1
00:00:13,200 --> 00:00:14,760
네, 아직도 편지 때문에 이래요

2
00:00:16,280 --> 00:00:19,320
잠을 설쳤어요
물론 편지도 열어봤죠

3
00:00:20,880 --> 00:00:24,360
지침서에선 비양심적인 행동도
필요하면 허용해요

4
00:00:24,880 --> 00:00:27,640
호세피나랑 아델라도 동의할걸요

5
00:00:29,440 --> 00:00:32,240
- 편지 내용이요?
- 넌 초보적인 실수를 저질렀어

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,280
여긴 웬일이야?

7
00:00:35,360 --> 00:00:36,480
널 도우러 왔지

8
00:00:38,800 --> 00:00:39,880
이건 아니야

9
00:00:40,840 --> 00:00:42,640
잠을 못 자서 헛것이 보이는 거야

10
00:00:44,040 --> 00:00:46,440
이번만큼은
이 고지식 양의 말에 동감이야

11
00:00:46,520 --> 00:00:47,480
고지식 양이라고?

12
00:00:47,560 --> 00:00:49,240
너희 나 망신 주려고 왔어?

13
00:00:49,320 --> 00:00:51,760
네가 딜레마를 해결할 수 있게
도와주러 왔어

14
00:00:51,840 --> 00:00:53,200
그 편지를 찢어버려야 돼

15
00:00:53,280 --> 00:00:55,920
컴패니언으로서 네 임무는
최고의 구혼자를 찾는 거고

16
00:00:56,000 --> 00:00:56,880
그건 산티아고니까

17
00:00:56,960 --> 00:00:59,880
아냐, 네 임무는 크리스티나가
진실을 알게 하는 거야

18
00:00:59,960 --> 00:01:02,320
그래서 그 작가랑 네가
잘해볼 수 있다면…

19
00:01:02,400 --> 00:01:03,240
아델라!

20
00:01:03,320 --> 00:01:05,560
난 엘레나 생각을 말했을 뿐이야
내 말이 틀려?

21
00:01:05,640 --> 00:01:07,600
난 한낱 인간일 뿐이고
산티아고를 아껴

22
00:01:08,200 --> 00:01:10,360
하지만 더 아끼는 건
크리스티나와 아기야

23
00:01:10,960 --> 00:01:13,720
크리스티나가 사랑하지 않는
남자와 과연 행복할까?

24
00:01:13,800 --> 00:01:15,080
거짓말쟁이와도 행복할 수 없지

25
00:01:15,160 --> 00:01:16,520
그 남자 말이 사실일 수도 있어

26
00:01:17,080 --> 00:01:18,520
알아볼 방법은 있지

27
00:01:19,360 --> 00:01:20,640
좋아, 계획이 뭔데?

28
00:01:21,480 --> 00:01:22,680
아델라 말이 맞아

29
00:01:25,320 --> 00:01:26,680
어떡해야 할지 알겠어

30
00:01:35,480 --> 00:01:36,320
이봐요!

31
00:01:37,440 --> 00:01:38,360
여기예요

32
00:01:51,200 --> 00:01:53,480
안이 엉망이라 미안해요
좀 비좁아서요

33
00:01:54,560 --> 00:01:56,880
- 여기서 지내요?
- 돌아온 후로는요

34
00:01:56,960 --> 00:01:58,440
내 집에서 불청객 신세가 됐거든요

35
00:01:59,560 --> 00:02:02,520
다들 내가 포기하길 바라지만
난 그 개구리랑 결혼 안 해요

36
00:02:03,280 --> 00:02:04,600
사실이었네요

37
00:02:05,600 --> 00:02:06,640
애정도 그대로일까요?

38
00:02:11,360 --> 00:02:13,240
크리스티나에게
그런 짓을 한 내가 싫어요

39
00:02:13,760 --> 00:02:16,200
난 가족이 바라는 대로 행동했어요

40
00:02:16,280 --> 00:02:17,800
꼭두각시였을 뿐이죠

41
00:02:17,880 --> 00:02:19,920
이제 알거지가 되더라도
내 뜻대로 할 거예요

42
00:02:20,000 --> 00:02:23,920
크리스티나를 다시 볼 수 있단
희망만으로 산다 해도요

43
00:02:24,680 --> 00:02:27,440
사랑하는 거 맞네요
꽤 오글거리는 수준이고요

44
00:02:27,960 --> 00:02:29,040
그 안에 뭐가 들었죠?

45
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
예마스요

46
00:02:31,640 --> 00:02:33,720
하나만 줄래요? 부탁이에요

47
00:02:40,120 --> 00:02:41,840
브리오슈는 아무것도 아니에요

48
00:02:42,560 --> 00:02:43,600
이거랑 비교도 안 돼

49
00:02:45,000 --> 00:02:47,600
다신 크리스티나를 안 떠날 거예요
맹세해요

50
00:02:49,240 --> 00:02:52,160
크리스티나도 같은 마음 같다면
날 도와줘요

51
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
좋은 아침이에요

52
00:02:58,640 --> 00:03:02,280
크리스티나 아가씨
의논해야 할 민감한 사안이 있어요

53
00:03:02,360 --> 00:03:04,080
뭐가 더 민감한지 모르겠네요

54
00:03:05,720 --> 00:03:07,080
본인 건가요?

55
00:03:08,400 --> 00:03:09,280
이거는요?

56
00:03:13,160 --> 00:03:15,640
난 남들이 신경조차 안 쓴 일을
했을 뿐이에요

57
00:03:15,720 --> 00:03:16,960
여러분을 알려고 노력했죠

58
00:03:17,040 --> 00:03:19,120
빠져나가려고 둘러대지 마요

59
00:03:19,200 --> 00:03:22,160
난 비안다 씨가 더 좋아졌어요
나처럼 스파이잖아요

60
00:03:22,680 --> 00:03:24,400
당신은 병적인 거짓말쟁이예요

61
00:03:25,320 --> 00:03:27,080
생각 같아선 뺨이라도 치고 싶어요

62
00:03:27,160 --> 00:03:28,400
쳐요

63
00:03:29,880 --> 00:03:30,720
- 네?
- 네?

64
00:03:31,440 --> 00:03:32,960
내 잘못을 인정하니까

65
00:03:33,640 --> 00:03:34,840
분노를 표출해요

66
00:03:47,520 --> 00:03:48,600
좀 나아졌어요?

67
00:03:51,960 --> 00:03:53,880
애초에 당신을 안 만났다면
좋았을 거예요

68
00:03:58,360 --> 00:04:00,040
뺨보다 그 말이 더 아프네요

69
00:04:16,440 --> 00:04:18,400
"레이디스 컴패니언"

70
00:04:18,480 --> 00:04:20,840
"여덟 번째 교훈:
내 여자를 행복하게 할 것"

71
00:04:24,680 --> 00:04:27,080
- 나가요!
- 난 도우려던 거예요

72
00:04:27,160 --> 00:04:29,320
신뢰가 땅에 떨어진 마당에
그 말을 믿으라고요?

73
00:04:29,400 --> 00:04:31,040
임신한 건
내가 아니라 아가씨잖아요!

74
00:04:31,120 --> 00:04:33,160
한 대 더 맞으려고 그래요?

