800
Φοβάσαι να παντρευτείς.

388
00:26:22,880 --> 00:26:24,240
Επειδή οι Μενθία…

389
00:26:26,240 --> 00:26:27,480
είναι οικογένειά σου.

390
00:26:28,680 --> 00:26:30,720
Κι αν πάει στραβά, τότε,

391
00:26:31,720 --> 00:26:32,800
θα τους χάσεις.

392
00:26:35,280 --> 00:26:36,320
Λογικό είναι.

393
00:26:37,360 --> 00:26:38,480
Λογικό είναι.

394
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
Το λιμπρέτο είναι αυτό;

395
00:26:47,320 --> 00:26:49,680
Όχι! Δεν το έχω τελειώσει.

396
00:26:51,240 --> 00:26:52,400
Μα τι θέμα έχει;

397
00:26:52,480 --> 00:26:55,560
Δεν μπορώ να σου πω τώρα.
Δεν μπορώ να σου πω.

398
00:26:56,880 --> 00:26:59,640
Σαντιάγο, είσαι ο καλύτερός μου φίλος.

399
00:26:59,720 --> 00:27:02,320
Δεν είμαι ο καλύτερός σου φίλος.
Δεν είμαι…

400
00:27:03,280 --> 00:27:07,520
Σαντιάγο, έχουμε μοιραστεί
προσωπικά πράγματα.

401
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
Καληνύχτα.

402
00:27:10,760 --> 00:27:14,440
Αν δεν μου το λες, είναι επειδή ισχύει.

403
00:27:15,360 --> 00:27:18,440
Δεν το είπα εγώ. Ο Εσπρονσέδα το είπε,

404
00:27:19,280 --> 00:27:22,960
πως όταν κάποιος φοβάται για όσα γράφει,

405
00:27:23,720 --> 00:27:25,160
προέρχονται από καρδιάς.

406
00:27:27,400 --> 00:27:30,080
Τελικά, η μοίρα θέλει να είμαστε φίλοι.

407
00:27:30,600 --> 00:27:32,120
-Αλήθεια;
-Όχι.

408
00:27:33,960 --> 00:27:35,600
Καληνύχτα, Σαντιάγο.

409
00:27:41,640 --> 00:27:43,880
Χοσέ, πάμε.

410
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Σαντιάγο;

411
00:28:05,320 --> 00:28:07,000
Μα τι γυρεύετε εδώ;

412
00:28:07,880 --> 00:28:09,080
Ήρθα να παίξω πιάνο.

413
00:28:13,280 --> 00:28:16,600
-Σαντιάγο, μην πάτε πάνω.
-Πάω. Είναι ζωτικής σημασίας.

414
00:28:16,680 --> 00:28:19,120
-Όχι!
-Είναι πολύ σημαντικό!

415
00:28:19,200 --> 00:28:21,160
Σαντιάγο, η Κριστίνα κοιμάται.

416
00:28:21,240 --> 00:28:22,440
Αναπαύεται.

417
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
Κοιμάται;

418
00:28:29,160 --> 00:28:31,880
-Σαντιάγο, ελάτε. Σας παρακαλώ.
-Σταμάτα!

419
00:28:34,600 --> 00:28:36,720
-Κριστίνα.
-Τι πείσμα έχεις! Σταμάτα!

420
00:28:37,440 --> 00:28:38,920
Σταμάτα, σε παρακαλώ.

421
00:28:39,000 --> 00:28:41,320
-Χρειάζεται επισκευή. Χάλασε.
-Κριστίνα.

422
00:28:41,960 --> 00:28:44,680
-Θέλω να σου μιλήσω. Κριστίνα.
-Κοιμάται βαριά.

423
00:28:48,360 --> 00:28:51,600
Κριστίνα; Πρέπει να σου πω κάτι.

424
00:28:54,520 --> 00:28:55,840
Δεν θα σε παντρευτώ.

425
00:28:57,880 --> 00:28:58,800
Αλήθεια;

426
00:28:58,880 --> 00:29:01,440
Γιατί εγώ σ' αγαπώ, εσύ μ' αγαπάς.

