1
00:00:13,280 --> 00:00:15,200
Sim, continuo pensando na carta.

2
00:00:16,280 --> 00:00:19,080
Não dormi muito bem. E sim, eu li.

3
00:00:20,880 --> 00:00:24,640
O manual diz que posso infringir
códigos morais, se necessário.

4
00:00:25,120 --> 00:00:27,600
Com certeza,
Josefina e Adela concordariam.

5
00:00:29,440 --> 00:00:32,240
- O que você diz?
- Que cometeu erro de principiante.

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,280
O que faz aqui?

7
00:00:35,360 --> 00:00:36,400
Vim te ajudar.

8
00:00:38,800 --> 00:00:40,000
Não…

9
00:00:40,840 --> 00:00:42,800
Não, deve ser falta de sono.

10
00:00:44,000 --> 00:00:46,560
Pela primeira vez,
concordo com a arrogante.

11
00:00:46,640 --> 00:00:47,480
Arrogante, eu?

12
00:00:47,560 --> 00:00:49,240
Vieram me humilhar?

13
00:00:49,320 --> 00:00:51,760
Não, viemos dar uma mão com seu dilema.

14
00:00:51,840 --> 00:00:53,360
Devia rasgar essa carta.

15
00:00:53,440 --> 00:00:56,880
Seu dever é achar o melhor pretendente,
e Santiago é ótimo.

16
00:00:56,960 --> 00:00:59,840
Seu dever de aia é
que Cristina saiba a verdade.

17
00:00:59,920 --> 00:01:02,320
E, se ainda te ajudar com o escritor…

18
00:01:02,400 --> 00:01:04,680
- Adela!
- Só digo o que Elena pensa.

19
00:01:04,760 --> 00:01:07,680
- Estou errada?
- Sou humana e gosto do Santiago.

20
00:01:08,240 --> 00:01:10,440
O importante é a Cristina e o bebê.

21
00:01:10,960 --> 00:01:13,720
Cristina não será feliz
com alguém que não ama.

22
00:01:13,800 --> 00:01:16,320
- Ou com um que mente.
- Talvez ele diga a verdade.

23
00:01:17,080 --> 00:01:18,600
Há maneiras de descobrir.

24
00:01:19,360 --> 00:01:20,440
E o que vai fazer?

25
00:01:21,480 --> 00:01:22,440
Adela tem razão.

26
00:01:25,320 --> 00:01:26,760
Eu sei o que devo fazer.

27
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
Ei!

28
00:01:37,440 --> 00:01:38,440
Aqui!

29
00:01:51,320 --> 00:01:53,480
Desculpe a bagunça. É apertado aqui.

30
00:01:54,560 --> 00:01:56,720
- Dormiu aqui?
- Desde que voltei.

31
00:01:56,800 --> 00:01:58,440
Sou persona non grata na minha casa.

32
00:01:59,360 --> 00:02:02,800
Esperam que reconsidere,
mas não me casarei com a francesa.

33
00:02:03,320 --> 00:02:04,360
Então, é verdade.

34
00:02:05,600 --> 00:02:06,480
Ele a ama?

35
00:02:11,360 --> 00:02:13,680
Penso no que fiz à Cristina e me odeio.

36
00:02:13,760 --> 00:02:17,800
Eu me deixei levar pela minha família,
mas eu era só um instrumento.

37
00:02:17,880 --> 00:02:19,920
Vou ficar firme, mesmo não tendo nada.

38
00:02:20,000 --> 00:02:23,880
Mesmo que viva só da esperança
de ver Cristina de novo.

39
00:02:24,640 --> 00:02:25,480
Isso é amor.

40
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
E do tipo meloso.

41
00:02:27,960 --> 00:02:29,040
O que tem aí?

42
00:02:29,760 --> 00:02:30,720
Umas yemas.

43
00:02:31,640 --> 00:02:33,840
Pode me dar uma? Por favor.

44
00:02:40,120 --> 00:02:43,680
Como comparam isso
a um brioche? Impossível.

45
00:02:45,040 --> 00:02:47,600
Juro que nunca mais
deixo Cristina. É sério.

46
00:02:49,320 --> 00:02:51,920
Se acha que ela ainda me ama, ajude-me.

47
00:02:54,400 --> 00:02:55,280
Bom dia.

48
00:02:58,640 --> 00:03:02,280
Srta. Cristina, queria falar com você.
É um assunto delicado.

49
00:03:02,360 --> 00:03:04,240
Não sei o que é mais delicado.

50
00:03:05,720 --> 00:03:07,520
É seu?

51
00:03:08,400 --> 00:03:09,280
Ou este?

52
00:03:13,160 --> 00:03:15,640
Só fiz o que ninguém se dá ao trabalho.

53
00:03:15,720 --> 00:03:16,960
Tentar conhecê-las.

54
00:03:17,040 --> 00:03:19,200
Não nos enrole com essa fala doce.

55
00:03:19,280 --> 00:03:22,160
Gosto mais de você agora.
É uma espiã, como eu.

56
00:03:22,680 --> 00:03:24,280
É uma mentirosa patológica.

57
00:03:25,240 --> 00:03:27,960
- Tenho vontade de te estapear.
- Vá em frente.

58
00:03:29,880 --> 00:03:30,720
- Quê?
- Quê?

59
00:03:31,400 --> 00:03:32,520
Assumo minha culpa.

60
00:03:33,640 --> 00:03:34,840
Descarregue a raiva.

61
00:03:47,520 --> 00:03:48,600
Melhor assim?

62
00:03:51,960 --> 00:03:53,760
Queria nunca a ter conhecido.

63
00:03:58,360 --> 00:03:59,920
Isso doeu mais que o tapa.

64
00:04:16,440 --> 00:04:18,400
A DAMA DE COMPANHIA

65
00:04:18,480 --> 00:04:20,840
LIÇÃO 8: FAÇA SUA SENHORITA FELIZ

66
00:04:24,680 --> 00:04:27,080
- Saia!
- Tudo o que fiz foi para ajudar.

67
00:04:27,160 --> 00:04:29,320
Você perdeu sua credibilidade.

68
00:04:29,400 --> 00:04:32,760
- É você que está grávida, não eu.
- Quer outro tapa?

69
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
Eduardo voltou.

70
00:04:43,200 --> 00:04:45,960
Veio te procurar
enquanto estávamos caçando.

71
00:04:48,160 --> 00:04:49,520
Ele quer seu perdão.

72
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
Ainda te ama.

73
00:04:53,320 --> 00:04:55,920
Fui ver se estava sendo sincero,
e é verdade.

74
00:04:58,240 --> 00:04:59,440
Ele perdeu tudo.

75
00:05:00,360 --> 00:05:03,440
- Os pais o deserdaram.
- Porque deixou a duquesinha.