75
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
에두아르도가 돌아왔어요

76
00:04:43,200 --> 00:04:45,880
우리가 사냥 간 동안
아가씨를 만나러 왔었어요

77
00:04:48,120 --> 00:04:49,320
용서를 바라고 있어요

78
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
여전히 아가씨를 사랑해요

79
00:04:53,360 --> 00:04:55,680
진심인지 확인하러 갔는데
사실이더군요

80
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
모든 걸 잃었어요

81
00:05:00,440 --> 00:05:01,760
부모님이 의절했대요

82
00:05:01,840 --> 00:05:03,720
공작 아가씨를 떠나서겠죠

83
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
이 안에 다 적혀 있어요

84
00:05:09,320 --> 00:05:11,280
며칠 전에 보낸 편지인데
분실됐었죠

85
00:05:15,920 --> 00:05:17,480
애정은 변함없었어요

86
00:05:21,080 --> 00:05:22,720
가족이 강요한 결혼이었고

87
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
내 생각이 틀렸죠

88
00:05:27,200 --> 00:05:28,840
틀린 게 한두 가지가 아니었죠

89
00:05:31,360 --> 00:05:33,320
- 에두아르도는 의미 없어요
- 그렇지 않잖아요

90
00:05:33,400 --> 00:05:36,680
진짜예요, 난 산티아고랑 사귀고
그 바보는 아무 의미 없어요

91
00:05:36,760 --> 00:05:38,680
진심으로 사랑하는 사람을
택해야 돼요

92
00:05:39,440 --> 00:05:40,760
인생이 달린 문제니까

93
00:05:40,840 --> 00:05:44,640
됐어요! 에두아르도는 과거고
산티아고가 현재예요, 그게 다예요

94
00:05:44,720 --> 00:05:45,680
내 방에서 나가요

95
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
네, 우리 좀 내버려둬요

96
00:06:09,480 --> 00:06:10,840
불가능한 일을 해냈네요

97
00:06:12,000 --> 00:06:13,760
두 언니가 의기투합을 하다니

98
00:06:16,480 --> 00:06:18,400
절 미워하기로 의기투합한 건
아니길 바라요

99
00:06:24,200 --> 00:06:25,800
해결됐어요?

100
00:06:26,800 --> 00:06:29,680
난 해고당하겠죠? 편지를 숨겨서요

101
00:06:30,400 --> 00:06:32,160
다행히 당신 자리는 안전해요

102
00:06:34,120 --> 00:06:37,160
크리스티나는 어쩐대요?
산티아고 곁을 지킨대요?

103
00:06:38,080 --> 00:06:39,040
그런 것 같아요

104
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
그렇군요

105
00:06:41,440 --> 00:06:43,120
그게 모두를 위해 최선이죠

106
00:06:44,480 --> 00:06:45,560
고마워요

107
00:06:52,320 --> 00:06:54,520
과연 모두에게 최선인지 모르겠네

108
00:06:55,440 --> 00:06:57,080
왜 또 나타났어?

109
00:06:57,160 --> 00:06:58,720
딜레마도 다 해결했는데

110
00:06:58,800 --> 00:07:00,600
산산조각 난 네 마음은 어쩌고?

111
00:07:01,120 --> 00:07:03,120
우리한테 네 친구 모습을
준 걸 보면

112
00:07:03,200 --> 00:07:04,720
우리에게서 위안을 얻나 봐

113
00:07:07,760 --> 00:07:08,840
난 괜찮아

114
00:07:10,920 --> 00:07:12,040
내 임무를 다했다고

115
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
우리한테는
거짓말 안 통하는 거 알지?

116
00:07:15,880 --> 00:07:19,480
그래, 기분은 아주 별로지만
너희가 생각하는 것 때문은 아니야

117
00:07:19,560 --> 00:07:21,280
산티아고 열차는 떠나고 말아요!

118
00:07:21,360 --> 00:07:23,200
- 너 진짜 못 참아주겠다
- 동감이야

119
00:07:23,280 --> 00:07:25,160
크리스티나는
에두아르도를 좋아하잖아

120
00:07:25,240 --> 00:07:27,560
아니라는데 내가 뭘 어쩌겠어?

121
00:07:27,640 --> 00:07:29,640
가만히 있으면 뭐가 나와?

122
00:07:30,160 --> 00:07:31,960
산티아고를 원하면 가서 싸워야지

123
00:07:32,680 --> 00:07:34,440
넌 너무 이기적이야

124
00:07:34,520 --> 00:07:36,480
얘 말은 신경 꺼
그러다 너도 물들어

125
00:07:36,560 --> 00:07:38,040
- 지루한 것보단 낫지
- 그만해!

126
00:07:39,480 --> 00:07:41,440
내가 실수를 저지르긴 했지만

127
00:07:42,360 --> 00:07:44,600
크리스티나와 아기보다
내 행복을 우선하진 않아

128
00:07:46,560 --> 00:07:48,600
- 그러면 너 혹시…
- 그래도 된다니까

129
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
진짜 못 들어주겠어!

130
00:07:51,800 --> 00:07:54,640
왜 호세피나와 아델라로
나타났는지 알 수가 없네

131
00:07:54,720 --> 00:07:55,960
걔들과 하나도 안 비슷한데

132
00:07:57,040 --> 00:07:57,880
정말?

133
00:07:58,400 --> 00:08:01,040
그래, 네가 착하고
네가 나쁜 쪽이잖아

134
00:08:03,480 --> 00:08:05,280
네 잠재의식이 그런가 보지

135
00:08:06,040 --> 00:08:07,720
'나쁘다'란 말이
'똑똑하다'란 뜻이라면…

136
00:08:16,800 --> 00:08:17,880
좋은 아침이에요

137
00:08:19,760 --> 00:08:23,120
어제 좋았다고 얘기하려고
일찍 깼는데 벌써 외출했더군요

138
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
분주한 아침이었거든요

139
00:08:27,200 --> 00:08:28,240
여기요

140
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
사용하지 않기로 했어요

141
00:08:30,680 --> 00:08:33,600
못 하겠더라고요
날 아끼는 마음도 충분히 알았고요

142
00:08:36,240 --> 00:08:37,280
참 자상하네요

143
00:08:40,440 --> 00:08:44,280
어제에 이어서 다시
데이트할 날을 잡으면 좋겠어요

144
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
그래야죠

145
00:08:45,880 --> 00:08:47,560
그렇다면

146
00:08:48,640 --> 00:08:49,880
영영 안 보는 건 어때요?

147
00:08:52,400 --> 00:08:53,280
뭐라고요?

148
00:08:53,360 --> 00:08:55,640
그새 마누엘 살가도의
전당포에도 다녀갔고

149
00:08:55,720 --> 00:08:58,240
이스마엘 카사도의 전당포랑
안 간 곳이 없더군요

150
00:08:58,960 --> 00:09:01,520
당신을 시험하고 싶었는데
실망이 커요

151
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
정말 무정한 사람이에요

152
00:09:04,160 --> 00:09:05,600
내가 모를 줄 알았어요?