427
00:29:02,600 --> 00:29:04,760
Αλλά είναι αγάπη με κεφαλαίο Α;

428
00:29:07,720 --> 00:29:09,920
Είναι ο Εδουάρδο κάτω απ' το κρεβάτι;

429
00:29:11,120 --> 00:29:12,320
-Όχι.
-Όχι.

430
00:29:17,040 --> 00:29:19,520
-Σαντιάγο…
-Εσείς οι δύο…

431
00:29:19,600 --> 00:29:22,680
Δεν έγινε τίποτα! Αυτές φταίνε για όλα!

432
00:29:22,760 --> 00:29:25,360
Θα τη σταματήσω
πριν πει κάτι που δεν πρέπει.

433
00:29:26,240 --> 00:29:30,360
Ήταν παγίδα. Δεν ήταν σίγουρη πώς ένιωθε.
Θέλαμε να τη βοηθήσουμε.

434
00:29:30,960 --> 00:29:34,400
Δεν ήμουν βέβαιη για τις προθέσεις του,
μα νιώθω όπως εσύ.

435
00:29:34,880 --> 00:29:37,960
-Σ' αγαπώ, αλλά δεν είναι έρωτας μ' εσένα.
-Αλήθεια;

436
00:29:38,040 --> 00:29:39,320
Τον Εδουάρδο θέλω,

437
00:29:39,400 --> 00:29:42,360
και δεν χρειάζεται να φροντίσεις
εμένα και το μωρό…

438
00:29:43,480 --> 00:29:44,520
Το μωρό;

439
00:29:45,840 --> 00:29:46,920
Δεν το είπα εγώ;

440
00:29:47,000 --> 00:29:49,840
Τι; Εσύ κι εγώ… Ποτέ δεν…

441
00:29:50,920 --> 00:29:52,040
Είσαι έγκυος;

442
00:29:57,000 --> 00:29:58,360
Κλαις;

443
00:29:58,440 --> 00:30:00,280
Από τη χαρά μου!

444
00:30:00,360 --> 00:30:04,480
Δεν μπορώ να φανταστώ τι πέρασες.
Ο φόβος τι θα πει ο κόσμος. Συγγνώμη!

445
00:30:05,240 --> 00:30:06,680
Από πότε…

446
00:30:07,320 --> 00:30:08,440
Από πότε το…

447
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
Λυπάμαι.

448
00:30:27,520 --> 00:30:28,760
Σαντιάγο.

449
00:30:38,080 --> 00:30:39,320
Σαντιάγο, περίμενε!

450
00:30:42,840 --> 00:30:45,040
Δεν ξέρω αν ό,τι πω το δικαιολογεί,

451
00:30:46,200 --> 00:30:50,160
αλλά ήσουν ερωτευμένος μαζί της.
Και άρχισε να νιώθει κάτι για σένα.

452
00:30:54,080 --> 00:30:56,960
Δεν άντεχε το σκάνδαλο
να γίνει ανύπαντρη μητέρα.

453
00:31:03,080 --> 00:31:06,720
Δεν έχεις ιδέα πόσο ήθελα
να αποκαλυφθεί όλη η αλήθεια.

454
00:31:09,720 --> 00:31:11,640
Μα τώρα μπορεί να αλλάξουν όλα.

455
00:31:15,800 --> 00:31:16,880
Συγχώρεσέ με.

456
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
Είπες μια φορά

457
00:31:42,680 --> 00:31:44,400
ότι θα με πλήγωνες, αλλά…

458
00:31:46,800 --> 00:31:48,600
δεν περίμενα ότι θα ήταν έτσι.

459
00:32:38,280 --> 00:32:39,520
Θα με σκοτώσει.

460
00:32:40,120 --> 00:32:42,120
Τότε πρέπει να σκοτώσει κι εμένα.

461
00:32:43,160 --> 00:32:45,080
Ας σκοτώσει κι εμένα ο πατέρας.