76
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
Está tudo aqui.

77
00:05:09,320 --> 00:05:11,160
Mandou faz dias, mas extraviou.

78
00:05:15,920 --> 00:05:17,680
Ele nunca deixou de te amar.

79
00:05:21,160 --> 00:05:22,800
Eles o forçaram a se casar,

80
00:05:23,760 --> 00:05:24,720
e me equivoquei.

81
00:05:27,160 --> 00:05:28,960
Equivocou-se em muitas coisas.

82
00:05:31,360 --> 00:05:33,320
- Não me importa o Eduardo.
- Não é verdade.

83
00:05:33,400 --> 00:05:36,760
É sim. Estou com Santiago,
e esse imbecil não significa nada.

84
00:05:36,840 --> 00:05:40,760
Tem que escolher quem ama de verdade.
É sua vida que está em jogo.

85
00:05:40,840 --> 00:05:44,640
Chega! Eduardo é passado.
Santiago é presente. E fim de conversa.

86
00:05:44,720 --> 00:05:45,680
Saia do meu quarto.

87
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
Sim, deixe-nos sozinhas.

88
00:06:09,480 --> 00:06:10,840
Você fez o impossível.

89
00:06:11,840 --> 00:06:13,760
Finalmente, concordaram em algo.

90
00:06:16,600 --> 00:06:18,520
Que esse algo não seja me odiar.

91
00:06:24,280 --> 00:06:25,640
Conseguiu resolver?

92
00:06:26,800 --> 00:06:29,480
Vão me demitir, não vão?
Por esconder a carta.

93
00:06:30,480 --> 00:06:32,760
Seu emprego está mais que garantido.

94
00:06:34,160 --> 00:06:36,920
O que ela vai fazer?
Vai ficar com Santiago?

95
00:06:38,080 --> 00:06:39,040
Parece que sim.

96
00:06:39,640 --> 00:06:40,480
Bem…

97
00:06:41,440 --> 00:06:43,120
É o melhor para todos.

98
00:06:44,480 --> 00:06:45,400
Obrigada.

99
00:06:52,320 --> 00:06:54,520
Para todas… já não sei.

100
00:06:55,440 --> 00:06:56,560
Por que voltaram?

101
00:06:57,200 --> 00:06:58,720
Já resolvi o problema.

102
00:06:58,800 --> 00:07:00,360
Porque está em frangalhos.

103
00:07:01,000 --> 00:07:03,120
Como nos deu a forma de suas amigas,

104
00:07:03,200 --> 00:07:04,720
pode se consolar conosco.

105
00:07:07,760 --> 00:07:08,640
Estou bem.

106
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
Fiz meu dever.

107
00:07:12,120 --> 00:07:14,600
Sabe que não pode mentir para nós, não?

108
00:07:15,880 --> 00:07:19,480
Certo, estou péssima,
mas não é pelo que pensam.

109
00:07:19,560 --> 00:07:23,200
- Vai perder o trem do Santiago…
- Não aguento vocês.

110
00:07:23,280 --> 00:07:25,160
Cristina gosta do Eduardo.

111
00:07:25,240 --> 00:07:27,560
Ela disse que não. O que vou fazer?

112
00:07:27,640 --> 00:07:29,360
Vai ficar de braços cruzados?

113
00:07:30,120 --> 00:07:32,080
Se quer o Santiago, lute por ele.

114
00:07:32,680 --> 00:07:36,480
Você é muito egoísta.
Não ligue para ela. É má influência.

115
00:07:36,560 --> 00:07:38,640
- Melhor que ser uma chata.
- Chega!

116
00:07:39,480 --> 00:07:41,120
Cometi muitos erros,

117
00:07:42,280 --> 00:07:45,200
mas não vou pôr minha felicidade
acima da de Cristina e do filho.

118
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
- Não pode…
- Você podia…

119
00:07:48,680 --> 00:07:50,640
É sério, não quero escutar vocês!

120
00:07:51,800 --> 00:07:54,560
Nem sei por que se apresentaram
como Josefina e Adela.

121
00:07:54,640 --> 00:07:55,960
Não têm nada em comum!

122
00:07:57,040 --> 00:07:57,880
Não?

123
00:07:58,400 --> 00:08:01,040
Não. Você é claramente a boa.
E você, a má.

124
00:08:03,480 --> 00:08:05,000
Isso é o que você pensa.

125
00:08:06,040 --> 00:08:08,280
Mas, se você se referir à má
como a esperta…

126
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Bom dia.

127
00:08:19,760 --> 00:08:23,120
Acordei cedo para agradecer por ontem,
mas já tinha saído.

128
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
Tive uma manhã cheia.

129
00:08:27,200 --> 00:08:28,240
Tome.

130
00:08:29,080 --> 00:08:30,160
Decidi não o usar.

131
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
Não poderia. Seu gesto mostra
o quanto se importa comigo.

132
00:08:36,200 --> 00:08:37,400
Quanta consideração.

133
00:08:40,440 --> 00:08:44,200
Espero achar uma data
para continuar de onde paramos.

134
00:08:44,760 --> 00:08:45,800
Certamente.

135
00:08:45,880 --> 00:08:47,280
Uma boa data seria

136
00:08:48,720 --> 00:08:49,880
nunca mais?

137
00:08:52,400 --> 00:08:53,280
Como?

138
00:08:53,360 --> 00:08:58,240
Foi à loja de penhores de Manuel Salgado,
a de Ismael Casado e a todas da cidade.

139
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
Eu queria testá-lo, e me decepcionou.

140
00:09:02,200 --> 00:09:03,160
Não tem coração.

141
00:09:04,120 --> 00:09:05,920
Achou que eu não ia saber?

142
00:09:06,560 --> 00:09:08,040
Você é uma atriz e tanto.

143
00:09:08,120 --> 00:09:09,600
Melhor que ser mentiroso.

144
00:09:09,680 --> 00:09:13,080
Adelita, foi uma mentirinha boba.

145
00:09:13,160 --> 00:09:15,520
Precisava de dinheiro para ficarmos ricos.

146
00:09:16,000 --> 00:09:17,760
Mas não me ofereceram nada.

147
00:09:19,000 --> 00:09:21,440
É a primeira mulher que gosto de verdade.

148
00:09:22,240 --> 00:09:25,560
Gosta de mim porque sou adorável,
encantadora, sincera…

149
00:09:26,440 --> 00:09:27,760
Tudo que você não é.

150
00:09:29,960 --> 00:09:31,880
Foi você que me deu para vender.

151
00:09:33,000 --> 00:09:35,160
- Adelita!
- "Adelita", nada!

152
00:09:36,760 --> 00:09:38,600
Acaba de me perder para sempre.

153
00:09:39,320 --> 00:09:40,440
Você que se lasque.

