1
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
悩ましい手紙です

2
00:00:16,160 --> 00:00:19,440
読んだら眠れなくなりました

3
00:00:20,600 --> 00:00:24,880
介添人は道徳に
縛られてもいけません

4
00:00:24,960 --> 00:00:27,720
仲間もそう言うはずです

5
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
でしょ？

6
00:00:30,480 --> 00:00:32,240
初歩的なミスね

7
00:00:34,000 --> 00:00:35,280
何しに？

8
00:00:35,360 --> 00:00:36,640
助けに来た

9
00:00:38,680 --> 00:00:40,200
あり得ません

10
00:00:40,720 --> 00:00:43,000
寝不足のせいですね

11
00:00:43,880 --> 00:00:46,400
今回はこの堅物に賛成

12
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
私のこと？

13
00:00:47,560 --> 00:00:49,320
騒ぎに来たの？

14
00:00:49,400 --> 00:00:51,720
助言しに来たのよ

15
00:00:51,800 --> 00:00:53,320
手紙は捨てて

16
00:00:53,400 --> 00:00:56,880
今の求婚者の方が絶対にいい

17
00:00:56,960 --> 00:00:59,640
お嬢様に真実を伝えて

18
00:00:59,720 --> 00:01:02,200
あの作家が欲しいんでしょ

19
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
アデラ！

20
00:01:03,360 --> 00:01:05,400
エレナの本心よ

21
00:01:05,480 --> 00:01:10,760
確かに彼が好きだけど
お嬢様と赤ん坊が優先よ

22
00:01:10,840 --> 00:01:13,480
愛のない夫婦になるわ

23
00:01:13,560 --> 00:01:15,040
彼の方が誠実よ

24
00:01:15,120 --> 00:01:18,600
エドゥアルドも誠実かも
確かめたら？

25
00:01:19,240 --> 00:01:20,760
どうやって？

26
00:01:21,440 --> 00:01:22,760
一理あるわ

27
00:01:25,160 --> 00:01:26,680
確かめないと

28
00:01:35,480 --> 00:01:38,120
どうも！　こちらへ

29
00:01:51,160 --> 00:01:53,480
こんな状態ですみません

30
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
家には？

31
00:01:55,280 --> 00:01:58,440
親から勘当されました

32
00:01:59,400 --> 00:02:02,720
フランス女と
結婚するなら許すと

33
00:02:03,240 --> 00:02:06,760
じゃあ本当に
お嬢様に未練が？

34
00:02:11,280 --> 00:02:13,080
自分が許せない

35
00:02:13,680 --> 00:02:17,800
親の言いなりになり
彼女を傷つけた

36
00:02:17,880 --> 00:02:19,920
全てを失っても⸺

37
00:02:20,000 --> 00:02:23,960
彼女と再会する日を思えば
生きていける

38
00:02:24,600 --> 00:02:27,160
愛に酔ってますね

39
00:02:27,960 --> 00:02:29,040
それは？

40
00:02:29,640 --> 00:02:30,920
ジェマです

41
00:02:31,680 --> 00:02:33,600
１つ頂けますか

42
00:02:40,040 --> 00:02:43,520
フランス菓子とは雲泥の差だ

43
00:02:44,880 --> 00:02:47,600
二度と彼女を裏切りません

44
00:02:49,240 --> 00:02:52,080
どうか協力してください

45
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
どうも

46
00:02:58,640 --> 00:03:02,280
クリスティーナ様
大事なお話が

47
00:03:02,360 --> 00:03:04,120
これより大事？

48
00:03:05,720 --> 00:03:07,040
あなたの？

49
00:03:08,400 --> 00:03:09,720
これは？

50
00:03:13,160 --> 00:03:16,960
介添人としての
調査の一環です

51
00:03:17,040 --> 00:03:19,000
言い訳はムダよ

52
00:03:19,080 --> 00:03:22,480
さすがね
私たち スパイ仲間よ

53
00:03:22,560 --> 00:03:27,080
もはや虚言癖ね
ひっぱたきたい気分よ

54
00:03:27,160 --> 00:03:27,960
どうぞ

55
00:03:29,920 --> 00:03:30,720
えっ？

56
00:03:31,440 --> 00:03:34,760
当然の罰として受け入れます

57
00:03:47,360 --> 00:03:48,720
少しは慰めに？

58
00:03:51,800 --> 00:03:54,320
出会ったのが間違いよ

59
00:03:58,160 --> 00:04:00,400
平手打ちより効きました

60
00:04:16,440 --> 00:04:18,280
淑女のつくり方

61
00:04:18,360 --> 00:04:20,840
レッスン８:
お嬢様を喜ばせよ

62
00:04:24,480 --> 00:04:25,280
来ないで

63
00:04:25,360 --> 00:04:27,120
全てお嬢様のために

64
00:04:27,200 --> 00:04:29,200
何も信用できない

65
00:04:29,280 --> 00:04:31,040
無責任に妊娠を

66
00:04:31,120 --> 00:04:33,280
また ぶたれたい？

67
00:04:36,840 --> 00:04:38,680
エドゥアルドが街に

68
00:04:43,200 --> 00:04:45,840
屋敷にも来たそうです

69
00:04:48,080 --> 00:04:51,480
愛するあなたの許しを乞いに

70
00:04:53,200 --> 00:04:55,960
彼に会って確かめました

71
00:04:58,120 --> 00:05:01,760
お嬢様のために
全てを捨てて来たと

72
00:05:01,840 --> 00:05:03,600
婚約者もね

73
00:05:06,000 --> 00:05:07,520
詳細は手紙に

74
00:05:09,160 --> 00:05:11,440
紛れ込んでいました

75
00:05:15,720 --> 00:05:17,720
あの方は一途です

76
00:05:20,920 --> 00:05:25,200
彼の本心を見誤ったのは
私の過ちです

77
00:05:27,160 --> 00:05:28,720
過ちばかりね

78
00:05:31,240 --> 00:05:32,200
今更よ

79
00:05:32,280 --> 00:05:33,320