462
00:32:45,760 --> 00:32:47,600
Τι ακριβώς άκουσες;

463
00:32:48,280 --> 00:32:50,360
Τίποτα που δεν ξέρω εδώ και καιρό.

464
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
Άλλωστε,

465
00:32:55,440 --> 00:32:58,000
από πότε έχουμε να κάνουμε κάτι όλες μαζί;

466
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
Ναι;

467
00:33:13,320 --> 00:33:16,920
-Η Κριστίνα έχει κάτι να σας πει.
-Στη θέση σας, θα καθόμουν.

468
00:33:18,120 --> 00:33:21,040
Θέλω να σας πω ότι…
Δεν θα παντρευτώ τον Σαντιάγο.

469
00:33:21,120 --> 00:33:23,040
Το ξέρει, κι ούτε εκείνος θέλει.

470
00:33:23,120 --> 00:33:25,200
Καλύτερα να καθίσετε. Έχει κι άλλα.

471
00:33:26,160 --> 00:33:28,040
Θα παντρευτώ τον Εδουάρδο.

472
00:33:28,720 --> 00:33:30,800
Δεν είναι έρωτας με τον Σαντιάγο.

473
00:33:30,880 --> 00:33:34,680
-Με τον Εδουάρδο, είναι αλλιώς.
-Δεν θα παντρευτείς τον βλάκα.

474
00:33:34,760 --> 00:33:36,760
Ο γάμος πρέπει να γίνει, πατέρα.

475
00:33:36,840 --> 00:33:38,360
-Γιατί;
-Δεν θα καθίσετε;

476
00:33:38,440 --> 00:33:39,560
Όχι!

477
00:33:39,640 --> 00:33:40,760
Τι έγινε, Κριστίνα;

478
00:33:43,640 --> 00:33:45,200
Με άφησε έγκυο ο Εδουάρδο.

479
00:33:59,080 --> 00:34:00,640
ΕΞΙ ΗΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

480
00:34:02,200 --> 00:34:04,880
Δεσποινίς, σήμερα είναι η μεγάλη σας μέρα.

481
00:34:05,720 --> 00:34:06,800
Η ΜΕΓΑΛΗ ΜΕΡΑ

482
00:34:06,880 --> 00:34:10,280
Η ΚΡΙΣΤΙΝΑ ΚΑΙ Ο ΕΔΟΥΑΡΔΟ
ΣΑΣ ΠΡΟΣΚΑΛΟΥΝ ΣΤΟΝ ΓΑΜΟ ΤΟΥΣ

483
00:34:15,360 --> 00:34:16,400
Περάστε.

484
00:34:27,680 --> 00:34:30,120
Λοιπόν; Ποια είναι η ετυμηγορία;

485
00:34:33,960 --> 00:34:37,320
Ότι είμαι απαίσιος πατέρας.

486
00:34:40,360 --> 00:34:42,560
Με τον χαρακτήρα μου, τα ταξίδια μου,

487
00:34:43,680 --> 00:34:45,600
ενώ η μητέρα σου ήταν γλυκύτατη.

488
00:34:46,840 --> 00:34:48,040
Γιατί να προσπαθήσω;

489
00:34:49,880 --> 00:34:53,200
Μα αν σου λένε ψέματα οι κόρες σου
επειδή σε φοβούνται,

490
00:34:53,920 --> 00:34:55,600
τότε είσαι απαίσιος πατέρας.

491
00:34:58,000 --> 00:34:59,520
Αλήθεια το πιστεύετε;

492
00:35:00,600 --> 00:35:02,120
Η Σάρα σπουδάζει ιατρική.

493
00:35:02,640 --> 00:35:04,200
Η Καρλότα έχει μια αράχνη.

494
00:35:06,720 --> 00:35:09,400
-Κι εγώ…
-Δεν χρειάζεται να παντρευτείς.

495
00:35:13,920 --> 00:35:15,560
Αν δεν τον αγαπάς, όχι.

496
00:35:16,080 --> 00:35:19,040
Μπορούμε να πάμε… κάπου μακριά.

497
00:35:19,680 --> 00:35:20,960
Κάνε όπως θέλεις.