154
00:09:48,440 --> 00:09:50,120
Ele já partiu seu coração.

155
00:09:50,640 --> 00:09:52,920
E só demorou uns dias.

156
00:09:53,000 --> 00:09:54,640
Ele está se superando.

157
00:09:56,360 --> 00:09:57,920
Vi vocês dois se beijando.

158
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
Eu juro que…

159
00:10:03,520 --> 00:10:04,840
Vai me despedir?

160
00:10:11,640 --> 00:10:13,880
Te despeço se não quebrar isto. Venha.

161
00:10:14,520 --> 00:10:15,560
Descarregue.

162
00:10:16,080 --> 00:10:17,920
Com força. Vai!

163
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
Jogue! Ótimo!

164
00:10:20,040 --> 00:10:21,560
Ótimo!

165
00:10:21,640 --> 00:10:24,480
Ótimo. Melhor?
Mais relaxada?

166
00:10:26,560 --> 00:10:31,640
Sim? Agora, vamos ver se penso em algo
para você esquecer esse bocó.

167
00:10:34,280 --> 00:10:35,680
Obrigada, Dona Paquita.

168
00:10:36,960 --> 00:10:39,280
Por cuidar de mim e ser a pessoa que é.

169
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
Querida, não.

170
00:10:41,320 --> 00:10:43,840
Você vai me fazer chorar, querida. Não.

171
00:10:45,040 --> 00:10:48,720
Se tem uma coisa
que aprendi em todo esse tempo,

172
00:10:48,800 --> 00:10:51,960
é que o amor pode vir de muitos lugares.

173
00:10:52,960 --> 00:10:54,600
Não só de um homem.

174
00:10:55,240 --> 00:10:58,200
Não só de um homem. Tá bom?

175
00:11:01,920 --> 00:11:06,000
Dizem que Dom Pedro o expulsou da casa
sob a mira de uma arma.

176
00:11:06,080 --> 00:11:08,560
Mãe do Céu. Quem imaginaria isso?

177
00:11:09,360 --> 00:11:12,440
Tomara que Cristina tenha orgulho
e o mande às favas.

178
00:11:12,520 --> 00:11:16,240
Deveríamos nos preocupar mais
com Santiago do que com sua amiga.

179
00:11:16,840 --> 00:11:18,040
Como deve se sentir?

180
00:11:18,800 --> 00:11:19,680
Inseguro.

181
00:11:20,600 --> 00:11:21,880
Intimidado.

182
00:11:23,160 --> 00:11:25,040
Eduardo foi seu primeiro amor.

183
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
Não acha, Josefina?

184
00:11:30,240 --> 00:11:31,520
O quê?

185
00:11:31,600 --> 00:11:36,240
Está muito calada. Esse silêncio significa
que está pensando na minha oferta?

186
00:11:40,240 --> 00:11:42,920
Quer mesmo que eu seja sua governanta?

187
00:11:45,200 --> 00:11:47,360
Todos pensam que sou um excêntrico.

188
00:11:48,000 --> 00:11:51,640
Mas prefiro pensar
que sou um homem de mente aberta.

189
00:11:51,720 --> 00:11:56,840
As normas que regem
nossa sociedade são absurdas. Não acham?

190
00:12:03,960 --> 00:12:06,480
São para a Srta. Cristina,
do Sr. Espinosa.

191
00:12:06,560 --> 00:12:07,600
Já é o quarto.

192
00:12:09,000 --> 00:12:11,200
Leve embora. Não quero que ela veja.

193
00:12:11,280 --> 00:12:12,720
Sei que Eduardo voltou.

194
00:12:12,800 --> 00:12:17,160
- E sei que falou com você.
- Não sei o que ganhou escondendo.

195
00:12:18,680 --> 00:12:20,200
Eu não dei um pio.

196
00:12:20,280 --> 00:12:23,600
Não procure culpados.
Sei que tentou me poupar de sofrer.

197
00:12:24,440 --> 00:12:25,880
E vejo que não consegui.

198
00:12:25,960 --> 00:12:28,440
O Eduardo não me importa. É passado.

199
00:12:30,440 --> 00:12:31,360
Olá…

200
00:12:32,520 --> 00:12:35,280
Santiago! Que bom te ver!

201
00:12:35,360 --> 00:12:37,680
É. O dia está lindo.

202
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
Está quente e tem sol.

203
00:12:41,240 --> 00:12:43,120
Que bicho te mordeu?

204
00:12:43,200 --> 00:12:46,280
Meu amigo Sebastián Carvajal
caiu na farra ontem.

205
00:12:46,360 --> 00:12:48,080
E, hoje, perdeu a hora.

206
00:12:48,160 --> 00:12:50,600
Aí, meu chefe ficou tão bravo com ele

207
00:12:50,680 --> 00:12:53,480
que adivinhem quem vai cobrir
a Exposição Universal de Lisboa?

208
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
Você vai cobrir? É sério?

209
00:12:55,680 --> 00:12:57,520
Parabéns. Me leva.

210
00:12:57,600 --> 00:12:58,840
Carlota…

211
00:12:58,920 --> 00:13:01,040
É uma oportunidade incrível.

212
00:13:01,120 --> 00:13:01,960
E tem mais.

213
00:13:02,600 --> 00:13:04,720
Meu português está meio enferrujado,

214
00:13:04,800 --> 00:13:06,600
mas terei tempo de praticar.

215
00:13:07,080 --> 00:13:11,280
Vou ter que escrever matérias
durante os dois meses que ficar lá, então…

216
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
Você disse dois meses?

217
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
Sim.

218
00:13:33,240 --> 00:13:34,320
Nada dá certo!

219
00:13:34,840 --> 00:13:36,160
Dois meses!

220
00:13:37,240 --> 00:13:39,320
Sabe como minha barriga vai ficar?

221
00:13:40,320 --> 00:13:41,200
É só isso?

222
00:13:43,840 --> 00:13:46,440
- O que mais seria?
- Onde está a carta?

223
00:13:49,240 --> 00:13:53,200
Eu te conheço o suficiente para saber
que está mentindo. Onde guardou?

224
00:13:54,600 --> 00:13:55,680
Joguei no lixo.

225
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
Certo…

226
00:13:59,640 --> 00:14:00,480
Então não leu?

227
00:14:03,840 --> 00:14:05,760
Não, eu não li.

228
00:14:22,080 --> 00:14:24,000
Dê-me a carta, Cristina.

229
00:15:00,760 --> 00:15:02,360
Tentei destruí-la, eu juro.

230
00:15:03,560 --> 00:15:06,320
Dá para ver. É ilegível.
Como pode ler isso?

231
00:15:06,400 --> 00:15:07,520
Eu sei de cor.

232
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Eu tinha razão, você ainda gosta dele.

233
00:15:10,400 --> 00:15:13,440
E daí? Só porque enviou uma carta,
eu o perdoo?

234
00:15:13,520 --> 00:15:14,880
É o que insinua?

235
00:15:14,960 --> 00:15:17,280
É um moleque.
Não posso formar uma família com ele.

236
00:15:17,360 --> 00:15:18,960
E se sumir de novo?

237
00:15:19,560 --> 00:15:22,320
E não posso fazer isso
com Santiago. Ele é…

238
00:15:22,400 --> 00:15:23,600
Ele é maravilhoso.

239
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
Ele é.

240
00:15:26,360 --> 00:15:29,600
Mas isso é para sempre.
Nisso dou razão à Elena.

241
00:15:29,680 --> 00:15:32,320
Não fale daquela traidora.
O que você faria?

242
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
Eu? Deixaria a ciência nos elucidar.

243
00:15:36,400 --> 00:15:39,760
Vamos analisar os dados empíricos.
Eduardo é muito bonito.

244
00:15:39,840 --> 00:15:42,760
Vem de uma boa família,
e tem uma ótima educação.

245
00:15:42,840 --> 00:15:45,200
Os dados indicam que é um ótimo partido.

246
00:15:45,280 --> 00:15:47,680
Além de ter sido seu primeiro, então…

247
00:15:47,760 --> 00:15:48,600
Sara!

248
00:15:48,680 --> 00:15:51,840
Não seja tão certinha.
São fatos. Ele te engravidou.

249
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
E foi embora. E me deixou na mão.

250
00:15:54,240 --> 00:15:56,600
Vítima das circunstâncias
contra as quais se rebelou.

251
00:15:56,680 --> 00:15:58,280
Tarde. Rebelou-se tarde.

252
00:15:58,360 --> 00:16:02,320
Santiago, por outro lado, é diferente.

253
00:16:02,400 --> 00:16:05,000
Mas tão atraente quanto.
É letrado e ainda…

254
00:16:05,080 --> 00:16:08,200
É meu amigo. Sempre me apoiou,
sempre gostou de mim.

255
00:16:08,280 --> 00:16:10,480
Exceto quando ficou indeciso com a outra.

256
00:16:10,560 --> 00:16:11,400
É verdade.

257
00:16:12,120 --> 00:16:13,840
A ciência não vai nos ajudar!

258
00:16:14,600 --> 00:16:15,920
O amor não é racional!

259
00:16:17,720 --> 00:16:21,480
Então, Cristina, do fundo do coração,
quem você ama?

260
00:16:25,160 --> 00:16:26,040
Eu não sei.

261
00:16:28,240 --> 00:16:32,000
Desculpe. Não sabia que Cristina
encararia mal minha ausência.

262
00:16:33,400 --> 00:16:34,880
Ela está feliz por você.

263
00:16:35,520 --> 00:16:38,000
Desconfio que o choro tem outro motivo.

264
00:16:38,920 --> 00:16:40,600
Eduardo voltou. Você sabia?

265
00:16:42,120 --> 00:16:42,960
Não…

266
00:16:44,360 --> 00:16:45,640
Isso o preocupa?

267
00:16:46,920 --> 00:16:51,400
Ela finge estar indiferente, mas ninguém
com um mínimo de orgulho suportaria.

268
00:16:51,480 --> 00:16:52,720
É.

269
00:16:53,640 --> 00:16:56,080
Precisamos de uma solução mais drástica.

270
00:16:57,240 --> 00:17:00,440
Uma mudança de ares.
Lisboa é uma cidade linda.

271
00:17:06,120 --> 00:17:09,120
Não acho apropriado,
com todo o respeito, mas…

272
00:17:09,200 --> 00:17:11,520
- Mesmo que a Srta. Bianda nos acompanhe…
- Não.

273
00:17:12,200 --> 00:17:15,840
Não a deixaria ir sem estar casada.
Mesmo sendo você.

274
00:17:20,280 --> 00:17:24,800
Dom Pedro, estava pensando
em ir um pouco mais devagar com isso.

275
00:17:24,880 --> 00:17:27,360
Não te partiu o coração vê-la sair assim?

276
00:17:28,640 --> 00:17:29,480
Sim…

277
00:17:30,640 --> 00:17:33,840
Sim, eu nunca magoaria Cristina.

278
00:17:35,520 --> 00:17:36,640
Nunca me perdoaria.

279
00:17:43,080 --> 00:17:45,440
Passou de mulher a mulher na família.

280
00:17:48,440 --> 00:17:49,600
Tome seu tempo.

281
00:17:50,520 --> 00:17:51,960
Ache as palavras certas.

282
00:17:53,160 --> 00:17:54,720
Você é especialista nisso.

283
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Srta. Bianda.

284
00:18:07,400 --> 00:18:08,720
Não a tinha visto hoje.

285
00:18:09,680 --> 00:18:11,560
Foi uma manhã agitada.

286
00:18:13,760 --> 00:18:15,320
Se me dão licença,

287
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
estou indo.

288
00:18:19,320 --> 00:18:20,560
Tenho muito trabalho.

289
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
Obrigado.

290
00:18:40,640 --> 00:18:42,520
Dei a ele a aliança da minha esposa.

291
00:18:43,280 --> 00:18:45,720
Estamos a um passo de seu primeiro êxito.

292
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Parabéns.

293
00:18:49,280 --> 00:18:50,560
Se me dá licença.

294
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
O quê?

295
00:19:00,160 --> 00:19:01,960
Também se chora de felicidade.

296
00:19:03,880 --> 00:19:06,080
Se Cristina está feliz, também estou.

297
00:19:07,160 --> 00:19:08,200
Srta. Bianda.

298
00:19:11,480 --> 00:19:12,800
Achei que me ignorava.

299
00:19:13,640 --> 00:19:17,640
É uma trégua. Preciso da sua ajuda.
Está tudo complicando…

300
00:19:17,720 --> 00:19:18,920
É sobre o noivado.

301
00:19:19,880 --> 00:19:20,720
Que noivado?

302
00:19:22,240 --> 00:19:24,840
- Santiago ganhou o anel da sua mãe.
- O quê?

303
00:19:25,640 --> 00:19:29,480
Não podemos permitir isso.
Cristina está cheia de dúvidas.

304
00:19:29,560 --> 00:19:32,040
Ela deixou claro
que queria ficar com Santiago.

305
00:19:32,120 --> 00:19:34,680
Enquanto lê e relê a carta.
Não. Olhe.

306
00:19:34,760 --> 00:19:37,640
Tinha razão.
Isso pode virar uma tragédia grega.

307
00:19:37,720 --> 00:19:40,600
E se ela disser não?

308
00:19:40,680 --> 00:19:44,480
Pobre Santiago! Fará papel de ridículo.
Não podemos deixar.

309
00:19:44,560 --> 00:19:46,960
Cristina tem que se decidir
antes do pedido.

310
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
Srta. Bianda, preciso que me ajude.

311
00:19:50,000 --> 00:19:52,280
O que fazemos para que ela se decida?

312
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
Sua irmã me odeia.
É melhor eu não me meter.

313
00:19:57,040 --> 00:20:01,080
- Porque é covarde.
- Não, está tentando ser coerente.

314
00:20:01,600 --> 00:20:03,720
Esse pobre moço não merece isso.

315
00:20:03,800 --> 00:20:05,600
Nisso você tem razão.

316
00:20:05,680 --> 00:20:07,720
Você o encorajou a dar o primeiro passo.

317
00:20:07,800 --> 00:20:09,720
Não é justo com ele. Não é.

318
00:20:10,240 --> 00:20:11,200
Coitado, Elena.

319
00:20:11,280 --> 00:20:14,400
Era o que me faltava!
As duas entrarem em acordo.

320
00:20:15,840 --> 00:20:18,520
Elena! Não me respondeu.

321
00:20:18,600 --> 00:20:20,480
Por que não quer se envolver?

322
00:20:20,560 --> 00:20:24,680
Isso pode ser uma forma
de compensar seus erros.

323
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
Tenho uma ideia.

324
00:20:32,120 --> 00:20:34,200
É meio radical…

325
00:20:35,680 --> 00:20:36,800
mas pode funcionar.

326
00:20:41,160 --> 00:20:42,280
Sr. Torres!

327
00:20:42,360 --> 00:20:44,040
Sr. Torres! Obrigado, José!

328
00:20:44,120 --> 00:20:47,680
Sr. Torres, anda sumido. Há quanto tempo.

329
00:20:47,760 --> 00:20:49,040
Não tanto tempo.

330
00:20:49,120 --> 00:20:50,440
Quer tomar algo?

331
00:20:50,520 --> 00:20:54,280
É a tarde perfeita
para virarmos carne e unha.

332
00:20:54,360 --> 00:20:55,640
- "Unha e carne."
- Como?

333
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
É "unha e carne", não "carne e unha". É…

334
00:20:58,520 --> 00:21:00,800
Tenho pressa.
Já vou. Se me dá licença.

335
00:21:01,840 --> 00:21:04,040
Eu diria que isso é um sinal.

336
00:21:05,760 --> 00:21:06,760
Eu te ajudo.

337
00:21:09,240 --> 00:21:10,320
Por favor…

338
00:21:17,160 --> 00:21:18,240
Sr. Torres.

339
00:21:20,360 --> 00:21:22,080
Voilà. Absinto.

340
00:21:22,600 --> 00:21:24,560
Trouxe tabaco e um cachimbo.

341
00:21:25,560 --> 00:21:27,760
Andou estudando os clichês de escritor.

342
00:21:33,120 --> 00:21:34,160
Que dia lindo.

343
00:21:34,920 --> 00:21:36,640
Você furou meu pneu, não foi?

344
00:21:38,440 --> 00:21:42,440
Não! Só estou preocupado com você,
agora que o Sr. Espinosa voltou.

345
00:21:47,680 --> 00:21:49,480
Ele não tem a menor chance.

346
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
Que notícia maravilhosa.

347
00:21:52,600 --> 00:21:53,840
Mas ainda não decidi.

348
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
Absinto, você disse?

349
00:22:25,400 --> 00:22:26,360
O que faz aí?

350
00:22:28,760 --> 00:22:30,240
Precisava falar com você.

351
00:22:44,840 --> 00:22:46,280
Dá para ver na sua cara.

352
00:22:47,400 --> 00:22:49,520
É o Camilo, não é? Você gosta dele.

353
00:22:52,240 --> 00:22:55,000
Bem, digamos que comecei a ver nele

354
00:22:55,080 --> 00:22:57,160
algumas virtudes que não via antes.

355
00:22:58,680 --> 00:22:59,640
Quem diria?

356
00:23:00,440 --> 00:23:02,040
As duas sofrendo por amor.

357
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
Sofrendo por quê?

358
00:23:05,320 --> 00:23:07,040
Você disse que ele me olhava.

359
00:23:07,960 --> 00:23:08,840
E olha.

360
00:23:09,760 --> 00:23:13,320
Mas sua história é tão complicada,
que a minha é um passeio no parque.

361
00:23:14,360 --> 00:23:16,560
Srta. Sara, tem um minuto?

362
00:23:24,520 --> 00:23:27,240
- O que faz aqui?
- Cristina, você está linda.

363
00:23:30,080 --> 00:23:31,880
Víboras! Sara!

364
00:23:31,960 --> 00:23:33,800
Cristina, podemos conversar?

365
00:23:33,880 --> 00:23:36,240
Cristina, por favor, pare um momento.

366
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Cristina, escute.

367
00:23:37,920 --> 00:23:39,720
Cristina, me escute!

368
00:23:40,720 --> 00:23:42,800
- Minha família me enganou.
- Li sua carta!

369
00:23:42,880 --> 00:23:46,440
Abri mão de tudo por você.
Porque eu vejo um futuro juntos!

370
00:23:46,520 --> 00:23:49,040
Não tenho casa, família.
Por favor, Cristina!

371
00:23:49,120 --> 00:23:50,320
- Abra!
- Eu te amo.

372
00:23:50,400 --> 00:23:52,600
Cristina, te amo. Sem você, eu morro!

373
00:23:52,680 --> 00:23:55,120
- Um rato a menos.
- Não fala de coração.

374
00:23:55,200 --> 00:23:58,920
- Amo Santiago. Vou me casar com ele.
- Como assim, se ainda me ama?

375
00:23:59,000 --> 00:24:00,480
Não! O que achou?

376
00:24:01,120 --> 00:24:02,960
Que choraria por você por anos?

377
00:24:03,040 --> 00:24:06,200
Que poderia voltar
como se nada tivesse acontecido?

378
00:24:07,840 --> 00:24:08,680
Sinto muito.

379
00:24:09,360 --> 00:24:10,720
- É tarde demais.
- Não.

380
00:24:11,200 --> 00:24:13,120
Cristina, espere. Olhe para mim.

381
00:24:13,600 --> 00:24:14,480
Cristina…

382
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
você me olha,
e ainda vejo um pouco desse amor.

383
00:24:18,480 --> 00:24:21,120
Deixe-me mostrar o quanto me arrependo.

384
00:24:21,200 --> 00:24:22,640
Juro que te farei feliz.

385
00:24:23,320 --> 00:24:24,400
Me dê uma chance.

386
00:24:26,280 --> 00:24:27,120
Por favor…

387
00:24:34,320 --> 00:24:35,160
Beije-me.

388
00:24:38,880 --> 00:24:39,720
Te beijar?

389
00:24:40,520 --> 00:24:42,880
Beije-me, e provo que não gosto de você.

390
00:24:42,960 --> 00:24:43,920
Vamos, vai logo!

391
00:24:49,800 --> 00:24:52,240
Viu? Nada de frio na barriga.
Saia!

392
00:24:54,360 --> 00:24:58,440
Você me pegou de surpresa!
Eu não esperava. Não foi um bom beijo.

393
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
Beija de novo. Não ligo.

394
00:25:08,560 --> 00:25:09,400
Nada.

395
00:25:13,960 --> 00:25:17,280
Uma última tentativa?
Se não der certo, vou embora.

396
00:25:52,480 --> 00:25:54,040
Não sei mais o que fazer.

397
00:26:12,800 --> 00:26:15,000
Claro que tenho algo para te contar.

398
00:26:15,080 --> 00:26:20,200
Sei perfeitamente que tem dúvidas
e por que tem dúvidas.

399
00:26:20,280 --> 00:26:22,800
Você tem medo de se casar.

400
00:26:22,880 --> 00:26:24,320
Porque os Mencías…

401
00:26:26,200 --> 00:26:27,240
são sua família.

402
00:26:28,680 --> 00:26:30,400
E, se as coisas derem errado,

403
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
você os perde.

404
00:26:35,280 --> 00:26:36,320
É lógico.

405
00:26:37,360 --> 00:26:38,200
É lógico.

406
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
Este é o livreto?

407
00:26:47,320 --> 00:26:49,840
Não! Ele não está terminado.

408
00:26:51,240 --> 00:26:52,400
Do que se trata?

409
00:26:52,480 --> 00:26:53,840
Não posso contar agora.

410
00:26:54,320 --> 00:26:55,560
Não posso contar.

411
00:26:56,880 --> 00:26:59,640
Santiago, você é meu melhor amigo.

412
00:26:59,720 --> 00:27:02,400
Não sou seu melhor amigo. Não sou.

413
00:27:03,280 --> 00:27:07,200
Santiago, compartilhamos coisas pessoais.

414
00:27:08,880 --> 00:27:09,760
Boa noite.

415
00:27:10,760 --> 00:27:11,960
Se não me disser,

416
00:27:12,960 --> 00:27:14,240
é porque é verdade.

417
00:27:15,360 --> 00:27:18,440
Não fui eu. Foi Espronceda quem disse…

418
00:27:19,280 --> 00:27:22,600
que, quando se tem medo do que se escreve,

419
00:27:23,680 --> 00:27:25,160
é porque vem do coração.

420
00:27:27,120 --> 00:27:30,080
No final, o destino deve querer
que sejamos amigos.

421
00:27:30,600 --> 00:27:32,000
- É sério?
- Não.

422
00:27:33,960 --> 00:27:35,600
Boa noite, Santiago.

423
00:27:41,640 --> 00:27:43,880
José, vamos.

424
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Santiago?

425
00:28:05,320 --> 00:28:07,000
O que está fazendo aqui?

426
00:28:07,880 --> 00:28:09,240
Vim tocar piano.

427
00:28:13,280 --> 00:28:16,600
- Não pode subir.
- Posso, sim. É importante. É vital.

428
00:28:16,680 --> 00:28:19,120
- Não!
- É transcendental.

429
00:28:19,200 --> 00:28:21,160
Santiago, Cristina está dormindo.

430
00:28:21,240 --> 00:28:22,440
Está descansando.

431
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
Está dormindo?

432
00:28:29,160 --> 00:28:31,880
- Santiago, venha. Por favor.
- Pare!

433
00:28:34,640 --> 00:28:36,720
- Cristina!
- Que teimoso. Pare!

434
00:28:37,440 --> 00:28:38,920
Pare, por favor.

435
00:28:39,000 --> 00:28:41,880
- Precisa consertar. Quebrou.
- Cristina.

436
00:28:41,960 --> 00:28:44,680
- Preciso falar com você.
- Ela dorme feito pedra.

437
00:28:48,360 --> 00:28:51,600
Cristina? Tenho que te dizer uma coisa.

438
00:28:54,520 --> 00:28:55,840
Não posso me casar com você.

439
00:28:57,880 --> 00:28:58,800
É sério?

440
00:28:58,880 --> 00:29:01,720
Porque eu gosto de você,
você gosta de mim.

441
00:29:02,600 --> 00:29:04,760
Mas é amor com letra maiúscula?

442
00:29:07,840 --> 00:29:09,920
O Eduardo está debaixo da cama?

443
00:29:11,120 --> 00:29:12,320
- Não.
- Não.

444
00:29:16,480 --> 00:29:19,520
- Santiago.
- Vocês dois estavam…

445
00:29:19,600 --> 00:29:22,680
Não aconteceu nada! É tudo culpa delas!

446
00:29:22,760 --> 00:29:25,440
Vou interromper antes que fale
o que não deve.

447
00:29:26,240 --> 00:29:30,160
Nós armamos isso tudo.
Ela estava confusa, e decidimos ajudá-la.

448
00:29:30,960 --> 00:29:34,160
Não confiava nas intenções dele,
mas sinto o mesmo.

449
00:29:34,840 --> 00:29:37,960
- Gosto de você, mas não te amo.
- Sério?

450
00:29:38,040 --> 00:29:39,400
Gosto do Eduardo,

451
00:29:39,480 --> 00:29:42,360
e não deveria ter que cuidar
de mim e do bebê, e…

452
00:29:43,480 --> 00:29:44,520
Bebê?

453
00:29:45,840 --> 00:29:46,920
O que eu falei?

454
00:29:47,000 --> 00:29:49,840
O quê? Você e eu nunca fizemos…

455
00:29:50,920 --> 00:29:52,040
Está grávida?

456
00:29:57,000 --> 00:29:58,360
Está chorando?

457
00:29:58,440 --> 00:30:00,400
Estou muito feliz!

458
00:30:00,480 --> 00:30:04,480
Não imagino o que deve ter passado.
O medo do que diriam. Desculpe!

459
00:30:05,240 --> 00:30:06,680
Desde quando…

460
00:30:07,320 --> 00:30:08,440
Desde quando está…

461
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
Sinto muito.

462
00:30:27,520 --> 00:30:28,760
Santiago…

463
00:30:38,080 --> 00:30:39,320
Santiago, espere!

464
00:30:42,920 --> 00:30:44,720
Sei que nada justifica, mas…

465
00:30:46,200 --> 00:30:49,800
estava apaixonado por ela,
e ela começou a gostar de você.

466
00:30:54,080 --> 00:30:56,880
Não ia suportar o escândalo
de ser mãe solteira.

467
00:31:03,080 --> 00:31:06,720
Não sabe o quanto eu queria
que tudo se resolvesse, mas…

468
00:31:09,720 --> 00:31:11,520
Agora tudo pode ser diferente.

469
00:31:15,800 --> 00:31:16,880
Perdoe-me.

470
00:31:39,760 --> 00:31:40,600
Uma vez…

471
00:31:42,720 --> 00:31:44,400
disse que me magoaria, mas…

472
00:31:46,840 --> 00:31:48,600
nunca pensei que seria assim.

473
00:32:38,280 --> 00:32:39,520
Ele vai me matar.

474
00:32:40,120 --> 00:32:41,960
Então terá que me matar também.

475
00:32:43,120 --> 00:32:45,080
Também quero que o papai me mate.

476
00:32:45,760 --> 00:32:47,360
Posso saber o que ouviu?

477
00:32:48,280 --> 00:32:50,200
Nada que eu não saiba faz tempo.

478
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
Além do mais…

479
00:32:55,200 --> 00:32:58,000
quando foi a última vez
que fizemos algo juntas?

480
00:33:04,520 --> 00:33:05,400
Sim?

481
00:33:13,320 --> 00:33:16,920
- Cristina tem uma coisa para contar.
- Eu ficaria sentado.

482
00:33:18,160 --> 00:33:21,120
Quero dizer que…
não vou me casar com Santiago.

483
00:33:21,200 --> 00:33:23,040
Ele sabe, e também não quer.

484
00:33:23,120 --> 00:33:25,360
É melhor se sentar. Ainda não acabou.

485
00:33:26,160 --> 00:33:27,760
Vou me casar com Eduardo.

486
00:33:28,560 --> 00:33:30,800
Santiago e eu não estamos apaixonados.

487
00:33:30,880 --> 00:33:34,680
- Já com Eduardo é diferente.
- Não se casará com aquele idiota.

488
00:33:34,760 --> 00:33:36,760
O casamento tem que acontecer.

489
00:33:36,840 --> 00:33:38,440
- Por quê?
- Não quer se sentar?

490
00:33:38,520 --> 00:33:40,760
Não! O que aconteceu, Cristina?

491
00:33:43,720 --> 00:33:45,200
Estou grávida do Eduardo.

492
00:33:59,080 --> 00:34:00,640
6 DIAS DEPOIS

493
00:34:02,200 --> 00:34:04,880
Senhorita, hoje é seu grande dia.

494
00:34:05,720 --> 00:34:06,600
O GRANDE DIA

495
00:34:06,680 --> 00:34:10,280
CRISTINA E EDUARDO TÊM O PRAZER
DE CONVIDÁ-LOS PARA SEU CASAMENTO

496
00:34:15,360 --> 00:34:16,400
Entre.

497
00:34:27,680 --> 00:34:30,000
E então? Qual é seu veredicto?

498
00:34:33,960 --> 00:34:37,320
Que sou um péssimo pai.

499
00:34:40,400 --> 00:34:42,560
Por meu gênio, minhas viagens,

500
00:34:43,560 --> 00:34:45,640
e por sua mãe ter sido pura doçura.

501
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
Para que me esforçar?

502
00:34:49,880 --> 00:34:53,000
Se suas filhas mentem
porque têm medo de você,

503
00:34:53,920 --> 00:34:55,600
então você é um péssimo pai.

504
00:34:58,000 --> 00:34:59,280
Acha isso mesmo?

505
00:35:00,600 --> 00:35:01,920
Sara estuda medicina.

506
00:35:02,720 --> 00:35:04,080
Carlota tem uma aranha.

507
00:35:06,720 --> 00:35:08,040
E eu, bem…

508
00:35:08,120 --> 00:35:09,640
Não precisa se casar.

509
00:35:13,920 --> 00:35:15,560
Se não o ama, não case.

510
00:35:16,080 --> 00:35:18,480
Podemos ir para longe.

511
00:35:19,680 --> 00:35:20,800
Fazer o que quiser.

512
00:35:23,640 --> 00:35:26,960
Não vai deixar de ser minha Doña Perfecta
por um deslize.

513
00:35:29,800 --> 00:35:31,040
Sabe disso, né?

514
00:35:34,880 --> 00:35:37,240
Está indo muito bem para um péssimo pai.

515
00:35:39,120 --> 00:35:40,840
Ama mesmo aquele tonto?

516
00:35:44,120 --> 00:35:45,000
Venha aqui.

517
00:35:51,320 --> 00:35:53,600
Filha, você está linda.

518
00:35:55,200 --> 00:35:56,280
Vamos descer?

519
00:35:56,360 --> 00:35:58,520
Antes, pode me fazer um favor?

520
00:36:23,000 --> 00:36:24,320
O que está fazendo aí?

521
00:36:27,840 --> 00:36:29,120
Casamentos.

522
00:36:30,360 --> 00:36:31,560
Sempre me emocionam.

523
00:36:33,160 --> 00:36:34,240
Ossos do ofício.

524
00:36:39,360 --> 00:36:40,400
Foi difícil, não?

525
00:36:41,400 --> 00:36:43,920
Mas você se saiu bem, admito.

526
00:36:44,600 --> 00:36:45,440
Uau!

527
00:36:46,520 --> 00:36:47,800
Vou ter um treco.

528
00:36:50,240 --> 00:36:51,280
Foi um elogio?

529
00:36:52,720 --> 00:36:54,000
Levante o traseiro.

530
00:36:59,120 --> 00:37:02,600
Srta. Bianda, minha filha quer vê-la
antes de ir à igreja.

531
00:37:13,680 --> 00:37:14,880
Bom dia, colega.

532
00:37:33,320 --> 00:37:35,360
Dizem que lírios trazem boa sorte.

533
00:37:36,520 --> 00:37:38,080
Do azar, nós nos livramos.

534
00:37:43,640 --> 00:37:46,400
- Cristina, eu gostaria…
- Minhas irmãs terão uma nova aia.

535
00:37:48,240 --> 00:37:49,680
Você era a outra mulher.

536
00:37:54,400 --> 00:37:55,960
Santiago deixou cair isto.

537
00:37:57,520 --> 00:37:58,680
Só abri hoje.

538
00:38:01,160 --> 00:38:03,080
Outra mentira que não me contou.

539
00:38:03,960 --> 00:38:05,760
Há coisas demais para perdoar.

540
00:38:13,400 --> 00:38:14,840
Sinto muito, Cristina.

541
00:38:16,880 --> 00:38:18,240
De coração.

542
00:38:21,800 --> 00:38:23,920
Nossa amizade não tem conserto, mas…

543
00:38:26,400 --> 00:38:29,160
se ainda gosta de Santiago,
leia o manuscrito.

544
00:38:29,240 --> 00:38:30,560
A DAMA DE COMPANHIA

545
00:38:33,920 --> 00:38:35,400
Deve me odiar.

546
00:38:38,440 --> 00:38:39,400
Sou um desastre.

547
00:38:41,880 --> 00:38:42,960
Leia o manuscrito.

548
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Elena!

549
00:40:31,000 --> 00:40:33,280
Cena um. Cenário: uma rua.

550
00:40:34,360 --> 00:40:36,760
No palco, aparece a personagem da aia.

551
00:40:37,280 --> 00:40:40,760
Ela é o que se chama
de uma mulher à frente de seu tempo.

552
00:40:41,280 --> 00:40:42,800
Complexa, fascinante.

553
00:40:42,880 --> 00:40:45,000
Boa em discussões
e em lembrar a nós, homens,

554
00:40:45,080 --> 00:40:47,120
o quanto ainda temos que aprender.

555
00:40:48,000 --> 00:40:51,040
Embora proibida de se apaixonar,
ela não imagina

556
00:40:51,120 --> 00:40:53,960
o que desperta
nos que se atreveram a conhecê-la.

557
00:40:54,600 --> 00:40:55,720
Principalmente ele.

558
00:40:56,200 --> 00:40:57,840
Porque, até conhecê-la,

559
00:40:57,920 --> 00:41:01,120
não sabia o que era amor
com letra maiúscula.

560
00:41:04,200 --> 00:41:05,040
E agora?

561
00:41:06,520 --> 00:41:10,000
O que fazer após ouvir a declaração
mais bonita da sua vida?

562
00:41:11,960 --> 00:41:12,800
Corra.

563
00:41:14,320 --> 00:41:15,160
Vai.

564
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Vamos!

565
00:41:21,720 --> 00:41:23,120
Corre, Elena!

566
00:41:24,120 --> 00:41:25,960
Santiago é seu! Vai!

567
00:41:27,080 --> 00:41:28,120
Vai!

568
00:41:40,000 --> 00:41:41,160
Santiago!

569
00:41:42,720 --> 00:41:44,320
Vivam os noivos!

570
00:41:44,400 --> 00:41:45,920
Vivam!

571
00:41:58,160 --> 00:42:01,520
Vou detê-lo. Vai dar certo.
Como em toda história de amor.

572
00:42:13,200 --> 00:42:15,040
Ele vai parar. Tem que parar.

573
00:42:18,360 --> 00:42:19,400
Pare!

574
00:42:20,280 --> 00:42:21,960
Pare!

575
00:42:22,640 --> 00:42:24,480
Alto lá!

576
00:42:31,280 --> 00:42:33,400
Santiago, saia!

577
00:42:39,160 --> 00:42:40,480
Certo, é melhor assim.

578
00:42:41,760 --> 00:42:42,800
Certo…

579
00:42:44,320 --> 00:42:46,000
Sei que fiz tudo errado.

580
00:42:47,880 --> 00:42:52,440
Porque fui teimosa, arrogante, orgulhosa

581
00:42:52,920 --> 00:42:56,120
e muitas outras coisas que,
se eu começasse a enumerar,

582
00:42:56,200 --> 00:42:58,160
nunca terminaria esta declaração.

583
00:42:59,680 --> 00:43:02,640
Porque, sim,
esta é uma declaração de amor.

584
00:43:06,920 --> 00:43:10,320
Sei que menti,
principalmente para mim mesma.

585
00:43:11,720 --> 00:43:14,600
E sei que disse que era só atração, mas…

586
00:43:15,440 --> 00:43:16,440
não é verdade.

587
00:43:20,920 --> 00:43:22,320
É amor.

588
00:43:23,880 --> 00:43:26,000
Sei que prometi abrir mão dele, mas…

589
00:43:27,320 --> 00:43:30,720
acho que as pessoas merecem
uma segunda chance na vida…

590
00:43:33,960 --> 00:43:36,400
e você é o único que me faz feliz.

591
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
Não vai dizer nada?

592
00:43:48,000 --> 00:43:50,680
Menina, eu te perdoaria.

593
00:43:50,760 --> 00:43:52,360
Que lindo, querida.

594
00:43:53,360 --> 00:43:55,520
O que faz aí? Estou com pressa.

595
00:43:55,600 --> 00:43:59,600
Basicamente, antes de ir,
queria dizer que li seu livreto.

596
00:44:00,240 --> 00:44:03,480
Maravilha, mas não terminei,
e nem sei se vou.

597
00:44:03,560 --> 00:44:06,760
As aias são personagens…
um tanto complicadas, sabe?

598
00:44:06,840 --> 00:44:08,160
Não é verdade.

599
00:44:09,160 --> 00:44:12,520
É mais fácil achar o amor para as outras
do que para nós.

600
00:44:12,600 --> 00:44:15,720
Ainda mais quando age com o coração
e não dá certo.

601
00:44:16,440 --> 00:44:18,080
Ótimo. Então somos dois.

602
00:44:18,160 --> 00:44:21,200
Então podemos fundar
o Clube dos Corações Partidos.

603
00:44:24,800 --> 00:44:26,680
Poderia me dar outra chance?

604
00:44:31,160 --> 00:44:32,560
Dê a ela outra chance!

605
00:44:41,560 --> 00:44:42,800
Outra chance, né?

606
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
Certo. Então significa
que deve ter havido uma primeira chance.

607
00:44:49,320 --> 00:44:52,560
Então, não fui só eu que te beijei.

608
00:44:53,080 --> 00:44:56,640
E não fui só eu que te beijei de volta.

609
00:44:58,040 --> 00:45:00,560
Então foi mútuo, aí você também…

610
00:45:09,440 --> 00:45:11,160
Bonito, não?

611
00:45:11,240 --> 00:45:14,800
O triste é que só aconteceu
na imaginação da Srta. Bianda.

612
00:45:14,880 --> 00:45:15,920
Na verdade…

613
00:45:21,840 --> 00:45:23,320
Ele vai parar.

614
00:45:33,920 --> 00:45:34,800
Não parou.

615
00:45:37,160 --> 00:45:38,000
Foi…

616
00:45:38,680 --> 00:45:39,640
Foi embora.

617
00:45:41,800 --> 00:45:43,480
Que história de amor é esta?

618
00:45:45,320 --> 00:45:48,440
Uma que se parece muito
com a vida real, Srta. Bianda.

619
00:45:49,960 --> 00:45:52,400
Agora não tenho emprego e…

620
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
nem casa.

621
00:45:58,240 --> 00:45:59,480
Eu perdi tudo.

622
00:45:59,560 --> 00:46:01,560
Sem dúvida, é uma reviravolta.

623
00:46:01,640 --> 00:46:05,760
Mas, se quer um conselho,
eu não renunciaria ao amor tão cedo.

624
00:46:24,920 --> 00:46:29,080
CONTINUA

625
00:47:31,240 --> 00:47:33,080
Legendas: Rubens Martins