強がりを

80
00:05:33,400 --> 00:05:36,680
私はとっくに次の恋をしてる

81
00:05:36,760 --> 00:05:40,760
本当に愛する人を
生涯の伴侶にすべきです

82
00:05:40,840 --> 00:05:44,600
彼は過去の男よ
私は前に進んだの

83
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
下がって

84
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
２人にして

85
00:06:09,400 --> 00:06:13,760
すごいわ
あの２人を団結させるなんて

86
00:06:16,560 --> 00:06:18,400
反エレナ同盟？

87
00:06:24,200 --> 00:06:25,960
解決しました？

88
00:06:26,600 --> 00:06:29,880
手紙を隠した私への処分は？

89
00:06:30,400 --> 00:06:32,160
心配いりません

90
00:06:33,960 --> 00:06:37,360
お嬢様はこのまま
サンティアゴと？

91
00:06:38,040 --> 00:06:39,040
ええ

92
00:06:39,120 --> 00:06:43,160
それが全員にとっての
最善ですね

93
00:06:44,480 --> 00:06:45,800
ありがとう

94
00:06:52,240 --> 00:06:54,520
本当に全員かしらね

95
00:06:55,440 --> 00:06:58,720
解決したんだから消えてよ

96
00:06:58,800 --> 00:07:00,560
つらそうだから

97
00:07:01,080 --> 00:07:04,640
友達がそばにいれば
安心でしょ

98
00:07:07,640 --> 00:07:08,920
ご心配なく

99
00:07:10,760 --> 00:07:12,040
後悔はない

100
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
強がってもムダよ

101
00:07:15,720 --> 00:07:19,480
不満はあるけど
それは別の理由よ

102
00:07:19,560 --> 00:07:21,280
失恋確定だから？

103
00:07:21,360 --> 00:07:22,400
もう無理

104
00:07:22,480 --> 00:07:23,200
私も

105
00:07:23,280 --> 00:07:25,160
お嬢様も未練がある

106
00:07:25,240 --> 00:07:27,560
本人が否定してるの

107
00:07:27,640 --> 00:07:32,160
だから何？
サンティアゴのために闘って

108
00:07:32,680 --> 00:07:34,440
自分勝手ね

109
00:07:34,520 --> 00:07:36,280
耳を貸さないで

110
00:07:36,360 --> 00:07:37,160
堅物は…

111
00:07:37,240 --> 00:07:38,040
黙って

112
00:07:39,480 --> 00:07:44,600
何があろうと私より
お嬢様と赤ん坊が優先よ

113
00:07:46,480 --> 00:07:48,600
- 本当？
- でも…

114
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
もういい！

115
00:07:51,800 --> 00:07:55,960
なぜ２人の姿を？
ちっとも似てない

116
00:07:57,040 --> 00:07:57,880
そう？

117
00:07:58,400 --> 00:08:01,040
善人と悪人が逆でしょ

118
00:08:03,320 --> 00:08:07,840
知的な私の方が
悪女のイメージなのかも

119
00:08:16,720 --> 00:08:17,840
どうも

120
00:08:19,760 --> 00:08:23,120
今朝は随分 早かったですね

121
00:08:23,720 --> 00:08:25,520
忙しくてさ

122
00:08:27,200 --> 00:08:28,240
返すよ

123
00:08:29,040 --> 00:08:34,040
君の気持ちを考えたら
売るなんてできなくて

124
00:08:36,080 --> 00:08:37,840
お優しいですね

125
00:08:40,400 --> 00:08:44,200
近いうちに
昨日の続きをしないか

126
00:08:44,720 --> 00:08:47,400
そうですね　続きは…

127
00:08:48,680 --> 00:08:49,880
しません

128
00:08:52,400 --> 00:08:53,280
何て？

129
00:08:53,360 --> 00:08:58,240
本当は街中の質屋を
回りましたよね

130
00:08:58,960 --> 00:09:03,320
あなたを試したのですが
失望しました

131
00:09:03,960 --> 00:09:05,560
だます気で？

132
00:09:06,520 --> 00:09:08,040
大した役者だ

133
00:09:08,120 --> 00:09:09,520
そちらこそ

134
00:09:09,600 --> 00:09:13,080
君を傷つけないためのウソだ

135
00:09:13,160 --> 00:09:18,200
君と金持ちになりたかったが
質屋がケチでさ

136
00:09:19,080 --> 00:09:21,280
君への愛は本物だ

137
00:09:22,240 --> 00:09:27,760
純真さに引かれたんですよね
自分とは真逆だから

138
00:09:29,840 --> 00:09:31,880
君がくれたんだろ

139
00:09:32,920 --> 00:09:34,080
待って

140
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
嫌です

141
00:09:36,640 --> 00:09:40,440
もう金輪際
関わりたくありません

142
00:09:48,400 --> 00:09:52,840
もう裏切られたの？
まだ たった数日よ

143
00:09:52,920 --> 00:09:54,840
手に負えない息子ね

144
00:09:56,320 --> 00:09:57,880
キスを見たわ

145
00:10:00,920 --> 00:10:02,160
悪気は…

146
00:10:03,440 --> 00:10:04,720
クビですか

147
00:10:11,600 --> 00:10:13,880
これを割れば許すわ

148
00:10:14,440 --> 00:10:17,960
全力で投げて
怒りを吐き出すの

149
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
そうよ！

150
00:10:20,040 --> 00:10:21,560
よくやったわ

151
00:10:21,640 --> 00:10:24,560
スッキリしたでしょ？

152
00:10:26,440 --> 00:10:31,720
何か気晴らしをして
あのバカ息子は忘れましょ

153
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
感謝しきれません

154
00:10:36,800 --> 00:10:39,440
その心遣いと お人柄に

155
00:10:39,520 --> 00:10:43,840