498
00:35:23,600 --> 00:35:26,960
Πάντα θα 'σαι η τέλεια κυρία μου,
έστω κι αν κάνεις λάθος.

499
00:35:29,800 --> 00:35:31,480
Το καταλαβαίνεις, έτσι;

500
00:35:34,880 --> 00:35:37,400
Για απαίσιος πατέρας, τα πάτε θαυμάσια.

501
00:35:39,120 --> 00:35:41,320
Αλήθεια αγαπάς αυτόν τον μπουμπούνα;

502
00:35:44,120 --> 00:35:45,240
Έλα.

503
00:35:51,320 --> 00:35:53,760
Γλυκιά μου, είσαι πανέμορφη.

504
00:35:55,200 --> 00:35:56,280
Πάμε κάτω;

505
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
Πρώτα, θα μου κάνετε μια χάρη;

506
00:36:23,000 --> 00:36:24,640
Τι κάνετε εδώ, αφηρημένη;

507
00:36:27,840 --> 00:36:29,120
Οι γάμοι.

508
00:36:30,360 --> 00:36:31,960
Πάντα με συγκινούν.

509
00:36:33,080 --> 00:36:34,240
Το μείον της δουλειάς.

510
00:36:39,360 --> 00:36:43,920
Ήταν δύσκολο έργο,
αλλά τα πήγατε καλά. Το παραδέχομαι.

511
00:36:44,640 --> 00:36:47,800
Αμάν! Μπορεί να λιποθυμήσω.

512
00:36:50,240 --> 00:36:51,280
Κομπλιμέντο ήταν;

513
00:36:52,720 --> 00:36:54,000
Άντε, κουνηθείτε.

514
00:36:59,120 --> 00:37:02,600
Δις Μπιάντα, η κόρη μου θέλει να σας δει
πριν την εκκλησία.

515
00:37:13,680 --> 00:37:15,360
Καλημέρα, συνάδελφε.

516
00:37:33,240 --> 00:37:35,360
Λένε ότι τα κρίνα φέρνουν καλή τύχη.

517
00:37:36,560 --> 00:37:38,080
Διώξαμε το κακό.

518
00:37:43,640 --> 00:37:46,440
-Θα ήθελα…
-Οι αδελφές μου θα έχουν άλλη συνοδό.

519
00:37:48,240 --> 00:37:49,680
Ήσασταν η άλλη γυναίκα.

520
00:37:54,400 --> 00:37:56,320
Ο Σαντιάγο είχε αφήσει εδώ αυτό.

521
00:37:57,520 --> 00:37:58,960
Μόλις σήμερα το άνοιξα.

522
00:38:01,120 --> 00:38:03,080
Κι άλλο ψέμα που δεν ομολογήσατε.

523
00:38:03,880 --> 00:38:05,840
Είναι πολλά και δεν συγχωρούνται.

524
00:38:13,400 --> 00:38:15,000
Λυπάμαι πολύ, Κριστίνα.

525
00:38:16,880 --> 00:38:18,240
Ειλικρινά λυπάμαι.

526
00:38:21,800 --> 00:38:24,040
Η φιλία μας μπορεί να μη διορθώνεται…

527
00:38:26,320 --> 00:38:28,920
αλλά αν αγαπάτε τον Σαντιάγο, διαβάστε το.

528
00:38:29,000 --> 00:38:30,560
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΔΕΣΠΟΙΝΙΔΕΣ

529
00:38:33,920 --> 00:38:35,840
Θα πρέπει να με μισείτε.

530
00:38:38,440 --> 00:38:39,520
Είμαι συμφορά.

531
00:38:41,800 --> 00:38:43,160
Διαβάστε το χειρόγραφο.

532
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Ελένα!

533
00:40:31,000 --> 00:40:33,280
Σκηνή πρώτη. Τοποθεσία, ένας δρόμος.

534
00:40:34,360 --> 00:40:36,720
Στη σκηνή εμφανίζεται η συνοδός.