153
00:09:06,720 --> 00:09:08,040
배우가 따로 없네요

154
00:09:08,120 --> 00:09:09,600
거짓말쟁이보단 낫죠

155
00:09:09,680 --> 00:09:10,960
아델리타

156
00:09:11,560 --> 00:09:13,080
그건 선의의 거짓말이었어요

157
00:09:13,160 --> 00:09:15,400
우리가 부자가 되려면
그 돈이 필요했다고요

158
00:09:15,920 --> 00:09:17,640
근데 한 푼도 안 주더군요

159
00:09:19,080 --> 00:09:21,440
내가 진심으로 아끼는 여자는
당신이 처음이에요

160
00:09:22,240 --> 00:09:25,800
내가 사랑스럽고 매력적이고
진실해서 좋았던 거겠죠

161
00:09:26,440 --> 00:09:27,760
당신과 정반대라서

162
00:09:29,960 --> 00:09:31,880
그걸 팔라고 준 건 당신이에요

163
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
- 아델리타!
- 그렇게 부르지 마요

164
00:09:36,760 --> 00:09:38,480
다신 엮이고 싶지 않아요

165
00:09:39,360 --> 00:09:40,440
지옥에나 가요

166
00:09:48,440 --> 00:09:50,120
너한테 벌써 상처를 줬구나

167
00:09:50,640 --> 00:09:52,920
겨우 며칠 만에 이 사달이 나다니

168
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
갈수록 답 없는 녀석이야

169
00:09:56,360 --> 00:09:57,880
둘이 키스하는 것 봤다

170
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
제가 다시는…

171
00:10:03,520 --> 00:10:04,840
절 해고하실 건가요?

172
00:10:11,800 --> 00:10:13,840
네가 안 깨면 내가 깰 거야
자, 어서

173
00:10:14,520 --> 00:10:15,560
화를 터뜨려

174
00:10:16,080 --> 00:10:17,800
온 힘을 다해서, 어서!

175
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
던져버려! 그렇지!

176
00:10:20,040 --> 00:10:21,120
잘했어!

177
00:10:21,640 --> 00:10:24,480
좋아! 좀 나아졌니?
마음이 편해졌어?

178
00:10:26,560 --> 00:10:31,640
봤지? 이제 그 바보를
잊을 방법을 생각해 보자

179
00:10:34,280 --> 00:10:35,680
감사해요, 파키타 부인

180
00:10:36,960 --> 00:10:39,280
절 돌봐주시고
부인답게 대해주셔서요

181
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
이런, 얘야

182
00:10:41,320 --> 00:10:43,840
힘들고 마음 아프겠지, 이를 어째

183
00:10:45,040 --> 00:10:48,720
그동안 내가 살면서
배운 게 있다면

184
00:10:48,800 --> 00:10:51,960
사랑은 여러 곳에서
비롯될 수 있다는 거야

185
00:10:52,960 --> 00:10:54,600
남자가 다가 아니야

186
00:10:55,160 --> 00:10:58,200
남자가 다가 아니라고, 알았니?

187
00:11:01,920 --> 00:11:06,000
페드로 씨가 총을 겨누면서
집에서 쫓아냈대요

188
00:11:06,080 --> 00:11:08,840
맙소사, 누가 그걸
상상이나 했겠어요?

189
00:11:09,560 --> 00:11:12,440
크리스티나라면 놈에게
꺼지라고 할 자존심이 있을 거예요

190
00:11:12,520 --> 00:11:16,120
걱정할 사람은 크리스티나가
아니라 산티아고 같은데요

191
00:11:16,880 --> 00:11:18,040
기분이 어떻겠어요?

192
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
불안하겠죠

193
00:11:20,600 --> 00:11:21,880
위축될 거고요

194
00:11:23,160 --> 00:11:25,040
어쨌든 첫사랑은 에두아르도니까

195
00:11:26,280 --> 00:11:27,240
안 그래요, 호세피나?

196
00:11:30,240 --> 00:11:31,400
네?

197
00:11:31,480 --> 00:11:35,640
유난히 조용하네요
혹시 내 제안 생각해 봤어요?

198
00:11:40,200 --> 00:11:42,920
진짜로 날
가정부 수장으로 고용하게요?

199
00:11:45,200 --> 00:11:47,360
다들 날 괴짜라고 생각하는데

200
00:11:48,000 --> 00:11:51,640
난 내가 열린 마음의
소유자라고 생각해요

201
00:11:51,720 --> 00:11:56,840
우리 사회를 옥죄는 규율들은
터무니없어요, 안 그래요?

202
00:12:03,960 --> 00:12:06,480
에스피노사 씨가
크리스티나 아가씨한테 보낸 거고

203
00:12:06,560 --> 00:12:07,800
이번이 네 번째예요

204
00:12:09,000 --> 00:12:11,200
치워요, 내 딸이 보면 안 되니까

205
00:12:11,280 --> 00:12:12,720
에두아르도가 돌아온 거 알아요

206
00:12:12,800 --> 00:12:14,760
아버지와 대화한 것도요

207
00:12:14,840 --> 00:12:17,160
그걸 왜 숨기셨는지 모르겠네요

208
00:12:18,680 --> 00:12:20,200
전 한마디도 안 했어요

209
00:12:20,280 --> 00:12:23,800
탓할 사람 찾지 마세요
저를 걱정하신 마음 아니까요

210
00:12:24,440 --> 00:12:25,880
근데 성공하지 못했구나

211
00:12:25,960 --> 00:12:28,440
에두아르도는 이제 상관없어요
그냥 과거라고요

212
00:12:30,440 --> 00:12:31,520
안녕하세요

213
00:12:32,520 --> 00:12:35,280
산티아고! 정말 반갑다!

214
00:12:35,360 --> 00:12:37,680
응, 날씨가 좋네

215
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
따뜻하고 화창해

216
00:12:41,240 --> 00:12:43,120
갑자기 무슨 일이야?

217
00:12:43,200 --> 00:12:46,280
제 친구 세바스티안 카르바할이
어제 시내에 놀러 나갔다가

218
00:12:46,360 --> 00:12:48,040
늦잠을 잤지 뭐예요

219
00:12:48,120 --> 00:12:50,640
그래서 제 상사가
심하게 역정을 냈고

220
00:12:50,720 --> 00:12:53,360
결국 리스본 만국 박람회에
누가 가게 됐게요?

221
00:12:53,440 --> 00:12:55,160
취재하러 가는 거야? 정말?

222
00:12:55,680 --> 00:12:57,520
축하해, 나도 데려가

223
00:12:57,600 --> 00:12:58,840
카를로타

224
00:12:58,920 --> 00:13:01,120
멋진 기회구나

225
00:13:01,200 --> 00:13:02,560
그 이상이죠

226
00:13:02,640 --> 00:13:04,720
포르투갈어 실력이
좀 녹슬긴 했는데

227
00:13:04,800 --> 00:13:06,360
재정비할 시간은 충분해요

228
00:13:07,120 --> 00:13:11,120
매일 기사를 쓰면서
두 달간 거기서 지낼 테니까…

229
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
두 달이라고?

230
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
응

231
00:13:33,240 --> 00:13:36,160
되는 일이 하나도 없어!
두 달이라니!

232
00:13:37,240 --> 00:13:39,440
산티아고가 돌아올 때면
난 만삭일 거라고!

233
00:13:40,280 --> 00:13:41,520
그래서 이래?

234
00:13:43,840 --> 00:13:46,440
- 아니면 뭐겠어?
- 편지 어디 있어?

235
00:13:49,360 --> 00:13:53,200
내가 언니 거짓말을 몰라볼까 봐?
어디 숨겼어?

236
00:13:54,600 --> 00:13:55,680
버렸어

237
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
그래

238
00:13:59,600 --> 00:14:00,720
그럼 읽지도 않았다?

239
00:14:03,840 --> 00:14:05,760
응, 안 읽었어

240
00:14:22,080 --> 00:14:24,000
편지 내놔, 크리스티나

241
00:15:00,720 --> 00:15:02,600
없애버리려고 했어, 진짜야

242
00:15:03,560 --> 00:15:06,320
그래, 읽을 수 없을 정도네
이걸 어떻게 읽었어?