ダメよ
そんな感傷的にならないで

156
00:10:45,000 --> 00:10:48,720
人生で学んだことがあるの

157
00:10:48,800 --> 00:10:51,960
恋愛だけが愛ではないわ

158
00:10:52,880 --> 00:10:58,120
男女の愛が全てじゃないのよ
分かるでしょ？

159
00:11:01,920 --> 00:11:06,000
ペドロ氏は
銃で追い払ったそうで

160
00:11:06,080 --> 00:11:08,680
信じられない話ね

161
00:11:09,400 --> 00:11:12,400
クリスティーナに
フラれればいい

162
00:11:12,480 --> 00:11:15,960
サンティアゴの方が心配です

163
00:11:16,880 --> 00:11:21,880
きっと今頃 不安で
おびえてるはずですよ

164
00:11:23,040 --> 00:11:25,040
彼女の初恋の人だ

165
00:11:26,200 --> 00:11:27,240
でしょ？

166
00:11:30,040 --> 00:11:30,800
はい？

167
00:11:31,520 --> 00:11:35,640
僕の提案の件は
考えてくれました？

168
00:11:40,160 --> 00:11:42,920
本気で私を家政婦長に？

169
00:11:45,040 --> 00:11:47,360
人は僕を変人扱いします

170
00:11:48,000 --> 00:11:51,640
偏見がないだけなんですがね

171
00:11:51,720 --> 00:11:57,000
この社会にはバカげた常識が
多すぎませんか？

172
00:12:03,920 --> 00:12:06,480
エスピノサ様からです

173
00:12:06,560 --> 00:12:08,080
もう４回目で

174
00:12:09,080 --> 00:12:11,120
娘には見せるな

175
00:12:11,200 --> 00:12:12,720
もう知ってる

176
00:12:12,800 --> 00:12:14,800
屋敷に来たことも

177
00:12:14,880 --> 00:12:17,160
なぜ隠してたの

178
00:12:18,600 --> 00:12:20,200
私じゃないよ

179
00:12:20,280 --> 00:12:21,880
犯人捜しはやめて

180
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
隠す気持ちは分かる

181
00:12:24,320 --> 00:12:25,880
結局 知られたが

182
00:12:25,960 --> 00:12:28,880
もう彼に未練はないから

183
00:12:30,440 --> 00:12:31,520
どうも

184
00:12:32,520 --> 00:12:35,360
サンティアゴ いらっしゃい

185
00:12:35,440 --> 00:12:37,600
今日はいい天気だ

186
00:12:37,680 --> 00:12:39,920
晴れていて暖かい

187
00:12:41,240 --> 00:12:43,120
何か用でも？

188
00:12:43,200 --> 00:12:47,960
同僚が昨日 飲みすぎて
遅刻しましてね

189
00:12:48,040 --> 00:12:49,560
上司がお冠で

190
00:12:49,640 --> 00:12:53,400
リスボン万博の取材は
別の者にと

191
00:12:53,480 --> 00:12:55,600
抜擢(ばってき)されたの？

192
00:12:55,680 --> 00:12:57,520
一緒に行きたい

193
00:12:57,600 --> 00:12:58,840
カルロタ

194
00:12:58,920 --> 00:13:01,200
またとない機会だな

195
00:13:01,280 --> 00:13:04,720
ポルトガル語は苦手ですが

196
00:13:04,800 --> 00:13:08,960
毎日 記事を書けば
慣れるでしょう

197
00:13:09,040 --> 00:13:11,320
２カ月の出張なので

198
00:13:12,160 --> 00:13:13,440
２カ月？

199
00:13:15,480 --> 00:13:16,280
ああ

200
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
２カ月なんて あり得ない

201
00:13:37,240 --> 00:13:39,520
おなかも膨らんでる

202
00:13:40,240 --> 00:13:41,560
それだけ？

203
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
何が？

204
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
手紙は？

205
00:13:49,200 --> 00:13:53,200
私をだませると思う？
どこにあるの

206
00:13:54,520 --> 00:13:55,680
捨てたわ

207
00:13:57,560 --> 00:14:00,600
そう　中身は読んだ？

208
00:14:03,760 --> 00:14:05,960
いいえ 読んでない

209
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
手紙を渡しなさい

210
00:15:00,520 --> 00:15:03,040
本当に捨てようとした

211
00:15:03,560 --> 00:15:06,320
確かに汚れてて読めない

212
00:15:06,400 --> 00:15:07,520
暗記した

213
00:15:07,600 --> 00:15:10,200
やっぱり好きなのね

214
00:15:10,280 --> 00:15:13,360
だから何？　彼を許せと？

215
00:15:13,440 --> 00:15:17,280
こんな未熟な人と
家庭は作れない

216
00:15:17,360 --> 00:15:18,960
また逃げるかも

217
00:15:19,040 --> 00:15:22,320
それにサンティアゴを
裏切れないわ

218
00:15:22,400 --> 00:15:23,600
いい人だしね

219
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
すごくね

220
00:15:26,200 --> 00:15:29,600
でもエレナの言うとおり
生涯の伴侶よ

221
00:15:29,680 --> 00:15:32,320
あの人より
あなたの意見は？

222
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
私なら科学に基づき選ぶわね

223
00:15:36,520 --> 00:15:39,760
分析すると
エドゥアルドは美男で

224
00:15:39,840 --> 00:15:42,760
良家の出身で 教養もある

225
00:15:42,840 --> 00:15:45,000
好条件のお相手ね

226
00:15:45,080 --> 00:15:47,680
それに初体験も彼と…

227
00:15:47,760 --> 00:15:48,600
サラ！

228
00:15:48,680 --> 00:15:51,840
それで妊娠したのは事実よ

229
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
なのに私を捨てた

230