535
00:40:37,240 --> 00:40:40,800
Είναι αυτό που σήμερα λένε
γυναίκα μπροστά από την εποχή της.

536
00:40:41,280 --> 00:40:42,720
Πολύπλοκη, συναρπαστική.

537
00:40:42,800 --> 00:40:47,280
Εξπέρ στον διάλογο, στο να θυμίζει
στους άντρες πόσα έχουμε ακόμη να μάθουμε.

538
00:40:48,000 --> 00:40:51,040
Αν και απαγορεύεται να ερωτευτεί,
δεν φαντάζεται

539
00:40:51,120 --> 00:40:53,920
τι ξυπνά σε όσους τόλμησαν
να τη γνωρίσουν.

540
00:40:54,600 --> 00:40:55,680
Ιδίως σε αυτόν.

541
00:40:56,200 --> 00:40:57,840
Γιατί μέχρι να τη γνωρίσει,

542
00:40:57,920 --> 00:41:01,120
δεν ήξερε τι ήταν η αγάπη με κεφαλαίο Α.

543
00:41:04,200 --> 00:41:05,360
Και τώρα τι;

544
00:41:06,600 --> 00:41:10,000
Τι κάνεις όταν ακούς
την πιο όμορφη ερωτική εξομολόγηση;

545
00:41:11,960 --> 00:41:13,000
Τρέξε.

546
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Άντε!

547
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Εμπρός!

548
00:41:21,720 --> 00:41:23,120
Τρέξε, Ελένα!

549
00:41:24,120 --> 00:41:25,960
Δικός σου ο Σαντιάγο! Άντε!

550
00:41:27,080 --> 00:41:28,120
Πάμε!

551
00:41:40,000 --> 00:41:41,160
Σαντιάγο!

552
00:41:42,720 --> 00:41:44,320
Να ζήσουν οι νεόνυμφοι!

553
00:41:44,400 --> 00:41:45,920
Ζήτω!

554
00:41:58,280 --> 00:42:01,520
Θα τον σταματήσω. Όλα καλά.
Όπως σε κάθε ιστορία αγάπης.

555
00:42:13,200 --> 00:42:15,040
Θα σταματήσει. Πρέπει.

556
00:42:18,360 --> 00:42:19,400
Σταμάτα!

557
00:42:20,280 --> 00:42:21,960
Στάσου εκεί! Σταμάτα!

558
00:42:22,640 --> 00:42:24,480
Αλτ!

559
00:42:31,280 --> 00:42:33,440
Σαντιάγο, βγες έξω!

560
00:42:39,200 --> 00:42:40,720
Εντάξει, καλύτερα έτσι.

561
00:42:41,760 --> 00:42:42,960
Λοιπόν…

562
00:42:44,320 --> 00:42:46,240
Ξέρω ότι έκανα λάθος.

563
00:42:47,760 --> 00:42:52,840
Επειδή είμαι πεισματάρα,
αλαζονική, υπεροπτική,

564
00:42:52,920 --> 00:42:56,000
και πάρα πολλά άλλα
που αν άρχιζα να τα απαριθμώ,

565
00:42:56,080 --> 00:42:58,280
δεν θα είχε τέλος αυτή η εξομολόγηση.

566
00:42:59,680 --> 00:43:02,640
Γιατί, ναι, είναι ερωτική εξομολόγηση.

567
00:43:06,920 --> 00:43:10,320
Ξέρω ότι είπα ψέματα,
ειδικά στον εαυτό μου.

568
00:43:11,720 --> 00:43:14,600
Και ξέρω ότι σου είπα
πως ήταν απλώς μια έλξη.

569
00:43:15,440 --> 00:43:16,440
Αλλά δεν ισχύει.

570
00:43:20,920 --> 00:43:22,440
Είναι έρωτας.

571
00:43:23,880 --> 00:43:26,200
Και ξέρω ότι υποσχέθηκα να το απαρνηθώ,

572
00:43:27,320 --> 00:43:31,080
αλλά υποθέτω ότι οι άνθρωποι
αξίζουν δεύτερη ευκαιρία στη ζωή…

573
00:43:33,920 --> 00:43:36,400
και είσαι ο μόνος
που με κάνει ευτυχισμένη.