243
00:15:06,400 --> 00:15:07,520
마음으로 보면 다 보여

244
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
역시나! 아직도 그 남자를
좋아하는 거야

245
00:15:10,400 --> 00:15:13,440
그래서 뭐? 편지 한 통 보냈다고
다 잊고 용서해야 돼?

246
00:15:13,520 --> 00:15:14,880
그런 뜻이야?

247
00:15:14,960 --> 00:15:17,280
그런 철없는 남자랑
가정을 꾸릴 순 없어

248
00:15:17,360 --> 00:15:18,960
날 또 떠나면 어떡해?

249
00:15:19,560 --> 00:15:22,320
산티아고에게 상처 줘서도
안 되잖아, 산티아고는…

250
00:15:22,400 --> 00:15:23,600
좋은 사람이니까

251
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
맞아

252
00:15:26,360 --> 00:15:29,600
근데 이건 평생 가는 거야
엘레나 말이 맞다고 봐

253
00:15:29,680 --> 00:15:32,320
그 배신자 얘기는 꺼내지도 마
너라면 어쩔래?

254
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
나? 나라면 과학의 힘을 믿겠지

255
00:15:36,720 --> 00:15:38,560
사실만 가지고 분석해 보자고

256
00:15:38,640 --> 00:15:39,760
에두아르도는 아주 잘생겼어

257
00:15:39,840 --> 00:15:42,760
아주 좋은 집안 출신에다
교육도 잘 받았지

258
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
이 요건들로 보면 훌륭한 구혼자야

259
00:15:45,200 --> 00:15:47,680
게다가 언니의 첫 상대였으니…

260
00:15:47,760 --> 00:15:48,600
사라!

261
00:15:48,680 --> 00:15:51,840
사실은 사실이니 고상 떨지 마
언니를 임신시켰잖아

262
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
그리고 날 떠났지, 날 버렸어

263
00:15:54,240 --> 00:15:56,600
근데 알고 보니 피해자였고
반격했잖아

264
00:15:56,680 --> 00:15:58,280
늦었어, 반격이 너무 늦었다고

265
00:15:58,360 --> 00:16:00,640
반면에 산티아고는

266
00:16:01,240 --> 00:16:02,320
달라

267
00:16:02,400 --> 00:16:05,000
매력적인 건 마찬가지지
교육도 잘 받았고…

268
00:16:05,080 --> 00:16:08,200
내 친구지, 내 곁을 지켰고
항상 날 사랑했어

269
00:16:08,280 --> 00:16:09,720
딴 여자 때문에
확신 없었을 때 빼고

270
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
맞네

271
00:16:12,120 --> 00:16:13,680
과학은 도움이 안 돼!

272
00:16:14,600 --> 00:16:15,840
사랑은 이성적이지 않다고!

273
00:16:17,720 --> 00:16:21,640
크리스티나, 솔직히 말해봐
누굴 사랑해?

274
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
모르겠어

275
00:16:28,240 --> 00:16:32,000
죄송해요, 크리스티나가
그렇게 아쉬워할 줄 몰랐네요

276
00:16:33,360 --> 00:16:34,760
자네한테 잘된 일이라고 생각할걸

277
00:16:35,520 --> 00:16:38,000
걔가 속상한 건
다른 이유 때문일 거야

278
00:16:38,920 --> 00:16:40,800
에두아르도가 돌아왔거든
알고 있었나?

279
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
아뇨

280
00:16:44,360 --> 00:16:45,640
걱정되세요?

281
00:16:46,920 --> 00:16:48,440
내 딸은 무관심한 척하지만

282
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
자존심 있는 사람이라면
견디기 힘들지

283
00:16:51,480 --> 00:16:52,720
그렇죠

284
00:16:53,640 --> 00:16:56,080
좀 더 과감한 해결책이
필요해 보여

285
00:16:57,240 --> 00:17:00,520
기분 전환을 하는 거야
리스본은 아름다운 도시잖나

286
00:17:06,120 --> 00:17:08,680
외람된 말씀이지만
전 부적절하다고 봅니다

287
00:17:09,200 --> 00:17:11,520
- 비안다 씨가 동행하더라도…
- 아니

288
00:17:12,160 --> 00:17:14,400
결혼도 안 한 채
크리스티나를 보내진 않아

289
00:17:15,160 --> 00:17:16,320
아무리 자네라도 말이야

290
00:17:20,280 --> 00:17:22,760
페드로 씨
전 이런 급속한 전개보다는

291
00:17:23,760 --> 00:17:24,800
차차 나아가고 싶었어요

292
00:17:24,880 --> 00:17:27,240
저 상태로 두고 가는 게
마음 아프지 않겠나?

293
00:17:28,640 --> 00:17:29,600
네

294
00:17:30,640 --> 00:17:33,840
전 절대로 크리스티나에게
상처 주지 않아요

295
00:17:35,520 --> 00:17:36,840
절 용서할 수 없을 거예요

296
00:17:43,120 --> 00:17:45,280
우리 집안 여자들이
대대로 물려받은 거야

297
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
시간은 얼마든 들여도 좋아

298
00:17:50,520 --> 00:17:51,760
적당한 말도 찾아보고

299
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
그건 자네 전문이잖나

300
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
비안다 씨

301
00:18:07,400 --> 00:18:08,720
오늘 처음 보네요

302
00:18:09,680 --> 00:18:11,640
정신없는 아침이었거든요

303
00:18:13,760 --> 00:18:15,320
그럼 실례할게요

304
00:18:16,640 --> 00:18:17,480
가보겠습니다

305
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
할 일이 많아서요

306
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
고마워요

307
00:18:40,720 --> 00:18:42,360
아내의 결혼반지를 줬어요

308
00:18:43,280 --> 00:18:45,760
당신이 첫 임무를 완수할 날이
머지않았죠

309
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
축하드려요

310
00:18:49,280 --> 00:18:50,440
그럼 전 이만

311
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
왜요?

312
00:19:00,160 --> 00:19:02,040
기쁨의 눈물을 흘릴 수도 있잖아요

313
00:19:03,880 --> 00:19:06,080
크리스티나가 행복하면
저도 행복해요

314
00:19:07,160 --> 00:19:08,200
비안다 씨

315
00:19:11,480 --> 00:19:12,720
나랑 말 섞기 싫다면서요

316
00:19:13,640 --> 00:19:14,840
휴전해요

317
00:19:15,360 --> 00:19:17,640
도움이 필요해요
상황이 복잡해져서…

318
00:19:17,720 --> 00:19:18,920
청혼 말인가요?

319
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
무슨 청혼이요?

320
00:19:22,240 --> 00:19:23,920
산티아고에게
어머님의 반지를 주셨대요

321
00:19:24,000 --> 00:19:24,920
네?

322
00:19:25,640 --> 00:19:28,200
안 돼, 그런 일은 막아야 해요

323
00:19:28,280 --> 00:19:29,480
언니는 자기 맘을 모른다고요

324
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
크리스티나는 산티아고가 좋다고
분명히 말했는데요

325
00:19:32,120 --> 00:19:34,280
에두아르도의 편지만
계속 읽는데 무슨!

326
00:19:34,360 --> 00:19:37,720
당신 말이 맞았어요, 이러다
그리스 비극이 일어날지도 몰라요!

327
00:19:37,800 --> 00:19:40,600
언니가 청혼을 거절하면 어쩌죠?

328
00:19:40,680 --> 00:19:42,920
불쌍한 산티아고!
바보 만드는 건데

329
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
안 돼! 그렇게 둘 순 없어요

330
00:19:44,560 --> 00:19:46,960
청혼하기 전에
크리스티나가 결정을 내려야 해요

331
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
비안다 씨, 좀 도와주세요

332
00:19:50,000 --> 00:19:52,280
어떻게 해야
언니가 확신이 설까요?

333
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
언니는 날 경멸해요
내가 안 끼어드는 게 나아요

334
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
넌 겁쟁이니까

335
00:19:58,640 --> 00:20:01,080
아니, 위선자가 되지 않으려고
애쓰는 거야

336
00:20:01,600 --> 00:20:03,640
그 가엾은 녀석
이런 일을 당하긴 아까워

337
00:20:03,720 --> 00:20:05,600
그 말은 맞아

338
00:20:05,680 --> 00:20:07,720
걔한테 잘해보라고
북돋운 건 너잖아

339
00:20:07,800 --> 00:20:09,720
이건 걔한테 불공평해, 정말이야

340
00:20:10,240 --> 00:20:11,200
얼마나 가엾니

341
00:20:11,280 --> 00:20:14,400
내가 바라던 바네!
드디어 둘이 의기투합했어

342
00:20:15,800 --> 00:20:18,520
엘레나! 내 말에 대답 안 했잖아요

343
00:20:18,600 --> 00:20:20,480
- 네?
- 왜 이 일에서 손 놓고 있어요?

344
00:20:20,560 --> 00:20:24,760
어떻게 보면 당신 실수를
만회할 기회라고요

345
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
방법이 있긴 해요

346
00:20:32,120 --> 00:20:34,200
좀 극단적이긴 한데

347
00:20:35,680 --> 00:20:37,000
통할지도 몰라요

348
00:20:41,080 --> 00:20:42,280
토레스 씨!

349
00:20:42,360 --> 00:20:44,040
토레스 씨, 고마워요, 호세

350
00:20:44,120 --> 00:20:47,240
미꾸라지가 따로 없네요
이게 대체 얼마 만이에요

351
00:20:47,760 --> 00:20:49,040
오래 안 된 것 같은데요

352
00:20:49,120 --> 00:20:50,440
한잔할래요?

353
00:20:50,520 --> 00:20:54,280
죽마고유가 되기에
완벽한 오후 아닌가요?

354
00:20:54,360 --> 00:20:55,640
- '죽마고우'요
- 네?

355
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
그러니까 죽마고유가 아니라
죽마고우라고…

356
00:20:58,520 --> 00:21:00,800
바빠서 그만 가볼게요, 실례합니다

357
00:21:01,840 --> 00:21:04,040
하늘의 계시 같은데요

358
00:21:05,760 --> 00:21:06,760
도와줄게요

359
00:21:09,240 --> 00:21:10,320
어서 타요

360
00:21:17,160 --> 00:21:18,240
토레스 씨

361
00:21:20,360 --> 00:21:22,080
짜잔! 압생트 대령이오

362
00:21:22,600 --> 00:21:24,400
담배랑 파이프도 챙겼답니다

363
00:21:25,560 --> 00:21:27,680
작가의 속성을 꿰고 계시네요

364
00:21:33,120 --> 00:21:34,160
날씨 좋네요

365
00:21:34,920 --> 00:21:36,640
타이어에 펑크 냈죠?

366
00:21:38,400 --> 00:21:39,440
설마요!

367
00:21:39,520 --> 00:21:42,440
에스피노사 씨가 돌아왔다길래
걱정돼서 와봤어요

368
00:21:47,680 --> 00:21:49,480
그자는 가망이 없는데요

369
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
정말 좋은 소식이네요

370
00:21:52,600 --> 00:21:53,920
근데 아직 결정 못 했어요

371
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
압생트라고 했죠?

372
00:22:25,400 --> 00:22:26,480
여기서 뭐 해?

373
00:22:28,760 --> 00:22:30,480
언니랑 얘기 좀 하려고

374
00:22:44,840 --> 00:22:46,440
네 얼굴에 티가 나

375
00:22:47,400 --> 00:22:49,760
카밀로 맞지? 좋아하는구나

376
00:22:52,240 --> 00:22:55,040
그냥 그런 게 보이기 시작하더라고

377
00:22:55,120 --> 00:22:57,400
전엔 보이지도 않았던
면모들이 말이야

378
00:22:58,680 --> 00:22:59,840
누가 알았겠어?

379
00:23:00,440 --> 00:23:02,160
두 자매가 사랑의 열병을 앓다니

380
00:23:03,440 --> 00:23:04,680
사랑의 열병이라니? 왜?

381
00:23:05,320 --> 00:23:07,080
카밀로가 날 쳐다본다며?

382
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
맞아

383
00:23:09,840 --> 00:23:13,200
근데 너희 관계가 너무 복잡해서
우리 관계가 너무 쉬워 보여

384
00:23:14,360 --> 00:23:16,560
사라 아가씨, 잠깐 볼까요?

385
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
여긴 왜 왔어?

386
00:23:25,600 --> 00:23:27,240
크리스티나, 너무 예쁘다

387
00:23:30,080 --> 00:23:31,880
이런 뱀들 같으니! 사라!

388
00:23:31,960 --> 00:23:33,800
크리스티나, 얘기 좀 해

389
00:23:33,880 --> 00:23:35,560
크리스티나, 잠깐만

390
00:23:36,320 --> 00:23:37,360
내 얘기 좀 들어줘

391
00:23:37,920 --> 00:23:39,800
크리스티나, 내 말 좀 들어줘!

392
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
- 우리 가족이 날 속였어
- 편지 읽었어

393
00:23:42,880 --> 00:23:45,080
난 널 위해 다 포기했어
그래도 상관없어

394
00:23:45,160 --> 00:23:46,440
우린 천생연분이니까

395
00:23:46,520 --> 00:23:49,040
난 이제 집도, 가족도 없어
제발, 크리스티나!

396
00:23:49,120 --> 00:23:50,360
- 문 열어!
- 사랑해

397
00:23:50,440 --> 00:23:52,560
크리스티나, 사랑해
네가 없으면 난 죽어

398
00:23:52,640 --> 00:23:55,120
- 잘됐네! 쥐 한 마리 줄겠어
- 넌 홧김에 이러는 거야

399
00:23:55,200 --> 00:23:56,800
난 산티아고를 사랑하고
결혼할 거야

400
00:23:56,880 --> 00:23:58,920
날 사랑하면서
그 글쟁이랑 결혼한다고?

401
00:23:59,000 --> 00:24:00,640
아냐! 무슨 생각이었어?

402
00:24:01,160 --> 00:24:02,840
너 때문에 몇 년이나
울 줄 알았어?

403
00:24:02,920 --> 00:24:06,200
아무 일 없듯 돌아와도
해결될 줄 알았어?

404
00:24:07,840 --> 00:24:08,680
미안해

405
00:24:09,480 --> 00:24:10,720
- 너무 늦었어
- 아냐

406
00:24:11,240 --> 00:24:13,040
아냐, 크리스티나, 날 좀 봐

407
00:24:13,560 --> 00:24:14,440
크리스티나

408
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
날 보는 널 보면
아직도 사랑이 느껴져

409
00:24:18,480 --> 00:24:20,800
내가 얼마나 후회하는지 보여줄게
부탁이야

410
00:24:21,320 --> 00:24:22,640
널 행복하게 해 줄 거야

411
00:24:23,320 --> 00:24:24,480
기회를 줘

412
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
제발

413
00:24:34,320 --> 00:24:35,400
키스해 줘

414
00:24:38,880 --> 00:24:39,720
키스?

415
00:24:40,600 --> 00:24:42,880
너한테 아무 감정 없다는 걸
증명할 수 있어

416
00:24:42,960 --> 00:24:44,080
뭐 해? 어서

417
00:24:50,040 --> 00:24:52,240
봤지? 설레지도 않아, 가버려

418
00:24:54,360 --> 00:24:58,440
그렇게 사람 놀라게 하면 어떡해?
뜻밖이었으니 별로였을 수밖에

419
00:24:58,520 --> 00:24:59,840
다시 해도 상관없어

420
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
아무 느낌 없어

421
00:25:13,960 --> 00:25:17,280
마지막으로 한 번 더 어때?
이번에도 아니면 갈게

422
00:25:52,480 --> 00:25:53,840
뭘 더 어째야 할지 모르겠다

423
00:26:12,800 --> 00:26:15,000
나도 당신한테 할 말이 있어요

424
00:26:15,080 --> 00:26:20,200
확신이 안 생긴다고 했는데
난 그 이유를 알 것 같아요

425
00:26:20,280 --> 00:26:22,800
결혼하기가 두려운 거죠

426
00:26:22,880 --> 00:26:24,480
왜냐하면 멘시아 가문은…

427
00:26:26,240 --> 00:26:27,480
당신 가족이니까

428
00:26:28,680 --> 00:26:30,600
일이 틀어지기라도 하면

429
00:26:31,720 --> 00:26:32,800
가족을 잃게 되잖아요

430
00:26:35,280 --> 00:26:36,480
말이 돼요

431
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
말이 된다고요

432
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
그거 대본이에요?

433
00:26:47,320 --> 00:26:49,880
안 돼! 아직 못 끝냈어요

434
00:26:51,240 --> 00:26:52,400
무슨 내용인데요?

435
00:26:52,480 --> 00:26:55,560
지금은 말 못 해요, 말 못 해

436
00:26:56,880 --> 00:26:59,640
산티아고, 당신은 내 절친이야

437
00:26:59,720 --> 00:27:02,320
난 당신 절친 아니에요
난 아닌데…

438
00:27:03,280 --> 00:27:07,280
산티아고! 우린
사적인 얘기를 나눈 사이예요

439
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
좋은 밤 보내요

440
00:27:10,760 --> 00:27:14,440
나한테 말 못 하는 거 보면
사실인가 보네요

441
00:27:15,360 --> 00:27:18,440
내가 아니라
시인 에스프론세다가 그랬어요

442
00:27:19,280 --> 00:27:22,800
'자기가 쓴 글이 두려워지는 건'

443
00:27:23,760 --> 00:27:25,160
'마음에서 우러나온 글이라서다'

444
00:27:27,280 --> 00:27:30,080
결국 운명은 우리가
친구가 되길 바라나 봐요

445
00:27:30,600 --> 00:27:32,160
- 정말요?
- 아뇨

446
00:27:33,960 --> 00:27:35,600
잘 자요, 산티아고

447
00:27:41,640 --> 00:27:43,880
호세, 갑시다

448
00:28:04,160 --> 00:28:05,240
산티아고?

449
00:28:05,320 --> 00:28:06,880
여긴 웬일이에요?

450
00:28:07,880 --> 00:28:09,080
피아노 치러 왔어요

451
00:28:13,280 --> 00:28:14,680
산티아고, 올라가면 안 돼요

452
00:28:14,760 --> 00:28:16,600
올라갈래요
너무너무 중요한 일이 있으니까

453
00:28:16,680 --> 00:28:19,120
- 안 돼
- 중요한 일이야

454
00:28:19,200 --> 00:28:21,160
산티아고, 크리스티나는 자고 있어

455
00:28:21,240 --> 00:28:22,440
쉬고 있다고요

456
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
잠들었다는 거지?

457
00:28:29,160 --> 00:28:31,680
- 산티아고, 제발 이러지 마요
- 거기 서!

458
00:28:34,640 --> 00:28:36,640
- 크리스티나!
- 이 고집불통, 멈춰!

459
00:28:37,440 --> 00:28:38,920
제발 그만해, 산티아고

460
00:28:39,000 --> 00:28:40,920
고장 나서 고쳐야 돼요

461
00:28:41,000 --> 00:28:41,880
크리스티나!

462
00:28:41,960 --> 00:28:44,160
- 나 할 말 있어
- 곤히 잔다니까요

463
00:28:44,240 --> 00:28:45,280
크리스티나!

464
00:28:48,360 --> 00:28:51,600
크리스티나? 나 할 얘기 있어

465
00:28:54,520 --> 00:28:55,840
난 너랑 결혼 못 해

466
00:28:57,880 --> 00:28:58,760
정말?

467
00:28:58,840 --> 00:29:01,480
난 널 사랑하고
넌 날 사랑하기 때문이야

468
00:29:02,600 --> 00:29:04,760
근데 그 사랑이 연인의 사랑일까?

469
00:29:07,840 --> 00:29:09,920
지금 침대 밑에… 에두아르도야?

470
00:29:11,120 --> 00:29:12,320
- 아니
- 아니

471
00:29:16,480 --> 00:29:17,920
산티아고

472
00:29:18,480 --> 00:29:19,520
혹시 두 사람…

473
00:29:19,600 --> 00:29:21,160
아무 일 없었어

474
00:29:21,800 --> 00:29:22,680
다 저 둘 때문이야!

475
00:29:22,760 --> 00:29:25,160
엉뚱한 소리 튀어나오기 전에
막아야겠어요

476
00:29:26,240 --> 00:29:27,680
우리가 함정을 팠어요

477
00:29:28,280 --> 00:29:30,360
감정에 확신이 없길래
도와주려고 한 거죠

478
00:29:30,960 --> 00:29:34,280
에두아르도의 의도는 몰랐어
근데 나도 같은 생각이야

479
00:29:34,800 --> 00:29:35,960
널 사랑하지만 사랑하진 않지

480
00:29:37,120 --> 00:29:37,960
정말?

481
00:29:38,560 --> 00:29:39,600
난 에두아르도를 아껴

482
00:29:40,120 --> 00:29:42,160
넌 날 돌봐줄 필요 없어, 아기도…

483
00:29:43,480 --> 00:29:44,520
아기?

484
00:29:45,840 --> 00:29:46,920
내가 뭐랬어요?

485
00:29:47,000 --> 00:29:49,840
뭐? 너랑 난… 우린 한 번도…

486
00:29:50,920 --> 00:29:52,040
아이를 가졌어?

487
00:29:57,000 --> 00:29:58,360
지금 우는 거야?

488
00:29:58,440 --> 00:30:00,400
나 너무 좋아!

489
00:30:00,480 --> 00:30:04,480
그동안 얼마나 힘들었을까?
사람들 편견은 어떻고, 미안해!

490
00:30:05,240 --> 00:30:06,680
대체… 언제부터?

491
00:30:07,320 --> 00:30:08,440
언제부터…

492
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
미안해

493
00:30:27,520 --> 00:30:28,760
산티아고

494
00:30:38,080 --> 00:30:39,320
산티아고, 잠깐만요!

495
00:30:42,920 --> 00:30:45,040
무슨 말을 해도
정당화할 순 없겠지만

496
00:30:46,200 --> 00:30:47,680
당신은 아가씨를 사랑했어요

497
00:30:48,280 --> 00:30:50,040
아가씨도 감정이
자라기 시작했고요

498
00:30:54,080 --> 00:30:56,680
혼자 아이를 낳고 추문에 시달리며
살 자신이 없었던 거예요

499
00:31:03,080 --> 00:31:06,880
이 모든 진실이 밝혀지길 내가
얼마나 바랐는지 모를 거예요

500
00:31:09,720 --> 00:31:11,560
이제 전부 달라질 수 있어요

501
00:31:15,800 --> 00:31:16,880
용서해 줘요

502
00:31:39,680 --> 00:31:40,680
예전에

503
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
나한테 상처 줄 수 있다고 했지만…

504
00:31:46,760 --> 00:31:48,360
이런 식이 될 줄은 몰랐어요

505
00:32:38,280 --> 00:32:39,440
날 죽이실 거야

506
00:32:40,120 --> 00:32:42,120
그럼 나도 죽이셔야 할걸

507
00:32:43,160 --> 00:32:45,000
아버지가 나도 죽여줬으면 좋겠어

508
00:32:45,760 --> 00:32:47,440
정확히 뭘 들은 거야?

509
00:32:48,280 --> 00:32:50,200
내가 모르는 내용은 하나도 없던데

510
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
게다가

511
00:32:55,520 --> 00:32:57,800
마지막으로 우리가
다 같이 뭉친 게 언제였지?

512
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
네

513
00:33:13,320 --> 00:33:15,240
크리스티나가 할 말 있대요

514
00:33:15,320 --> 00:33:16,880
자리에 앉는 게 좋으실 거예요

515
00:33:18,120 --> 00:33:19,400
제가 하고 싶은 말은

516
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
산티아고와 결혼 안 해요

517
00:33:21,200 --> 00:33:23,080
산티아고도 같은 생각이래요

518
00:33:23,160 --> 00:33:25,360
아직 안 끝났으니까
앉으시는 게 좋아요

519
00:33:26,160 --> 00:33:27,880
전 에두아르도와 결혼할 거예요

520
00:33:28,720 --> 00:33:30,800
산티아고와 전 사랑하지만
연인의 감정은 아니에요

521
00:33:30,880 --> 00:33:33,120
하지만 에두아르도와는 달라요

522
00:33:33,200 --> 00:33:34,680
그 멍청한 놈은 안 돼

523
00:33:34,760 --> 00:33:36,760
몰라서 그러시는 거예요
결혼식을 진행해야 돼요

524
00:33:36,840 --> 00:33:38,360
- 왜?
- 앉고 싶지 않으세요?

525
00:33:38,440 --> 00:33:40,760
싫어! 무슨 일이냐, 크리스티나?

526
00:33:43,800 --> 00:33:45,200
에두아르도의 아이를 가졌어요

527
00:33:59,080 --> 00:34:00,640
"6일 후"

528
00:34:02,200 --> 00:34:04,880
아가씨, 대망의 날이 밝았어요

529
00:34:05,720 --> 00:34:06,800
"대망의 날"

530
00:34:06,880 --> 00:34:10,280
"크리스티나와 에두아르도의
결혼식에 초대합니다"

531
00:34:15,360 --> 00:34:16,400
들어와요

532
00:34:27,680 --> 00:34:30,120
어때요? 말씀해 주세요

533
00:34:33,960 --> 00:34:34,880
그게…

534
00:34:35,800 --> 00:34:37,440
난 형편없는 아버지야

535
00:34:40,400 --> 00:34:42,560
성격도 그렇고 출장도 잦았지

536
00:34:43,560 --> 00:34:45,480
네 엄마가 다정함 그 자체였으니

537
00:34:46,840 --> 00:34:48,040
난 노력조차 안 했어

538
00:34:49,880 --> 00:34:53,200
하지만 내가 두려워서
딸들이 거짓말까지 한다면

539
00:34:54,040 --> 00:34:55,600
난 형편없는 아버지인 거야

540
00:34:58,000 --> 00:34:59,400
정말 그렇게 생각하세요?

541
00:35:00,560 --> 00:35:02,000
사라는 의대에 다니고

542
00:35:02,720 --> 00:35:04,040
카를로타는 거미를 키우는데요

543
00:35:06,720 --> 00:35:08,040
게다가 전…

544
00:35:08,120 --> 00:35:09,520
결혼 안 해도 돼

545
00:35:13,920 --> 00:35:15,560
사랑하지 않으면 하지 마

546
00:35:16,080 --> 00:35:18,720
우린… 멀리 떠나면 그만이야

547
00:35:19,680 --> 00:35:20,960
너 하고 싶은 대로 하렴

548
00:35:23,680 --> 00:35:26,840
우리 완벽한 아가씨가
한 번의 실수로 망가지진 않아

549
00:35:29,800 --> 00:35:31,400
무슨 말인지 알지?

550
00:35:34,800 --> 00:35:37,320
형편없는 아버지치고는
잘하고 계신걸요

551
00:35:39,040 --> 00:35:41,000
그 얼간이를 정말 사랑하니?

552
00:35:44,120 --> 00:35:45,240
이리 오렴

553
00:35:51,320 --> 00:35:53,760
우리 딸 정말 아름답다

554
00:35:55,200 --> 00:35:56,280
내려갈까?

555
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
그 전에 부탁 하나 들어주실래요?

556
00:36:23,000 --> 00:36:24,480
왜 그렇게 멍하니 있어요?

557
00:36:27,840 --> 00:36:29,000
결혼식 때문에요

558
00:36:30,240 --> 00:36:31,760
늘 감정이 북받쳐요

559
00:36:33,080 --> 00:36:34,240
직업병이죠

560
00:36:39,360 --> 00:36:40,600
힘든 상황이었죠

561
00:36:41,360 --> 00:36:43,920
그래도 잘해냈어요, 그건 인정해요

562
00:36:44,560 --> 00:36:45,480
세상에

563
00:36:46,520 --> 00:36:47,800
기절하겠어요

564
00:36:50,240 --> 00:36:51,280
방금 칭찬하신 거예요?

565
00:36:52,720 --> 00:36:54,000
어서 갑시다

566
00:36:59,120 --> 00:37:02,600
비안다 씨, 성당으로 가기 전에
딸아이가 잠깐 보자는군요

567
00:37:13,640 --> 00:37:15,040
동료끼리 좋은 아침을 맞네요

568
00:37:33,320 --> 00:37:35,240
백합은 행운을 가져온대요

569
00:37:36,560 --> 00:37:38,080
우리 액땜했잖아요

570
00:37:43,720 --> 00:37:46,280
- 크리스티나, 난…
- 새 컴패니언이 올 거예요

571
00:37:48,240 --> 00:37:49,560
당신이 '다른 여자'였어요

572
00:37:54,400 --> 00:37:56,160
산티아고가 그날 밤에
이걸 두고 갔어요

573
00:37:57,520 --> 00:37:58,880
오늘에서야 읽어봤죠

574
00:38:01,160 --> 00:38:02,480
나한테 숨긴 게 또 있었더군요

575
00:38:03,960 --> 00:38:05,720
용서할 일이 너무나 많아요

576
00:38:13,400 --> 00:38:15,000
정말 미안해요, 크리스티나

577
00:38:16,880 --> 00:38:18,440
진심이에요

578
00:38:21,720 --> 00:38:23,960
우리 우정은
회복될 수 없을지 몰라도…

579
00:38:26,320 --> 00:38:29,160
산티아고에게 마음이 있다면
이 대본을 읽어봐요

580
00:38:29,240 --> 00:38:30,560
"레이디스 컴패니언"

581
00:38:34,440 --> 00:38:35,560
내가 밉겠죠

582
00:38:38,440 --> 00:38:39,520
난 엉망이에요

583
00:38:41,800 --> 00:38:43,040
대본을 읽어봐요

584
00:39:57,800 --> 00:39:58,720
엘레나!

585
00:40:31,000 --> 00:40:33,280
'장면 1, 배경은 어느 거리'

586
00:40:34,360 --> 00:40:36,760
'무대에 등장하는 인물은
컴패니언이다'

587
00:40:37,280 --> 00:40:40,760
'그녀는 요즘 말로
시대를 앞서가는 여성이다'

588
00:40:41,280 --> 00:40:42,800
'복합적이고 흥미로운 데다'

589
00:40:42,880 --> 00:40:45,000
'논쟁의 달인이라서
우리 남자들에게'

590
00:40:45,080 --> 00:40:47,160
'배울 게 얼마나 많은지
일깨워 준다'

591
00:40:48,000 --> 00:40:49,720
'직업상 사랑에 빠져선 안 되지만'

592
00:40:49,800 --> 00:40:51,040
'그녀는 상상도 못 할 거다'

593
00:40:51,120 --> 00:40:53,800
'그녀를 알게 된 이들에게
어떤 감정을 불러일으키는지를'

594
00:40:54,600 --> 00:40:55,680
'특히 그 남자에게 말이다'

595
00:40:56,200 --> 00:40:57,400
'그는 그녀를 만나기 전까지'

596
00:40:57,920 --> 00:41:01,120
'진정한 연인의 사랑이
어떤 것인지 몰랐다'

597
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
이제 어쩌죠?

598
00:41:06,600 --> 00:41:09,800
가장 아름다운 사랑의 고백을
듣고 난 후엔 어떡해야 하죠?

599
00:41:11,880 --> 00:41:12,920
달려가!

600
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
어서!

601
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
힘내!

602
00:41:21,720 --> 00:41:23,000
달려, 엘레나!

603
00:41:24,120 --> 00:41:25,960
산티아고는 네 거야! 어서 가!

604
00:41:27,080 --> 00:41:28,120
그렇지!

605
00:41:40,000 --> 00:41:41,080
산티아고!

606
00:41:42,720 --> 00:41:44,320
신랑, 신부를 축하해 주세요!

607
00:41:44,400 --> 00:41:45,240
만세!

608
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
제가 막겠어요, 괜찮을 거예요

609
00:42:00,080 --> 00:42:01,520
다른 사랑 이야기들처럼요

610
00:42:13,200 --> 00:42:15,040
산티아고는 멈출 거야, 멈춰야 해

611
00:42:18,360 --> 00:42:19,400
멈춰요!

612
00:42:20,280 --> 00:42:21,960
거기 서요!

613
00:42:22,640 --> 00:42:24,480
멈춰!

614
00:42:31,280 --> 00:42:33,400
산티아고, 나와요!

615
00:42:39,120 --> 00:42:40,480
좋아, 이 방법이 낫겠어

616
00:42:41,760 --> 00:42:42,960
그게…

617
00:42:44,320 --> 00:42:46,240
내가 틀렸다는 거 알아요

618
00:42:47,760 --> 00:42:50,880
난 고집 세고 거만하고

619
00:42:51,400 --> 00:42:52,840
오만불손해요

620
00:42:52,920 --> 00:42:55,680
다른 단점까지 나열하기 시작하면

621
00:42:56,200 --> 00:42:58,000
이 고백을 끝까지
못 끝낼 수준이죠

622
00:42:59,680 --> 00:43:02,640
이건 진짜로 사랑의 고백이거든요

623
00:43:06,840 --> 00:43:10,320
내가 속인 거 알아요
특히 나 자신을요

624
00:43:11,720 --> 00:43:14,800
내가 전에 그랬죠
단순히 끌리는 감정이라고

625
00:43:15,440 --> 00:43:16,440
하지만 그렇지 않아요

626
00:43:20,840 --> 00:43:22,440
이건 사랑이에요

627
00:43:23,880 --> 00:43:26,120
사랑을 포기하고 살기로 했지만

628
00:43:27,320 --> 00:43:30,880
살다 보면 누구에게나
만회할 기회는 있어야 하잖아요

629
00:43:33,960 --> 00:43:36,400
당신은 날 행복하게 해 주는
유일한 사람이에요

630
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
아무 말 안 할 거예요?

631
00:43:48,000 --> 00:43:50,680
나라면 용서하겠어요

632
00:43:50,760 --> 00:43:52,440
얼마나 사랑스러운 고백인지

633
00:43:53,360 --> 00:43:55,040
거기서 뭐 해요? 갈 길이 바쁜데

634
00:43:55,600 --> 00:43:59,600
당신이 떠나기 전에
대본을 읽었다고 말해주려고요

635
00:44:00,240 --> 00:44:02,960
그렇군요, 미완성이고
완성이 가능할지 미지수인데

636
00:44:03,480 --> 00:44:06,760
컴패니언이란 캐릭터는
좀 복잡하지 않던가요?

637
00:44:06,840 --> 00:44:08,160
그렇지 않아요

638
00:44:09,160 --> 00:44:12,080
내 연인보다 타인의 연인을
찾는 게 쉬운 것뿐이죠

639
00:44:12,600 --> 00:44:15,720
마음 가는 대로 해보니까
잘 안 풀린 적도 있어서요

640
00:44:16,440 --> 00:44:18,120
좋아요, 그건 나도 경험자네요

641
00:44:18,200 --> 00:44:21,440
'상처받은 영혼' 모임을
같이 시작해도 좋겠는데요

642
00:44:24,800 --> 00:44:26,560
한 번 더 기회를 줄래요?

643
00:44:31,160 --> 00:44:32,520
한 번 더 기회를 줘요

644
00:44:41,560 --> 00:44:42,800
한 번 더요?

645
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
그렇다면 그 말은
기회가 이미 있었다는 뜻이고

646
00:44:49,240 --> 00:44:52,400
당신한테 키스한 게
일방적은 아니었다는 거네요

647
00:44:53,080 --> 00:44:56,640
나만 한 게 아니라
당신도 응수했을지 모르죠

648
00:44:58,040 --> 00:45:00,560
쌍방향이었어서 당신도 같이…

649
00:45:09,440 --> 00:45:11,160
아름답지 않나요?

650
00:45:11,240 --> 00:45:14,800
안타깝게도 이건 다
비안다 씨의 상상이랍니다

651
00:45:14,880 --> 00:45:15,920
실제로는…

652
00:45:21,840 --> 00:45:23,320
산티아고는 멈출 거야

653
00:45:33,920 --> 00:45:35,120
멈추지 않았어

654
00:45:37,240 --> 00:45:39,520
가버렸어

655
00:45:41,800 --> 00:45:43,640
무슨 사랑 이야기가 이래?

656
00:45:45,320 --> 00:45:48,400
지극히 현실적인
이야기인 거죠, 비안다 씨

657
00:45:49,960 --> 00:45:52,400
이제 난 직업도 없고

658
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
집도 없는데

659
00:45:58,240 --> 00:45:59,480
모든 걸 잃었어

660
00:45:59,560 --> 00:46:01,560
확실히 좌절의 상황이네요

661
00:46:01,640 --> 00:46:05,880
하지만 나라면 말이에요
사랑을 쉽게 포기하진 않을 거예요

662
00:46:24,920 --> 00:46:28,600
"다음에 계속"

663
00:47:31,240 --> 00:47:32,120
자막: 김화영