00:15:54,240 --> 00:15:56,600
親に逆らい 帰ってきた

231
00:15:56,680 --> 00:15:58,280
今更 遅いわ

232
00:15:58,360 --> 00:16:00,640
次はサンティアゴね

233
00:16:01,240 --> 00:16:04,800
変わり者だけど魅力的で博識

234
00:16:04,880 --> 00:16:08,200
いつも味方だし
私を愛してる

235
00:16:08,280 --> 00:16:10,320
一度 心変わりしたけど

236
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
そうね

237
00:16:12,120 --> 00:16:15,840
科学や理性で愛は測れないわ

238
00:16:17,640 --> 00:16:21,760
じゃあ心から
愛してるのは誰なの？

239
00:16:25,040 --> 00:16:26,320
分からない

240
00:16:28,240 --> 00:16:32,000
彼女が悲しむとは思わなくて

241
00:16:33,320 --> 00:16:38,000
本当は喜んでるさ
泣いたのは別の理由だ

242
00:16:38,720 --> 00:16:41,000
エドゥアルドが街に

243
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
初耳です　ご心配ですか

244
00:16:46,840 --> 00:16:51,400
娘は強がってるが
屈辱を感じてるはずだ

245
00:16:51,480 --> 00:16:52,280
ええ

246
00:16:53,560 --> 00:16:56,080
状況を打開したい

247
00:16:57,120 --> 00:17:00,880
リスボンに行けば
気晴らしになる

248
00:17:06,000 --> 00:17:10,720
介添人が一緒だとしても
さすがに不適切では…

249
00:17:10,800 --> 00:17:11,520
いや

250
00:17:12,160 --> 00:17:16,240
結婚前なら
もちろん許しはしないさ

251
00:17:20,280 --> 00:17:24,680
もう少し ゆっくり
事を運べればと

252
00:17:24,760 --> 00:17:27,280
娘の心痛が分かるだろ

253
00:17:28,640 --> 00:17:29,440
ええ

254
00:17:30,600 --> 00:17:36,600
もし彼女を傷つけたら
自分を決して許せません

255
00:17:43,120 --> 00:17:45,280
先祖代々の指輪だ

256
00:17:48,360 --> 00:17:51,920
とっておきの言葉と共に
渡してくれ

257
00:17:53,040 --> 00:17:54,560
得意だろう？

258
00:18:03,240 --> 00:18:04,760
ビアンダさん

259
00:18:06,880 --> 00:18:08,720
今まで どちらに？

260
00:18:09,560 --> 00:18:11,560
所用で忙しくて

261
00:18:13,760 --> 00:18:15,640
では そろそろ…

262
00:18:16,440 --> 00:18:17,720
失礼します

263
00:18:19,400 --> 00:18:20,440
仕事が

264
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
どうも

265
00:18:40,600 --> 00:18:45,960
妻の結婚指輪を渡しました
あなたの努力が実りますね

266
00:18:46,840 --> 00:18:48,120
何よりです

267
00:18:49,240 --> 00:18:50,520
失礼します

268
00:18:57,800 --> 00:19:01,880
何ですか
皆さんも喜んでください

269
00:19:03,760 --> 00:19:06,400
お嬢様の幸せが
私の幸せです

270
00:19:07,080 --> 00:19:08,600
ビアンダさん

271
00:19:11,280 --> 00:19:13,040
私と話す気に？

272
00:19:13,560 --> 00:19:17,560
休戦よ
厄介なことになってて…

273
00:19:17,640 --> 00:19:18,920
求婚の件？

274
00:19:19,880 --> 00:19:20,720
求婚？

275
00:19:22,120 --> 00:19:23,920
お父様が彼に指輪を

276
00:19:24,000 --> 00:19:27,240
なぜ？　そんなのダメよ

277
00:19:27,320 --> 00:19:29,480
姉は迷ってるのに

278
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
心を決めたのでは？

279
00:19:32,120 --> 00:19:34,640
陰で手紙を読んでたの

280
00:19:34,720 --> 00:19:38,600
これじゃ
まるでギリシャ悲劇だわ

281
00:19:38,680 --> 00:19:42,320
もし姉が断ったら
彼は笑い者よ

282
00:19:42,400 --> 00:19:44,480
それだけはダメ

283
00:19:44,560 --> 00:19:46,960
今 求婚はあり得ない

284
00:19:47,560 --> 00:19:52,040
姉の迷いを晴らすために
力を貸して

285
00:19:52,120 --> 00:19:56,160
嫌われてる私が
出しゃばるのは…

286
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
臆病者

287
00:19:58,640 --> 00:20:00,960
偽善が嫌いなのよね

288
00:20:01,480 --> 00:20:03,640
でも彼が ふびんよ

289
00:20:03,720 --> 00:20:07,720
そもそも あなたが
仕向けたのよね

290
00:20:07,800 --> 00:20:09,600
ひどい仕打ちよ

291
00:20:10,160 --> 00:20:11,160
可哀想

292
00:20:11,240 --> 00:20:14,640
あなたたち
やっと意見が合ったわね

293
00:20:15,800 --> 00:20:18,520
ねえ 話は終わってない

294
00:20:19,120 --> 00:20:20,480
逃げないで

295
00:20:20,560 --> 00:20:24,760
これまでの過ちを
償うチャンスよ

296
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
私に考えが

297
00:20:32,120 --> 00:20:34,360
荒療治ですが…

298
00:20:35,600 --> 00:20:36,920
効くかと

299
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
トーレスさん お待ちを

300
00:20:43,280 --> 00:20:44,040
どうも

301
00:20:44,120 --> 00:20:47,680
再会する日が待ち遠しくて

302
00:20:47,760 --> 00:20:49,040
僕は別に

303
00:20:49,120 --> 00:20:50,440
お酒でも？

304
00:20:50,520 --> 00:20:53,680
わらを張って話しましょう

305
00:20:53,760 --> 00:20:55,120
“腹を割る”です

306
00:20:55,640 --> 00:20:58,440
わらを張るではなく 腹を…

307
00:20:58,520 --> 00:21:00,800
今は急いでるので…

308
00:21:01,760 --> 00:21:04,040
これはお告げですね

309
00:21:05,640 --> 00:21:06,680
運びます

310
00:21:09,240 --> 00:21:10,320
どうぞ

311
00:21:16,960 --> 00:21:18,480
トーレスさん

312
00:21:20,360 --> 00:21:21,960
アブサンです

313
00:21:22,520 --> 00:21:24,520
たばことパイプも

314
00:21:25,400 --> 00:21:27,760
作家の愛好品の定番ですね

315
00:21:33,120 --> 00:21:34,240
いい日だ

316
00:21:34,800 --> 00:21:36,800
故意にパンクを？

317
00:21:38,240 --> 00:21:42,880
いえ エスピノサ氏の件で
あなたが心配で

318
00:21:47,520 --> 00:21:49,520
彼の出る幕はない

319
00:21:50,240 --> 00:21:52,040
めでたいですね

320
00:21:52,560 --> 00:21:53,920
まだ迷いが

321
00:21:57,720 --> 00:21:59,240
アブサンが？

322
00:22:25,400 --> 00:22:26,440
何を？

323
00:22:28,720 --> 00:22:30,400
話しに来たの

324
00:22:44,800 --> 00:22:46,560
顔に書いてある

325
00:22:47,320 --> 00:22:49,840
カミロに恋したのね

326
00:22:52,160 --> 00:22:54,120
恋というか…

327
00:22:54,200 --> 00:22:57,360
彼の美点を認め始めたの

328
00:22:58,640 --> 00:23:02,280
姉妹そろって
悲恋をするとはね

329
00:23:03,360 --> 00:23:07,160
悲恋？
カミロも私を好きでしょ？

330
00:23:07,840 --> 00:23:08,960
ええ

331
00:23:09,640 --> 00:23:13,400
でも私より
はるかに事情は厄介よ

332
00:23:14,360 --> 00:23:16,560
サラ様 少しお話が

333
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
なぜ？

334
00:23:25,600 --> 00:23:27,240
今日も奇麗だ

335
00:23:29,560 --> 00:23:31,880
裏切ったわね サラ

336
00:23:31,960 --> 00:23:33,720
話をしよう

337
00:23:33,800 --> 00:23:35,480
待ってくれ

338
00:23:36,320 --> 00:23:37,640
聞いてくれ

339
00:23:37,720 --> 00:23:40,000
ちゃんと説明したい

340
00:23:40,720 --> 00:23:41,480
親が…

341
00:23:41,560 --> 00:23:42,800
言い訳はいい

342
00:23:42,880 --> 00:23:46,400
僕は君さえいれば
何も要らない

343
00:23:46,480 --> 00:23:49,360
だから家も家族も捨てた

344
00:23:49,440 --> 00:23:52,560
愛してる
君なしじゃ死んでしまう

345
00:23:52,640 --> 00:23:53,760
死ねば？

346
00:23:53,840 --> 00:23:55,120
本心を言え

347
00:23:55,200 --> 00:23:56,800
別の人と結婚する

348
00:23:56,880 --> 00:23:58,920
僕を好きなのに？

349
00:23:59,000 --> 00:24:02,840
いいえ
引きずってると思った？

350
00:24:02,920 --> 00:24:06,200
全て忘れて受け入れろと？

351
00:24:07,680 --> 00:24:08,680
すまない

352
00:24:09,320 --> 00:24:10,320
手遅れよ

353
00:24:10,400 --> 00:24:14,240
そんなことない　待ってくれ

354
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
僕を見る瞳に愛が残ってる

355
00:24:18,480 --> 00:24:22,640
罪を償わせてくれ
絶対に幸せにする

356
00:24:23,240 --> 00:24:24,600
僕にチャンスを

357
00:24:25,760 --> 00:24:27,040
お願いだ

358
00:24:34,320 --> 00:24:35,400
キスして

359
00:24:38,760 --> 00:24:39,720
キス？

360
00:24:40,480 --> 00:24:44,160
もう ときめかないと
証明するわ

361
00:24:49,960 --> 00:24:52,240
ほらね　もう帰って

362
00:24:54,360 --> 00:24:57,600
不意打ちで失敗しただけだ

363
00:24:58,400 --> 00:24:59,920
再挑戦する？

364
00:25:08,440 --> 00:25:09,320
ダメね

365
00:25:13,880 --> 00:25:17,280
次でダメなら諦めて帰る

366
00:25:52,360 --> 00:25:54,000
これで諦めが付く

367
00:26:12,800 --> 00:26:14,920
君と話したかった

368
00:26:15,000 --> 00:26:20,200
君に迷いがあるのも
その理由も分かりますよ

369
00:26:20,280 --> 00:26:22,800
結婚するのが怖いんだ

370
00:26:22,880 --> 00:26:24,640
メンシア家は…

371
00:26:26,160 --> 00:26:27,560
家族同然だ

372
00:26:28,600 --> 00:26:33,000
もし しくじれば
家族を失うことになる

373
00:26:35,280 --> 00:26:38,160
そりゃあ怖いですよ

374
00:26:45,080 --> 00:26:47,240
劇の台本ですか？

375
00:26:47,320 --> 00:26:49,920
まだ書いてる途中です

376
00:26:51,160 --> 00:26:52,320
内容は？

377
00:26:52,400 --> 00:26:55,320
それは言えません

378
00:26:56,720 --> 00:26:59,640
サンティアゴ 君は親友だ

379
00:26:59,720 --> 00:27:02,240
親友なんかじゃない

380
00:27:03,280 --> 00:27:07,400
一緒に打ち明け話を
した仲でしょう

381
00:27:08,720 --> 00:27:10,040
失礼します

382
00:27:10,640 --> 00:27:14,400
内容を言えないのは
真実だから？

383
00:27:15,240 --> 00:27:19,040
詩人エスプロンセーダの
言葉です

384
00:27:19,120 --> 00:27:25,160
“作家は自分の心を
さらけ出した作品を恐れる”

385
00:27:26,960 --> 00:27:29,480
友人になる運命ですね

386
00:27:30,200 --> 00:27:31,200
本当に？

387
00:27:31,280 --> 00:27:32,320
いいえ

388
00:27:33,840 --> 00:27:35,600
おやすみなさい

389
00:27:41,600 --> 00:27:43,880
ホセ 出してくれ

390
00:28:03,960 --> 00:28:05,480
サンティアゴ

391
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
何しに？

392
00:28:07,680 --> 00:28:09,440
ピアノを弾きに

393
00:28:13,280 --> 00:28:14,640
お待ちを

394
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
大事な用がある

395
00:28:16,640 --> 00:28:17,480
ダメよ

396
00:28:17,560 --> 00:28:19,120
急を要する

397
00:28:19,200 --> 00:28:21,160
姉は寝てるわ

398
00:28:21,240 --> 00:28:22,520
ご就寝です

399
00:28:25,840 --> 00:28:26,920
寝てる？

400
00:28:29,000 --> 00:28:30,360
いけません

401
00:28:30,440 --> 00:28:31,600
お待ちを

402
00:28:34,760 --> 00:28:36,360
待ってってば

403
00:28:37,440 --> 00:28:38,880
もうやめて

404
00:28:38,960 --> 00:28:41,000
扉が壊れてまして

405
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
話がある

406
00:28:42,800 --> 00:28:44,680
熟睡されてます

407
00:28:48,200 --> 00:28:49,200
やあ

408
00:28:50,320 --> 00:28:51,600
話しに来た

409
00:28:54,320 --> 00:28:55,840
結婚できない

410
00:28:57,760 --> 00:28:58,760
本当？

411
00:28:58,840 --> 00:29:01,560
僕らは好き同士だが…

412
00:29:02,480 --> 00:29:04,760
それは本当に愛か？

413
00:29:07,720 --> 00:29:09,920
エドゥアルドか？

414
00:29:11,040 --> 00:29:11,720
違う

415
00:29:16,480 --> 00:29:18,000
サンティアゴ

416
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
何を？

417
00:29:19,600 --> 00:29:22,680
悪いのは そこの２人よ

418
00:29:22,760 --> 00:29:25,280
失言する前に止めます

419
00:29:26,120 --> 00:29:30,880
強引な手ですが
お嬢様が迷われていたので

420
00:29:30,960 --> 00:29:35,960
あなたを好きだけど
確かに愛じゃないわ

421
00:29:37,080 --> 00:29:37,960
そうか

422
00:29:38,040 --> 00:29:39,960
彼を愛してるし

423
00:29:40,040 --> 00:29:42,320
赤ちゃんのことも…

424
00:29:43,480 --> 00:29:44,520
何て？

425
00:29:45,720 --> 00:29:46,920
失言です

426
00:29:47,000 --> 00:29:49,840
赤ん坊？　僕らはまだ…

427
00:29:50,840 --> 00:29:52,000
妊娠を？

428
00:29:56,840 --> 00:29:58,360
泣いてるの？

429
00:29:58,440 --> 00:30:00,320
幸せすぎて…

430
00:30:00,400 --> 00:30:03,320
独りで怖かっただろ？

431
00:30:03,400 --> 00:30:04,480
ごめん

432
00:30:05,240 --> 00:30:08,040
一体 いつから…

433
00:30:15,160 --> 00:30:16,440
ごめんなさい

434
00:30:27,240 --> 00:30:28,760
サンティアゴ

435
00:30:38,000 --> 00:30:39,320
待って

436
00:30:42,760 --> 00:30:45,280
全て言い訳になるけど

437
00:30:46,080 --> 00:30:50,080
あなたの長年の恋が
実るかと思って

438
00:30:54,000 --> 00:30:56,760
一人親だと世間の目も…

439
00:31:03,040 --> 00:31:06,840
本当は全て打ち明けたかった

440
00:31:09,560 --> 00:31:11,640
でも状況は変わったわ

441
00:31:15,720 --> 00:31:16,880
許して

442
00:31:39,640 --> 00:31:44,280
以前 僕を傷つけるかもと
言ってましたね

443
00:31:46,640 --> 00:31:48,640
こんな仕打ちとは

444
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
お父様に殺される

445
00:32:40,040 --> 00:32:41,960
私も一緒にね

446
00:32:43,160 --> 00:32:45,040
私も殺されたい

447
00:32:45,560 --> 00:32:47,560
事情を知ってる？

448
00:32:48,080 --> 00:32:50,360
私に隠し事は無理よ

449
00:32:53,440 --> 00:32:57,640
姉妹で団結するのなんて
いつぶり？

450
00:33:04,400 --> 00:33:05,280
何だ？

451
00:33:13,240 --> 00:33:14,720
話があるの

452
00:33:15,280 --> 00:33:16,920
座って聞いて

453
00:33:17,920 --> 00:33:21,200
サンティアゴとは結婚しない

454
00:33:21,280 --> 00:33:22,960
彼も同意見よ

455
00:33:23,040 --> 00:33:25,560
この先は座って聞いて

456
00:33:26,160 --> 00:33:30,800
エドゥアルドと結婚する
本当に愛してるのは⸺

457
00:33:30,880 --> 00:33:33,080
やっぱり彼だから

458
00:33:33,160 --> 00:33:34,680
絶対に認めん

459
00:33:34,760 --> 00:33:36,760
認めざるを得ない

460
00:33:36,840 --> 00:33:37,600
なぜだ

461
00:33:37,680 --> 00:33:38,440
座って

462
00:33:38,520 --> 00:33:40,760
一体 何があった？

463
00:33:43,800 --> 00:33:45,200
妊娠してる

464
00:33:59,120 --> 00:34:00,640
６日後

465
00:34:02,080 --> 00:34:04,880
お嬢様 晴れの日ですよ

466
00:34:05,720 --> 00:34:06,800
晴れの日

467
00:34:06,880 --> 00:34:10,280
エドゥアルドとの結婚式

468
00:34:15,280 --> 00:34:16,480
どうぞ

469
00:34:27,600 --> 00:34:30,360
父親としてのご感想は？

470
00:34:33,880 --> 00:34:35,040
そうだな

471
00:34:35,800 --> 00:34:37,560
私は父親失格だ

472
00:34:40,280 --> 00:34:42,920
気難しくて家を空けがちで

473
00:34:43,440 --> 00:34:48,200
優しい妻とは正反対で
近寄り難かったろう

474
00:34:49,880 --> 00:34:53,200
娘にウソをつかせるなんて

475
00:34:53,960 --> 00:34:55,600
悪い父親だ

476
00:34:57,960 --> 00:34:59,320
本当に？

477
00:35:00,440 --> 00:35:02,520
サラを医大に行かせ⸺

478
00:35:02,600 --> 00:35:04,360
カルロタにはクモを

479
00:35:06,720 --> 00:35:07,920
私には…

480
00:35:08,000 --> 00:35:09,680
嫌なら中止しよう

481
00:35:13,880 --> 00:35:17,120
本当は愛してないなら

482
00:35:17,760 --> 00:35:21,280
遠い土地で
自由に生きたらいい

483
00:35:23,480 --> 00:35:27,000
過ちを犯しても
私の大切な娘だ

484
00:35:29,720 --> 00:35:31,280
分かるか？

485
00:35:34,680 --> 00:35:37,520
こんなに優しいのに
父親失格？

486
00:35:38,960 --> 00:35:41,280
あのマヌケでいいのか？

487
00:35:44,080 --> 00:35:45,040
おいで

488
00:35:51,320 --> 00:35:53,680
本当に奇麗だ

489
00:35:55,160 --> 00:35:56,280
行こうか

490
00:35:56,360 --> 00:35:58,880
その前にお願いがある

491
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
何をぼんやりと？

492
00:36:27,800 --> 00:36:31,800
結婚式の日は
つい感傷的になって…

493
00:36:32,960 --> 00:36:34,240
職業病です

494
00:36:39,320 --> 00:36:43,920
大変な仕事を
よく やり遂げましたね

495
00:36:44,520 --> 00:36:45,560
まあ！

496
00:36:46,520 --> 00:36:47,800
驚きですね

497
00:36:50,080 --> 00:36:51,280
褒めるなんて

498
00:36:52,720 --> 00:36:54,000
腰をお上げ

499
00:36:58,840 --> 00:37:02,600
ビアンダさん
式の前に娘から話が

500
00:37:13,480 --> 00:37:15,480
これからよろしく

501
00:37:33,320 --> 00:37:38,080
ユリは幸運の花です
災いを寄せ付けません

502
00:37:43,560 --> 00:37:44,360
私は…

503
00:37:44,440 --> 00:37:46,280
介添人が代わる

504
00:37:48,080 --> 00:37:49,880
彼と恋仲だったのね

505
00:37:54,280 --> 00:37:59,160
サンティアゴの忘れ物よ
今朝 中を読んだの

506
00:38:01,160 --> 00:38:05,640
まだ私に隠し事が
あったなんてね

507
00:38:13,240 --> 00:38:15,240
申し訳ありません

508
00:38:16,640 --> 00:38:18,920
本当にごめんなさい

509
00:38:21,560 --> 00:38:24,320
私たちの友情は戻らない

510
00:38:26,320 --> 00:38:28,200
でも彼を愛してるなら読んで

511
00:38:28,200 --> 00:38:29,600
でも彼を愛してるなら読んで
「淑女のつくり方」

512
00:38:29,600 --> 00:38:30,560
「淑女のつくり方」

513
00:38:33,920 --> 00:38:35,920
私をお恨みですか

514
00:38:38,320 --> 00:38:39,680
当然ですね

515
00:38:41,680 --> 00:38:43,200
それを読んで

516
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
エレナ

517
00:40:31,000 --> 00:40:33,280
第１幕 街路にて

518
00:40:34,280 --> 00:40:36,720
舞台に介添人が登場

519
00:40:37,280 --> 00:40:42,600
複雑かつ魅力的な女性で
まさに時代の先駆けだ

520
00:40:42,680 --> 00:40:47,440
彼女と討論した男は皆
己の未熟を思い知る

521
00:40:47,960 --> 00:40:53,960
恋愛を許されない身だが
人に強烈な印象を残す女性だ

522
00:40:54,480 --> 00:40:57,760
彼は彼女と出会って初めて⸺

523
00:40:57,840 --> 00:41:01,120
本当の愛が何たるかを知った

524
00:41:04,120 --> 00:41:05,240
それで？

525
00:41:06,560 --> 00:41:10,000
この甘美な愛の告白に
どう応える？

526
00:41:11,840 --> 00:41:12,800
急いで

527
00:41:14,240 --> 00:41:15,360
頑張って

528
00:41:17,960 --> 00:41:19,120
行け！

529
00:41:21,720 --> 00:41:23,120
走るのよ！

530
00:41:23,880 --> 00:41:26,160
サンティアゴの元へ

531
00:41:26,960 --> 00:41:28,120
急いで

532
00:41:39,480 --> 00:41:41,160
サンティアゴ！

533
00:41:42,720 --> 00:41:44,320
新郎と新婦に

534
00:41:44,400 --> 00:41:45,920
おめでとう！

535
00:41:58,200 --> 00:42:01,520
絶対に追い付けます
恋愛物語なので

536
00:42:13,040 --> 00:42:15,040
お願い　止まって

537
00:42:18,360 --> 00:42:19,400
待って

538
00:42:20,200 --> 00:42:21,720
行かないで

539
00:42:22,640 --> 00:42:24,480
止まって！

540
00:42:31,040 --> 00:42:33,680
サンティアゴ 出てきて

541
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
このままでいいわ

542
00:42:41,680 --> 00:42:42,960
聞いて

543
00:42:44,320 --> 00:42:46,240
私が間違ってた

544
00:42:47,760 --> 00:42:51,240
だって私は頑固で傲慢(ごうまん)で

545
00:42:51,320 --> 00:42:52,840
偉そうだし

546
00:42:52,920 --> 00:42:58,440
言い出したらキリがなくて
告白の本題に入れない

547
00:42:59,600 --> 00:43:02,640
ええ　これは愛の告白です

548
00:43:06,840 --> 00:43:10,320
私は自分にもウソをついてた

549
00:43:11,480 --> 00:43:16,440
一時の恋のように言ったのは
本心じゃない

550
00:43:20,720 --> 00:43:22,480
本当は愛してる

551
00:43:23,880 --> 00:43:26,400
以前は否定したけれど

552
00:43:27,320 --> 00:43:30,880
人は誰でも
やり直せると思う

553
00:43:33,880 --> 00:43:36,400
あなたが私の幸せなの

554
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
何か言って

555
00:43:48,000 --> 00:43:50,840
私なら あなたを許すわ

556
00:43:50,920 --> 00:43:52,520
素敵な告白ね

557
00:43:53,360 --> 00:43:55,320
一体 何をしに？

558
00:43:55,400 --> 00:43:59,600
あなたが発つ前に
台本を読んだと伝えに

559
00:44:00,200 --> 00:44:03,480
未完で終わるかもしれません

560
00:44:03,560 --> 00:44:06,760
介添人はどうも複雑なので

561
00:44:06,840 --> 00:44:08,160
違います

562
00:44:08,920 --> 00:44:12,360
自分より人の恋愛が
優先なだけです

563
00:44:12,440 --> 00:44:15,720
特に自分の恋が絶望的な時は

564
00:44:16,320 --> 00:44:18,080
なら共感できる

565
00:44:18,160 --> 00:44:21,200
“失恋の会”でも作ります？

566
00:44:24,800 --> 00:44:26,760
もう一度 チャンスを

567
00:44:31,160 --> 00:44:32,680
許してあげて

568
00:44:41,280 --> 00:44:42,800
“もう一度”？

569
00:44:44,080 --> 00:44:48,000
では前にも
チャンスがあったと？

570
00:44:49,040 --> 00:44:52,560
最初のキスも
本当は乗り気で⸺

571
00:44:53,080 --> 00:44:56,640
一方的なキスでは
なかったと？

572
00:44:58,000 --> 00:45:00,560
あの時から両思いで…

573
00:45:09,240 --> 00:45:11,240
美しい結末ですね

574
00:45:11,320 --> 00:45:14,800
しかし これは
彼女の妄想です

575
00:45:14,880 --> 00:45:15,920
現実は…

576
00:45:21,840 --> 00:45:23,920
お願い　止まって

577
00:45:33,800 --> 00:45:35,080
止まらない

578
00:45:37,200 --> 00:45:39,560
行ってしまった

579
00:45:41,720 --> 00:45:43,720
恋愛物語なのに？

580
00:45:45,280 --> 00:45:48,400
リアルな恋愛物語でして…

581
00:45:49,880 --> 00:45:52,680
今の私には仕事もないし

582
00:45:53,920 --> 00:45:55,080
家もない

583
00:45:58,200 --> 00:45:59,480
全て失った

584
00:45:59,560 --> 00:46:01,560
大きな挫折ですが

585
00:46:01,640 --> 00:46:05,880
この愛を諦めるのは
まだ早いですよ

586
00:46:24,920 --> 00:46:28,440
続く

587
00:47:28,080 --> 00:47:33,080
日本語字幕　大石 千恵子