574
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
Δεν απαντάς;

575
00:43:48,000 --> 00:43:50,680
Κορίτσι μου, εγώ θα σε συγχωρούσα.

576
00:43:50,760 --> 00:43:52,360
Τι ωραίο, καλή μου.

577
00:43:53,360 --> 00:43:55,520
Τι γυρεύετε, δις Μπιάντα; Βιάζομαι.

578
00:43:55,600 --> 00:43:59,600
Βασικά, πριν φύγεις, ήθελα να πω
ότι διάβασα το λιμπρέτο σου.

579
00:44:00,240 --> 00:44:03,480
Ωραία. Αλλά δεν τελείωσε.
Δεν ξέρω αν θα το τελειώσω.

580
00:44:03,560 --> 00:44:06,760
Απλώς οι συνοδοί είναι χαρακτήρες…
λιγάκι περίπλοκοι.

581
00:44:06,840 --> 00:44:08,160
Δεν είναι αλήθεια.

582
00:44:09,160 --> 00:44:12,520
Πιο εύκολα βρίσκουμε τον έρωτα
για άλλους παρά για εμάς.

583
00:44:12,600 --> 00:44:15,720
Ιδίως αν ακολούθησες την καρδιά σου
και δεν πήγε καλά.

584
00:44:16,440 --> 00:44:18,080
Ωραία. Κι εγώ το ίδιο.

585
00:44:18,160 --> 00:44:21,240
Μπορούμε να ιδρύσουμε
τον Σύλλογο Ραγισμένης Καρδιάς.

586
00:44:24,800 --> 00:44:26,680
Θα μου δώσεις δεύτερη ευκαιρία;

587
00:44:31,160 --> 00:44:32,720
Δώσ' της δεύτερη ευκαιρία!

588
00:44:41,560 --> 00:44:42,800
Δεύτερη ευκαιρία;

589
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
Μάλιστα. Αυτό σημαίνει
ότι πρέπει να υπήρχε μια πρώτη ευκαιρία.

590
00:44:49,320 --> 00:44:52,560
Οπότε, ίσως δεν ήμουν μόνο εγώ
αυτός που φίλησε.

591
00:44:53,080 --> 00:44:56,640
Και ίσως δεν ήμουν μόνο εγώ
αυτός που ανταπέδωσε το φιλί.

592
00:44:58,040 --> 00:45:00,680
Ίσως ήταν αμοιβαίο, οπότε κι εσύ επίσης…

593
00:45:09,440 --> 00:45:11,160
Πανέμορφο, έτσι;

594
00:45:11,240 --> 00:45:14,640
Το λυπηρό είναι ότι συνέβη
στη φαντασία της δίδας Μπιάντα.

595
00:45:14,720 --> 00:45:15,920
Στην πραγματικότητα…

596
00:45:21,840 --> 00:45:23,320
Θα σταματήσει.

597
00:45:33,920 --> 00:45:35,120
Δεν σταμάτησε.

598
00:45:37,240 --> 00:45:39,640
Έφυγε.

599
00:45:41,800 --> 00:45:43,760
Τι ιστορία αγάπης είναι αυτή;

600
00:45:45,280 --> 00:45:48,400
Μοιάζει πολύ με την πραγματική ζωή,
δεσποινίς Μπιάντα.

601
00:45:49,960 --> 00:45:52,400
Δηλαδή τώρα δεν έχω δουλειά

602
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
ούτε σπίτι.

603
00:45:58,240 --> 00:45:59,480
Τα έχασα όλα.

604
00:45:59,560 --> 00:46:01,480
Αναμφίβολα, είναι αναποδιά.

605
00:46:01,560 --> 00:46:05,920
Αλλά αν μου επιτρέπετε μια συμβουλή,
δεν θα ξέγραφα την αγάπη τόσο σύντομα.

606
00:46:24,920 --> 00:46:29,080
ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ

607
00:47:31,240 --> 00:47:33,080
Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης

