1
00:00:13,160 --> 00:00:14,760
Mă gândesc la scrisoare.

2
00:00:16,280 --> 00:00:19,440
Nu am dormit prea bine și da, am citit-o.

3
00:00:20,880 --> 00:00:24,480
În manual spune că poți
să încalci codul moral dacă e necesar.

4
00:00:25,000 --> 00:00:27,640
Josefina și Adelita
sigur mi-ar da dreptate.

5
00:00:29,520 --> 00:00:32,240
- Ce scrie?
- Ai făcut o greșeală de începător.

6
00:00:34,000 --> 00:00:35,280
Ce cauți aici?

7
00:00:35,360 --> 00:00:36,400
Te ajutăm.

8
00:00:38,800 --> 00:00:39,880
Nu.

9
00:00:40,840 --> 00:00:42,680
Probabil e lipsa somnului.

10
00:00:44,040 --> 00:00:47,480
- Acum sunt de acord cu înțepata.
- Cum adică „înțepata”?

11
00:00:47,560 --> 00:00:51,760
- Ați venit să mă umiliți?
- Nu, am venit să te ajutăm cu dilema.

12
00:00:51,840 --> 00:00:53,360
Rupe scrisoarea.

13
00:00:53,440 --> 00:00:56,880
Treaba ta e să găsești pretendentul ideal,
iar Santiago e.

14
00:00:56,960 --> 00:01:02,320
Nu. Cristina trebuie să afle adevărul.
Și dacă așa ai și șanse cu scriitorul…

15
00:01:02,400 --> 00:01:03,240
Adela!

16
00:01:03,320 --> 00:01:05,560
Spun doar ce gândește Elena. Greșesc?

17
00:01:05,640 --> 00:01:10,440
Sunt om și țin la Santiago.
Dar prioritatea sunt Cristina și copilul.

18
00:01:10,960 --> 00:01:13,720
Nu poate fi fericită cu el
dacă nu-l iubește.

19
00:01:13,800 --> 00:01:16,400
- Nici cu mincinosul.
- Poate că nu minte.

20
00:01:17,080 --> 00:01:18,600
Putem afla.

21
00:01:19,360 --> 00:01:20,600
Ce vrei să faci?

22
00:01:21,480 --> 00:01:22,760
Adela are dreptate.

23
00:01:25,320 --> 00:01:26,640
Știu ce am de făcut.

24
00:01:37,440 --> 00:01:38,360
Aici!

25
00:01:51,360 --> 00:01:53,480
Iertați deranjul. E înghesuit aici.

26
00:01:54,560 --> 00:01:56,920
- Aici ați dormit?
- De când m-am întors.

27
00:01:57,000 --> 00:01:58,440
Sunt paria în casa mea.

28
00:01:59,560 --> 00:02:02,640
Speră să cedez.
Refuz să mă însor cu franțuzoaica.

29
00:02:03,320 --> 00:02:04,720
Deci e adevărat.

30
00:02:05,640 --> 00:02:06,680
O iubește?

31
00:02:11,320 --> 00:02:13,240
Mă urăsc pentru gestul meu.

32
00:02:13,760 --> 00:02:17,800
Am făcut ce voiau părinții mei,
dar eram doar marioneta lor.

33
00:02:17,880 --> 00:02:19,920
Nu cedez orice ar fi.

34
00:02:20,000 --> 00:02:23,880
O să trăiesc doar cu speranța
de a o revedea pe Cristina.

35
00:02:24,680 --> 00:02:27,440
Chiar e dragoste, din aia siropoasă.

36
00:02:27,960 --> 00:02:29,040
Ce aveți acolo?

37
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
Niște yemas.

38
00:02:31,680 --> 00:02:33,840
Îmi dați și mie una? Vă rog.

39
00:02:40,120 --> 00:02:43,680
Cum să compari asta
cu pâinea aia dulceagă? Nu se poate.

40
00:02:45,040 --> 00:02:47,600
Jur că n-o mai părăsesc pe Cristina.

41
00:02:49,320 --> 00:02:52,080
Dacă credeți că încă mă iubește,
ajutați-mă.

42
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Bună dimineața!

43
00:02:58,640 --> 00:03:02,280
Dră Cristina, aș vrea
să discutăm o chestiune delicată.

44
00:03:02,360 --> 00:03:04,160
Nu știu care e mai delicată.

45
00:03:05,720 --> 00:03:07,520
A dumneavoastră?

46
00:03:08,400 --> 00:03:09,280
Sau asta?

47
00:03:13,160 --> 00:03:16,920
Am făcut ce nimeni nu s-a deranjat,
am încercat să vă cunosc.

48
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
Nu vă îndulciți situația cu vorbăria.

49
00:03:19,280 --> 00:03:22,160
Îmi plăceți mai mult.
Sunteți spioană, ca mine.

50
00:03:22,680 --> 00:03:24,520
Sunteți o mincinoasă.

51
00:03:25,320 --> 00:03:27,680
- Îmi vine să vă plesnesc.
- Plesniți-mă.

52
00:03:29,880 --> 00:03:30,720
- Ce?
- Ce?

53
00:03:31,440 --> 00:03:32,960
Îmi asum răspunderea.

54
00:03:33,640 --> 00:03:34,960
Dezlănțuiți-vă furia.

55
00:03:47,520 --> 00:03:48,600
E mai bine acum?

56
00:03:51,960 --> 00:03:53,760
Îmi pare rău că v-am cunoscut.

57
00:03:58,360 --> 00:04:00,120
Asta a durut mai tare.

58
00:04:16,440 --> 00:04:18,400
MANUAL PENTRU DOMNIȘOARE

59
00:04:18,480 --> 00:04:20,840
LECȚIA 8: FĂ-ȚI DOMNIȘOARA FERICITĂ

60
00:04:24,680 --> 00:04:27,080
- Plecați!
- Am făcut totul să vă ajut.

61
00:04:27,160 --> 00:04:29,320
V-ați pierdut orice credibilitate.

62
00:04:29,400 --> 00:04:33,160
- Dv. sunteți însărcinată, nu eu.
- Mai vreți o palmă?

63
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
S-a întors Eduardo.

64
00:04:43,200 --> 00:04:45,920
V-a căutat cât am fost la vânătoare.

65
00:04:48,160 --> 00:04:49,440
Vrea să-l iertați.

66
00:04:50,640 --> 00:04:51,480
Vă iubește.

67
00:04:53,360 --> 00:04:55,840
M-am dus să văd dacă e sincer și e.

68
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
A pierdut tot.

69
00:05:00,440 --> 00:05:03,800
- Părinții l-au renegat.
- Fiindcă a părăsit ducesa.

70
00:05:06,160 --> 00:05:07,520
Asta explică tot.

71
00:05:09,320 --> 00:05:11,360
E aici de câteva zile, dar s-a rătăcit.

72
00:05:15,920 --> 00:05:17,640
Nu a încetat să vă iubească.

73
00:05:21,160 --> 00:05:22,800
L-au obligat să se însoare.

74
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Am greșit.

75
00:05:27,200 --> 00:05:28,880
Da, ați greșit mult.

76
00:05:31,360 --> 00:05:33,320
- Nu-mi pasă de Eduardo.
- Ba da.

77
00:05:33,400 --> 00:05:36,760
Sunt cu Santiago
și nu-mi pasă de idiotul ăla.

78
00:05:36,840 --> 00:05:40,760
Trebuie să alegeți bărbatul
pe care îl iubiți. E în joc viața dv.

79
00:05:40,840 --> 00:05:44,640
Ajunge! Eduardo e trecutul,
iar Santiago e prezentul. Gata!

80
00:05:44,720 --> 00:05:45,680
Ieșiți!

81
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
Lăsați-ne singure, vă rog.

82
00:06:09,480 --> 00:06:13,760
Ați reușit un lucru imposibil.
În sfârșit sunt de acord într-o privință.

83
00:06:16,560 --> 00:06:18,520
Sper că nu e ura față de mine.

84
00:06:24,280 --> 00:06:26,040
Ați reușit s-o rezolvați?

85
00:06:26,800 --> 00:06:29,800
Mă concediază, nu?
Fiindcă am sustras scrisoarea?

86
00:06:30,480 --> 00:06:32,760
Din fericire, aveți postul asigurat.

87
00:06:34,200 --> 00:06:37,320
Ce face? Rămâne cu Santiago?

88
00:06:38,080 --> 00:06:40,280
- Așa se pare.
- În fine…

89
00:06:41,440 --> 00:06:43,240
E mai bine pentru toți.

90
00:06:44,480 --> 00:06:45,560
Mulțumesc.

91
00:06:52,320 --> 00:06:54,520
Nu știu dacă pentru toți.

92
00:06:55,440 --> 00:06:58,720
De ce ați venit? Am lămurit dilema.

93
00:06:58,800 --> 00:07:00,920
Fiindcă ești frântă.

94
00:07:01,000 --> 00:07:04,840
Ne-ai dat forma prietenelor tale.
Te consolează compania noastră.

95
00:07:07,760 --> 00:07:08,840
Mă simt bine.

96
00:07:10,960 --> 00:07:14,600
- Mi-am făcut datoria.
- Știi că pe noi nu ne poți minți.

97
00:07:15,880 --> 00:07:19,480
Bine, mă simt groaznic,
dar motivul e altul.

98
00:07:19,560 --> 00:07:23,200
- Trenul Santiago se îndepărtează…
- Nu te suport!

99
00:07:23,280 --> 00:07:27,560
- Cristina îl iubește pe Eduardo.
- A refuzat. Ce mai pot face?

100
00:07:27,640 --> 00:07:32,160
Stai cu mâinile în sân?
Dacă-l dorești pe Santiago, luptă.

101
00:07:32,680 --> 00:07:36,480
Ce egoistă ești!
N-o asculta, te învață de rău.

102
00:07:36,560 --> 00:07:38,640
- Nu-s plicticoasă ca tine.
- Gata!

103
00:07:39,480 --> 00:07:44,600
Am făcut multe greșeli, dar n-am să mă pun
mai presus de Cristina și copilul ei.

104
00:07:46,560 --> 00:07:48,600
- N-ai putea…?
- Ai putea…

105
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
Nu vreau să vă aud!

106
00:07:51,800 --> 00:07:54,640
Nu știu
de ce semănați cu Josefina și Adela.

107
00:07:54,720 --> 00:07:55,960
Nu semănați deloc.

108
00:07:57,040 --> 00:07:57,880
Serios?

109
00:07:58,400 --> 00:08:01,040
Nu. Tu ești clar cea bună,
iar tu, cea rea.

110
00:08:03,480 --> 00:08:07,720
Poate așa crezi tu.
Dar dacă „rea” înseamnă „deșteaptă”…

111
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Bună dimineața!

112
00:08:19,760 --> 00:08:23,120
Voiam să vă mulțumesc pentru ieri,
dar plecaserăți.

113
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
A fost o dimineață aglomerată.

114
00:08:27,200 --> 00:08:28,240
Poftiți!

115
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
Am decis să n-o folosesc.

116
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
N-am putut.
Gestul dv. îmi arată cât mă apreciați.

117
00:08:36,240 --> 00:08:37,280
Sunteți amabil.

118
00:08:40,440 --> 00:08:44,200
Sper să găsim o zi
în care să continuăm ce am început.

119
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Sigur.

120
00:08:45,880 --> 00:08:47,560
Ce ziceți de…

121
00:08:48,680 --> 00:08:49,880
niciodată?

122
00:08:52,400 --> 00:08:53,280
Poftim?

123
00:08:53,360 --> 00:08:58,240
Ați fost
pe la toate casele de amanet din oraș.

124
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
Voiam să vă testez și m-ați dezamăgit.

125
00:09:02,200 --> 00:09:03,480
Nu aveți inimă.

126
00:09:04,080 --> 00:09:08,040
- Credeați că n-o să aflu?
- Sunteți o actriță bună.

127
00:09:08,120 --> 00:09:13,080
- Mai bine decât mincinoasă.
- Adelita, era o minciună nevinovată.

128
00:09:13,160 --> 00:09:17,760
Îmi trebuiau bani ca să ne îmbogățesc.
Dar n-aș fi primit mai nimic pe ea.

129
00:09:19,080 --> 00:09:21,400
Sunteți prima femeie care îmi place.

130
00:09:22,240 --> 00:09:25,800
Mă plăceți fiindcă sunt adorabilă,
fermecătoare, sinceră…

131
00:09:26,440 --> 00:09:27,760
Cum nu sunteți dv.

132
00:09:30,000 --> 00:09:31,880
Dv. mi-ați dat-o ca s-o vând.

133
00:09:33,000 --> 00:09:35,080
- Adelita!
- Nicio Adelita!

134
00:09:36,760 --> 00:09:38,600
M-ați pierdut pentru totdeauna.

135
00:09:39,360 --> 00:09:40,440
Să vă ia naiba!

136
00:09:48,440 --> 00:09:50,120
Deja ți-a frânt inima.

137
00:09:50,640 --> 00:09:54,640
Și i-a luat numai câteva zile.
Se depășește pe sine.

138
00:09:56,360 --> 00:09:57,960
V-am văzut sărutându-vă.

139
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
Vă jur că…

140
00:10:03,520 --> 00:10:04,720
Mă concediați?

141
00:10:11,800 --> 00:10:13,840
Te concediez dacă n-o spargi. Hai!

142
00:10:14,520 --> 00:10:15,560
Descarcă-te!

143
00:10:16,080 --> 00:10:17,920
Haide, cu toată forța!

144
00:10:18,600 --> 00:10:20,960
Arunc-o! Bine! Bravo!

145
00:10:21,640 --> 00:10:24,480
Minunat! Te simți mai bine, mai relaxată?

146
00:10:26,600 --> 00:10:31,640
Da? Hai să vedem dacă găsesc ceva
ca să te ajut să-l uiți pe prostovan.

147
00:10:34,200 --> 00:10:39,280
Vă mulțumesc, doña Paquita,
că-mi purtați de grijă și sunteți așa.

148
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
Nu, draga mea.

149
00:10:41,320 --> 00:10:43,840
Mă emoționezi, dragă.

150
00:10:45,040 --> 00:10:48,720
În viață am învățat

151
00:10:48,800 --> 00:10:51,960
că iubirea poate veni din multe locuri.

152
00:10:52,960 --> 00:10:54,600
Nu doar de la un bărbat.

153
00:10:55,240 --> 00:10:58,200
Nu doar de la un bărbat, da?

154
00:11:01,920 --> 00:11:06,000
Se spune că don Pedro l-a amenințat
cu pistolul ca să plece.

155
00:11:06,080 --> 00:11:08,840
Doamne! Cine și-ar fi imaginat așa ceva?

156
00:11:09,560 --> 00:11:12,440
Mă bazez pe Cristina
că-l trimite la plimbare.

157
00:11:12,520 --> 00:11:16,240
Ar trebui să ne facem griji
din pricina lui Santiago.

158
00:11:16,920 --> 00:11:18,040
Oare cum s-o simți?

159
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
Nesigur.

160
00:11:20,600 --> 00:11:21,880
Intimidat.

161
00:11:23,080 --> 00:11:25,040
Eduardo e prima ei iubire.

162
00:11:26,280 --> 00:11:27,240
Nu, Josefina?

163
00:11:30,240 --> 00:11:31,520
Poftim?

164
00:11:31,600 --> 00:11:35,640
Sunteți tăcută.
Vă gândeați la propunerea mea?

165
00:11:40,240 --> 00:11:42,920
Chiar vreți să mă ocup de casa dv.?

166
00:11:45,200 --> 00:11:47,360
Toată lumea mă crede excentric.

167
00:11:48,000 --> 00:11:51,640
Dar mie îmi place să cred
că sunt deschis la minte.

168
00:11:51,720 --> 00:11:56,840
Normele care ne îngrădesc societatea
sunt absurde, nu credeți?

169
00:12:03,960 --> 00:12:06,480
Pentru dra Cristina, de la dl Espinosa.

170
00:12:06,560 --> 00:12:07,960
E al patrulea.

171
00:12:09,000 --> 00:12:11,200
Duceți-le de aici, să nu le vadă.

172
00:12:11,280 --> 00:12:12,720
Știu că a venit Eduardo.

173
00:12:12,800 --> 00:12:17,160
- Și știu că ați vorbit.
- Ce aveați de câștigat ascunzând asta?

174
00:12:18,680 --> 00:12:20,200
Eu n-am suflat o vorbă.

175
00:12:20,280 --> 00:12:23,800
Nu căutați vinovați, tată.
Știu că voiați să mă protejați.

176
00:12:24,440 --> 00:12:25,880
Văd că n-am reușit.

177
00:12:25,960 --> 00:12:28,440
Nu-mi pasă de Eduardo. Ce-a fost a fost.

178
00:12:30,440 --> 00:12:31,680
Bună ziua.

179
00:12:32,520 --> 00:12:35,360
Santiago! Mă bucur să te văd.

180
00:12:35,440 --> 00:12:37,680
Da. E o zi superbă.

181
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
E soare și cald.

182
00:12:41,240 --> 00:12:43,120
Ce-ai pățit?

183
00:12:43,200 --> 00:12:46,280
Amicul meu Sebastián Carvajal
a ieșit ieri în oraș.

184
00:12:46,360 --> 00:12:48,080
Iar azi s-a trezit târziu.

185
00:12:48,160 --> 00:12:53,360
Șeful s-a supărat. Ghiciți pe cine trimite
la Expoziția de la Lisabona.

186
00:12:53,440 --> 00:12:55,160
Pe tine? Serios?

187
00:12:55,680 --> 00:12:57,520
Felicitări! Ia-mă și pe mine.

188
00:12:57,600 --> 00:12:58,840
Carlota!

189
00:12:58,920 --> 00:13:01,960
- E o ocazie minunată.
- E puțin spus.

190
00:13:02,560 --> 00:13:06,440
Am cam uitat portugheza,
dar am timp să mă pun la punct.

191
00:13:07,160 --> 00:13:11,120
Trebuie să scriu cronici zilnice
două luni, cât stau acolo, așa că…

192
00:13:12,160 --> 00:13:13,600
Ai zis „două luni”?

193
00:13:15,600 --> 00:13:16,480
Da.

194
00:13:33,240 --> 00:13:36,160
Totul merge anapoda! Două luni!

195
00:13:37,240 --> 00:13:39,640
Știi cât o să am burta când se întoarce?

196
00:13:40,320 --> 00:13:41,560
Doar asta e?

197
00:13:43,840 --> 00:13:46,440
- Ce altceva?
- Unde e scrisoarea?

198
00:13:49,360 --> 00:13:53,200
Te cunosc de ajuns încât să știu că minți.
Unde ai pus-o?

199
00:13:54,600 --> 00:13:55,680
Am aruncat-o.

200
00:13:57,560 --> 00:13:58,400
Da.

201
00:13:59,640 --> 00:14:00,760
Și nu ai citit-o?

202
00:14:03,840 --> 00:14:05,760
Nu, n-am citit-o.

203
00:14:22,080 --> 00:14:24,000
Dă-mi scrisoarea, Cristina.

204
00:15:00,760 --> 00:15:02,800
Jur că am încercat s-o distrug.

205
00:15:03,560 --> 00:15:06,320
Văd. Nu se înțelege nimic. Cum o citești?

206
00:15:06,400 --> 00:15:07,520
O știu pe de rost.

207
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Aveam dreptate,
încă ai sentimente față de el.

208
00:15:10,400 --> 00:15:13,480
Și ar trebui să-l iert
doar pentru că mi-a scris?

209
00:15:13,560 --> 00:15:14,880
Asta insinuezi?

210
00:15:14,960 --> 00:15:18,960
E un copil, nu pot întemeia
o familie cu el. Dacă dispare iar?

211
00:15:19,560 --> 00:15:22,320
Și nu-i pot face asta lui Santiago.
El este…

212
00:15:22,400 --> 00:15:23,600
E minunat.

213
00:15:24,600 --> 00:15:25,480
Așa e.

214
00:15:26,400 --> 00:15:29,600
Dar e pentru toată viața
și-i dau dreptate Elenei.

215
00:15:29,680 --> 00:15:31,280
Nu-mi vorbi de trădătoare.

216
00:15:31,360 --> 00:15:35,720
- Tu ce ai face?
- Eu? Aș lăsa știința să ne lumineze.

217
00:15:36,640 --> 00:15:39,760
Hai să analizăm datele!
Eduardo e foarte frumos.

218
00:15:39,840 --> 00:15:42,760
E dintr-o familie de vază,
are o educație solidă…

219
00:15:42,840 --> 00:15:47,680
Datele arată că e o partidă foarte bună.
În plus, cu el ai tras prima tăvăleală.

220
00:15:47,760 --> 00:15:48,600
Sara!

221
00:15:48,680 --> 00:15:51,840
Nu fi fandosită, astea-s faptele.
Și te-a lăsat grea.

222
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
Și a plecat, m-a părăsit!

223
00:15:54,240 --> 00:15:58,280
- A fost victima împrejurărilor. S-a opus.
- S-a opus târziu.

224
00:15:58,360 --> 00:16:02,440
În schimb Santiago e… altfel.

225
00:16:02,520 --> 00:16:05,000
Totuși atrăgător. E învățat și…

226
00:16:05,080 --> 00:16:08,200
Prietenul meu.
Mereu m-a susținut și m-a iubit.

227
00:16:08,280 --> 00:16:11,400
- Mai puțin când a apărut cealaltă.
- Așa e.

228
00:16:12,120 --> 00:16:13,840
Știința nu ne ajută!

229
00:16:14,600 --> 00:16:16,120
Iubirea nu e rațională.

230
00:16:17,720 --> 00:16:21,640
Atunci, Cristina,
cu mâna pe inimă, pe cine iubești?

231
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Nu știu.

232
00:16:28,240 --> 00:16:32,000
Iertați-mă. Nu știam
că va reacționa așa la plecarea mea.

233
00:16:33,400 --> 00:16:34,880
Se bucură pentru tine.

234
00:16:35,520 --> 00:16:38,000
Dar simt că plânge din alt motiv.

235
00:16:38,920 --> 00:16:40,960
S-a întors Eduardo. Știai?

236
00:16:42,120 --> 00:16:42,960
Nu.

237
00:16:44,360 --> 00:16:45,640
Sunteți îngrijorat?

238
00:16:46,920 --> 00:16:51,400
Fiica mea se preface indiferentă,
dar cine are mândrie nu ar suporta.

239
00:16:51,480 --> 00:16:52,720
Da.

240
00:16:53,640 --> 00:16:56,080
Avem nevoie de o soluție mai radicală.

241
00:16:57,240 --> 00:17:00,520
O schimbare de peisaj.
Lisabona e un oraș frumos.

242
00:17:06,120 --> 00:17:08,680
Cu tot respectul,
nu mi se pare cuviincios…

243
00:17:09,280 --> 00:17:11,520
- Chiar dacă vine și dra Bianda…
- Nu.

244
00:17:12,160 --> 00:17:16,320
Nici măcar cu tine n-aș lăsa-o pe Cristina
dacă nu sunteți căsătoriți.

245
00:17:20,280 --> 00:17:24,800
Don Pedro, eu voiam s-o luăm ușor.

246
00:17:24,880 --> 00:17:27,360
Nu ți s-a rupt inima când ai văzut-o așa?

247
00:17:28,640 --> 00:17:29,520
Ba da.

248
00:17:30,640 --> 00:17:34,160
Da, nu aș răni-o niciodată pe Cristina.

249
00:17:35,520 --> 00:17:36,920
Nu mi-aș ierta-o.

250
00:17:43,120 --> 00:17:45,400
A fost al femeilor din familia mea.

251
00:17:48,440 --> 00:17:49,920
Nu te grăbi.

252
00:17:50,520 --> 00:17:51,920
Caută-ți cuvintele.

253
00:17:53,160 --> 00:17:54,600
La asta te pricepi.

254
00:18:03,240 --> 00:18:04,320
Domnișoară Bianda!

255
00:18:06,880 --> 00:18:08,720
Nu v-am văzut toată ziua.

256
00:18:09,680 --> 00:18:11,560
A fost o dimineață agitată.

257
00:18:13,760 --> 00:18:15,320
Iertați-mă.

258
00:18:16,640 --> 00:18:17,560
Plec.

259
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
Am mult de lucru.

260
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
Mulțumesc.

261
00:18:40,640 --> 00:18:42,480
I-am dat verigheta soției mele.

262
00:18:43,280 --> 00:18:45,920
Suntem aproape de primul dv. succes.

263
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Felicitări!

264
00:18:49,280 --> 00:18:50,560
Iertați-mă.

265
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
Ce e?

266
00:19:00,160 --> 00:19:02,040
Poți să plângi și de fericire.

267
00:19:03,880 --> 00:19:06,080
Dacă Cristina e fericită, sunt și eu.

268
00:19:07,160 --> 00:19:08,280
Domnișoară Bianda…

269
00:19:11,400 --> 00:19:12,920
Nu vorbeați cu mine.

270
00:19:13,640 --> 00:19:17,640
E un armistițiu. Am nevoie de ajutorul dv.
Lucrurile se complică.

271
00:19:17,720 --> 00:19:20,720
- Vă referiți la propunere?
- Ce propunere?

272
00:19:22,200 --> 00:19:24,880
- I-a dat lui Santiago inelul mamei dv.
- Ce?

273
00:19:25,640 --> 00:19:29,480
Nu! Nu putem permite așa ceva.
Cristina are îndoieli.

274
00:19:29,560 --> 00:19:34,680
- Cristina a spus că-l alege pe Santiago.
- Dar îi citește scrisoarea lui Eduardo.

275
00:19:34,760 --> 00:19:37,720
Aveați dreptate.
Poate deveni o tragedie greacă.

276
00:19:37,800 --> 00:19:40,600
Vă închipuiți cum ar fi să-l refuze?

277
00:19:40,680 --> 00:19:44,480
Bietul Santiago! S-ar face de râs.
Nu putem permite asta.

278
00:19:44,560 --> 00:19:46,960
Cristina trebuie să se decidă înainte.

279
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
Dră Bianda, am nevoie de ajutorul dv.

280
00:19:50,000 --> 00:19:52,280
Ce putem face ca să se lămurească?

281
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
Sora dv. mă urăște.
E mai bine să nu mă amestec.

282
00:19:57,040 --> 00:20:01,080
- Fiindcă ești lașă.
- Nu vrea să fie ipocrită.

283
00:20:01,600 --> 00:20:05,600
- Bietul băiat nu merită așa ceva.
- Aici are dreptate.

284
00:20:05,680 --> 00:20:09,720
Tu l-ai încurajat să facă primul pas.
Nu e drept față de el.

285
00:20:10,240 --> 00:20:11,200
Bietul om!

286
00:20:11,280 --> 00:20:14,400
Asta lipsea, să fiți amândouă de acord!

287
00:20:15,800 --> 00:20:18,520
Elena, nu mi-ați răspuns.

288
00:20:18,600 --> 00:20:20,480
- Ce?
- De ce nu vă amestecați?

289
00:20:20,560 --> 00:20:24,760
Așa vă puteți răscumpăra greșelile
pe care le-ați făcut.

290
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
Am o idee.

291
00:20:32,120 --> 00:20:34,200
E extremă, ce-i drept.

292
00:20:35,680 --> 00:20:37,000
Dar ar putea da roade.

293
00:20:41,080 --> 00:20:44,040
Domnule Torres! Mulțumesc, José.

294
00:20:44,120 --> 00:20:47,680
Dle Torres, sunteți pasăre rară.
De când nu v-am văzut!

295
00:20:47,760 --> 00:20:50,440
- Nu suficient, pare-se.
- Vreți să bem ceva?

296
00:20:50,520 --> 00:20:54,280
E după-amiaza perfectă
să devenim prieteni la toantă.

297
00:20:54,360 --> 00:20:55,640
- La toartă.
- Poftim?

298
00:20:55,720 --> 00:20:58,440
E „prieteni la toartă”. „La toantă” e…

299
00:20:58,520 --> 00:21:00,800
Mă grăbesc. Plec. Iertați-mă.

300
00:21:01,840 --> 00:21:04,040
Aș spune că ăsta e un semn.

301
00:21:05,760 --> 00:21:06,760
Vă ajut eu.

302
00:21:09,240 --> 00:21:10,320
Vă rog.

303
00:21:17,200 --> 00:21:18,240
Domnule Torres…

304
00:21:20,360 --> 00:21:22,080
Iată! Absint.

305
00:21:22,600 --> 00:21:24,560
Am adus și tutun, și o pipă.

306
00:21:25,560 --> 00:21:27,680
Știți clișeele legate de scriitori.

307
00:21:33,120 --> 00:21:34,160
Ce zi frumoasă!

308
00:21:34,880 --> 00:21:36,720
Dv. mi-ați spart cauciucul, nu?

309
00:21:38,440 --> 00:21:42,440
Nu! Îmi fac griji din cauza dv.,
acum că s-a întors dl Espinosa.

310
00:21:47,680 --> 00:21:49,480
Nu are nicio șansă.

311
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
Ce vești minunate!

312
00:21:52,600 --> 00:21:54,000
Dar încă nu m-am decis.

313
00:21:57,840 --> 00:21:59,040
Absint, ați zis?

314
00:22:25,400 --> 00:22:26,480
Ce faci acolo?

315
00:22:28,760 --> 00:22:30,360
Voiam să vorbesc cu tine.

316
00:22:44,840 --> 00:22:46,440
Ți se citește pe față.

317
00:22:47,400 --> 00:22:49,960
E Camilo, nu? Îl placi.

318
00:22:52,240 --> 00:22:57,560
Să spunem că am început să văd la el
calități pe care nu i le vedeam înainte.

319
00:22:58,720 --> 00:23:02,280
Cine s-ar fi gândit?
Amândouă surorile suferă din dragoste.

320
00:23:03,440 --> 00:23:07,280
De ce să sufere?
Ai spus că se uită la mine.

321
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
Da, se uită.

322
00:23:09,840 --> 00:23:13,280
Dar relația e așa de complicată,
încât a mea pare o joacă.

323
00:23:14,360 --> 00:23:16,560
Dră Sara, aveți o clipă?

324
00:23:24,480 --> 00:23:27,240
- Ce cauți aici?
- Cristina, arăți minunat.

325
00:23:30,120 --> 00:23:31,880
Viperelor! Sara!

326
00:23:31,960 --> 00:23:33,800
Cristina, putem vorbi?

327
00:23:33,880 --> 00:23:36,960
Cristina, stai o clipă. Ascultă-mă.

328
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
Cristina, ascultă-mă!

329
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
- Familia m-a păcălit.
- Am citit.

330
00:23:42,880 --> 00:23:46,440
Am renunțat la tot pentru tine.
Nu-mi pasă! Ne văd împreună.

331
00:23:46,520 --> 00:23:48,920
N-am casă, familie. Te rog, Cristina!

332
00:23:49,000 --> 00:23:50,360
- Deschide!
- Te iubesc!

333
00:23:50,440 --> 00:23:52,480
Te iubesc! Fără tine, mor!

334
00:23:52,560 --> 00:23:55,120
- Un șobolan în minus.
- Nu vorbești serios.

335
00:23:55,200 --> 00:23:58,920
- Mă mărit cu Santiago.
- Cum să te măriți? Mă iubești pe mine.

336
00:23:59,000 --> 00:24:02,920
Nu! Ce credeai?
Că o să plâng după tine ani în șir?

337
00:24:03,000 --> 00:24:06,200
Că o să te întorci
de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic?

338
00:24:07,840 --> 00:24:08,680
Iartă-mă.

339
00:24:09,480 --> 00:24:11,160
- E prea târziu.
- Nu.

340
00:24:11,240 --> 00:24:13,040
Cristina, stai. Privește-mă.

341
00:24:13,560 --> 00:24:14,480
Cristina…

342
00:24:15,320 --> 00:24:17,880
Mă privești și văd ceva din dragostea aia.

343
00:24:18,480 --> 00:24:20,800
Lasă-mă să-ți arăt cât de mult regret.

344
00:24:21,320 --> 00:24:24,480
Jur că o să te fac fericită.
Dă-mi o șansă.

345
00:24:26,280 --> 00:24:27,160
Te rog.

346
00:24:34,320 --> 00:24:35,400
Sărută-mă.

347
00:24:38,880 --> 00:24:39,720
Să te sărut?

348
00:24:40,600 --> 00:24:44,240
Sărută-mă. O să vezi
că nu-mi pasă de tine. Hai, sărută-mă!

349
00:24:50,040 --> 00:24:52,240
Vezi? Nimic. Și acum, afară!

350
00:24:54,360 --> 00:24:58,440
M-ai luat pe nepusă masă.
Nu te-am sărutat cum trebuie.

351
00:24:58,520 --> 00:25:00,040
Încearcă iar, nu-mi pasă.

352
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Nimic.

353
00:25:13,960 --> 00:25:17,280
O ultimă încercare? Dacă nu merge, plec.

354
00:25:52,520 --> 00:25:53,960
Nu știu ce să mai fac.

355
00:26:12,800 --> 00:26:15,000
Sigur că am ceva să-ți spun.

356
00:26:15,080 --> 00:26:20,200
Știu că ai îndoieli și știu și de ce.

357
00:26:20,280 --> 00:26:22,800
Ți-e frică de însurătoare.

358
00:26:22,880 --> 00:26:24,680
Fiindcă familia Mencía…

359
00:26:26,280 --> 00:26:27,480
e familia ta.

360
00:26:28,680 --> 00:26:30,640
Iar dacă iese prost,

361
00:26:31,720 --> 00:26:32,800
îi pierzi.

362
00:26:35,280 --> 00:26:36,600
E la mintea cocoșului.

363
00:26:37,360 --> 00:26:38,560
La mintea cocoșului.

364
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
Ăsta e libretul?

365
00:26:47,320 --> 00:26:49,680
Nu! Nu l-am terminat.

366
00:26:51,240 --> 00:26:55,560
- Care e subiectul?
- Nu pot să-ți spun. Nu pot.

367
00:26:56,880 --> 00:26:59,640
Santiago, ești cel mai bun prieten al meu.

368
00:26:59,720 --> 00:27:02,560
Nu sunt cel mai bun prieten al tău.
Nu sunt…

369
00:27:03,320 --> 00:27:07,480
Santiago, ne-am mărturisit intimități.

370
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
Bună seara!

371
00:27:10,760 --> 00:27:14,440
Nu-mi spui pentru că e adevărat.

372
00:27:15,360 --> 00:27:18,440
Nu eu am spus asta, ci Espronceda.

373
00:27:19,280 --> 00:27:25,160
Când ți-e teamă de ceea ce scrii,
e semn că-ți iese din inimă.

374
00:27:27,400 --> 00:27:30,080
Probabil că soarta vrea să fim prieteni.

375
00:27:30,600 --> 00:27:32,360
- Serios?
- Nu!

376
00:27:33,960 --> 00:27:35,600
Noapte bună, Santiago.

377
00:27:41,640 --> 00:27:43,880
José, hai să mergem!

378
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Santiago!

379
00:28:05,880 --> 00:28:09,200
- Ce căutați aici?
- Am venit să cânt la pian.

380
00:28:13,280 --> 00:28:16,600
- Santiago, nu puteți urca.
- Ba da, e important, vital.

381
00:28:16,680 --> 00:28:19,120
- Nu!
- E esențial.

382
00:28:19,200 --> 00:28:21,160
Santiago, Cristina doarme.

383
00:28:21,240 --> 00:28:22,440
Se odihnește.

384
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
Doarme?

385
00:28:29,160 --> 00:28:31,880
Santiago, haideți! Vă rog. Stați!

386
00:28:34,640 --> 00:28:36,720
- Cristina.
- Câtă încăpățânare!

387
00:28:37,440 --> 00:28:38,920
Vă rog, Santiago.

388
00:28:39,000 --> 00:28:41,400
- E stricată.
- Cristina!

389
00:28:41,920 --> 00:28:44,680
- Trebuie să vorbim.
- Doarme buștean.

390
00:28:48,360 --> 00:28:51,600
Cristina! Trebuie să-ți spun ceva.

391
00:28:54,520 --> 00:28:55,840
Nu ne putem căsători.

392
00:28:57,880 --> 00:28:58,800
Serios?

393
00:28:58,880 --> 00:29:01,640
Eu te iubesc, tu mă iubești…

394
00:29:02,600 --> 00:29:04,760
Dar e iubire cu I mare?

395
00:29:07,840 --> 00:29:09,920
Ăsta e…? E Eduardo sub pat?

396
00:29:11,120 --> 00:29:12,320
- Nu.
- Nu.

397
00:29:16,480 --> 00:29:19,520
- Santiago…
- Făceați…?

398
00:29:19,600 --> 00:29:22,680
Nu s-a întâmplat nimic.
De fapt, e vina lor!

399
00:29:22,760 --> 00:29:25,360
O opresc până nu spune vreo prostie.

400
00:29:26,280 --> 00:29:30,360
I-am întins o cursă.
Nu știa ce simte și am vrut s-o ajutăm.

401
00:29:30,960 --> 00:29:34,320
Nu știam ce intenții are,
dar sunt de acord cu tine.

402
00:29:34,840 --> 00:29:37,960
- Țin la tine, dar nu te iubesc.
- Serios?

403
00:29:38,040 --> 00:29:42,360
Țin la Eduardo și n-ar trebui
să ai grijă de mine și de copil…

404
00:29:43,480 --> 00:29:44,520
Copil?

405
00:29:45,840 --> 00:29:46,920
Ce spuneam?

406
00:29:47,000 --> 00:29:49,840
Poftim? Noi doi… Niciodată n-am…

407
00:29:50,920 --> 00:29:52,040
Ești însărcinată?

408
00:29:57,160 --> 00:29:58,360
Plângi?

409
00:29:58,440 --> 00:30:00,400
Sunt așa de fericit!

410
00:30:00,480 --> 00:30:04,480
Nu-mi imaginez prin ce-ai trecut,
frica de gura lumii. Iartă-mă!

411
00:30:05,240 --> 00:30:06,680
De când…?

412
00:30:07,320 --> 00:30:08,440
De când ești…?

413
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
Îmi pare rău.

414
00:30:27,480 --> 00:30:28,320
Santiago…

415
00:30:38,080 --> 00:30:39,320
Santiago, stai!

416
00:30:42,920 --> 00:30:44,880
Știu că nu pot să mă justific,

417
00:30:46,200 --> 00:30:50,160
dar erai îndrăgostit de ea
și începea și ea să aibă sentimente.

418
00:30:54,080 --> 00:30:56,800
Nu putea suporta scandalul
de a crește singură copilul.

419
00:31:03,080 --> 00:31:07,000
Nici nu știi cât îmi doream să se afle,
ca să pun capăt.

420
00:31:09,720 --> 00:31:11,600
Acum lucrurile se pot schimba.

421
00:31:15,800 --> 00:31:16,840
Iartă-mă.

422
00:31:39,760 --> 00:31:40,600
Odată…

423
00:31:42,720 --> 00:31:44,320
ai zis că o să mă rănești.

424
00:31:46,840 --> 00:31:48,520
Dar nu credeam că va fi așa.

425
00:32:38,280 --> 00:32:42,320
- O să mă omoare.
- Apoi va trebui să mă omoare și pe mine.

426
00:32:43,160 --> 00:32:45,080
Vreau să mă omoare și pe mine.

427
00:32:45,760 --> 00:32:47,600
Ce ai auzit?

428
00:32:48,280 --> 00:32:50,360
Nimic din ce nu știam de mult.

429
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
În plus,

430
00:32:55,520 --> 00:32:58,000
când am făcut ultima oară ceva împreună?

431
00:33:04,520 --> 00:33:05,360
Da!

432
00:33:13,320 --> 00:33:16,880
- Cristina vrea să vă spună ceva.
- Ar fi bine să stați jos.

433
00:33:18,160 --> 00:33:21,120
Vreau să vă spun
că nu mă mărit cu Santiago.

434
00:33:21,200 --> 00:33:23,040
El știe și nu vrea nici el.

435
00:33:23,120 --> 00:33:25,360
Stați jos, fiindcă n-a terminat.

436
00:33:26,160 --> 00:33:28,040
Mă mărit cu Eduardo.

437
00:33:28,720 --> 00:33:33,080
Eu și Santiago nu suntem îndrăgostiți.
Cu Eduardo e altceva.

438
00:33:33,160 --> 00:33:36,760
- Nu te măriți cu prostul ăla.
- Trebuie să facem nuntă, tată.

439
00:33:36,840 --> 00:33:38,440
- De ce?
- Nu vă așezați?

440
00:33:38,520 --> 00:33:40,760
Nu! Ce s-a întâmplat, Cristina?

441
00:33:43,760 --> 00:33:45,200
Sunt gravidă cu Eduardo.

442
00:33:59,080 --> 00:34:00,640
ȘASE ZILE MAI TÂRZIU

443
00:34:02,200 --> 00:34:04,880
Azi e ziua cea mare, domnișoară.

444
00:34:05,720 --> 00:34:06,800
ZIUA CEA MARE

445
00:34:06,880 --> 00:34:10,280
CRISTINA ȘI EDUARDO VĂ INVITĂ LA NUNTA LOR

446
00:34:15,360 --> 00:34:16,400
Intrați!

447
00:34:27,680 --> 00:34:30,120
Care e verdictul?

448
00:34:33,960 --> 00:34:34,880
Ei bine…

449
00:34:35,800 --> 00:34:37,320
Că sunt un tată groaznic.

450
00:34:40,400 --> 00:34:42,560
Caracterul meu, călătoriile mele,

451
00:34:43,680 --> 00:34:45,600
mama ta, care era o comoară…

452
00:34:46,920 --> 00:34:48,200
De ce să mă sforțez?

453
00:34:49,880 --> 00:34:53,480
Dar dacă fiicele tale te mint
pentru că le e teamă de tine,

454
00:34:54,040 --> 00:34:55,600
ești un tată groaznic.

455
00:34:58,000 --> 00:34:59,520
Chiar așa credeți?

456
00:35:00,600 --> 00:35:02,120
Sara studiază medicina.

457
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
Carlota are un păianjen.

458
00:35:06,720 --> 00:35:08,040
Iar eu, ei bine…

459
00:35:08,120 --> 00:35:09,640
Nu trebuie să te măriți.

460
00:35:13,920 --> 00:35:18,960
Dacă nu-l iubești, nu te mărita.
Putem pleca departe.

461
00:35:19,680 --> 00:35:20,960
Fă ce vrei.

462
00:35:23,680 --> 00:35:26,960
Vei fi domnița mea perfectă
chiar dacă ai greșit.

463
00:35:29,800 --> 00:35:31,400
Înțelegi, nu-i așa?

464
00:35:34,880 --> 00:35:37,520
Vă descurcați bine
pentru un tată groaznic.

465
00:35:39,120 --> 00:35:41,320
Chiar îl iubești pe prostovanul ăla?

466
00:35:44,120 --> 00:35:45,160
Vino.

467
00:35:51,320 --> 00:35:53,760
Draga mea, arăți superb.

468
00:35:55,200 --> 00:35:56,280
Mergem jos?

469
00:35:56,360 --> 00:35:58,640
Întâi îmi faceți o favoare?

470
00:36:23,000 --> 00:36:24,600
Ce faceți, visătoareo?

471
00:36:27,840 --> 00:36:29,080
Nunțile.

472
00:36:30,360 --> 00:36:31,960
Mereu mă emoționează.

473
00:36:33,080 --> 00:36:34,240
Riscurile meseriei.

474
00:36:39,360 --> 00:36:43,920
A fost greu, dar v-ați descurcat,
trebuie să recunosc.

475
00:36:44,640 --> 00:36:47,800
Mă ia cu leșin.

476
00:36:50,240 --> 00:36:54,000
- Ăsta a fost un compliment?
- Mișcați-vă fundul.

477
00:36:59,120 --> 00:37:02,600
Fiica mea vrea să vă vadă
înainte să mergem la biserică.

478
00:37:13,680 --> 00:37:15,320
Bună dimineața, colega.

479
00:37:33,320 --> 00:37:35,360
Crinii poartă noroc, așa se zice.

480
00:37:36,560 --> 00:37:38,280
De ghinion am scăpat.

481
00:37:43,640 --> 00:37:46,400
Surorile mele vor avea altă însoțitoare.

482
00:37:48,320 --> 00:37:49,680
Dv. erați cealaltă.

483
00:37:54,400 --> 00:37:56,320
Santiago a lăsat ăsta.

484
00:37:57,520 --> 00:37:58,960
Abia azi l-am deschis.

485
00:38:01,160 --> 00:38:02,480
Încă o minciună.

486
00:38:03,960 --> 00:38:05,840
Ar trebui să iert prea multe.

487
00:38:13,400 --> 00:38:15,000
Îmi pare rău, Cristina.

488
00:38:16,880 --> 00:38:18,640
Îmi pare sincer rău.

489
00:38:21,800 --> 00:38:24,040
Prietenia noastră s-a stricat,

490
00:38:26,320 --> 00:38:29,040
dar dacă îl iubiți, citiți manuscrisul.

491
00:38:29,120 --> 00:38:30,560
MANUAL PENTRU DOMNIȘOARE

492
00:38:33,920 --> 00:38:35,720
Probabil mă urâți.

493
00:38:38,440 --> 00:38:39,520
Sunt groaznică.

494
00:38:41,880 --> 00:38:43,120
Citiți manuscrisul.

495
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Elena!

496
00:40:31,000 --> 00:40:33,280
Scena întâi. Locul acțiunii, o stradă.

497
00:40:34,360 --> 00:40:36,760
Pe scenă apare personajul însoțitoarei.

498
00:40:37,280 --> 00:40:40,720
E ceea ce în prezent
se numește o femeie cu idei avansate.

499
00:40:41,240 --> 00:40:43,720
Complexă, fascinantă,
expertă în dezbateri.

500
00:40:43,800 --> 00:40:47,240
Ea ne amintește nouă, bărbaților,
cât mai avem de învățat.

501
00:40:47,960 --> 00:40:49,800
Dragostea îi e interzisă,

502
00:40:49,880 --> 00:40:53,880
dar nu-și imaginează
ce trezește în toți cei care o cunosc.

503
00:40:54,600 --> 00:40:55,680
Mai ales în el.

504
00:40:56,200 --> 00:41:01,120
Căci înainte s-o cunoască,
el nu știa ce e iubirea cu I mare.

505
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
Și acum ce fac?

506
00:41:06,640 --> 00:41:09,960
Ce faci după cea mai frumoasă
declarație de dragoste?

507
00:41:11,960 --> 00:41:12,920
Fugi!

508
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Haide!

509
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Hai!

510
00:41:21,720 --> 00:41:23,120
Fugi, Elena!

511
00:41:24,120 --> 00:41:25,960
Santiago e al tău! Hai!

512
00:41:27,080 --> 00:41:28,120
Haide!

513
00:41:40,000 --> 00:41:41,080
Santiago!

514
00:41:42,720 --> 00:41:45,240
- Trăiască mirii!
- Trăiască!

515
00:41:58,320 --> 00:42:01,520
Îl opresc. O să fie bine,
ca-n poveștile de dragoste.

516
00:42:13,200 --> 00:42:15,040
O să se oprească. Trebuie.

517
00:42:18,360 --> 00:42:19,400
Opriți!

518
00:42:20,280 --> 00:42:21,960
Opriți-vă!

519
00:42:22,640 --> 00:42:24,480
Stați!

520
00:42:31,280 --> 00:42:33,400
Santiago, ieși!

521
00:42:39,200 --> 00:42:40,680
E mai bine așa.

522
00:42:41,760 --> 00:42:42,960
Bun…

523
00:42:44,360 --> 00:42:46,240
Știu că am greșit.

524
00:42:47,760 --> 00:42:54,200
Fiindcă sunt încăpățânată,
arogantă, înfumurată și nu numai.

525
00:42:54,280 --> 00:42:58,160
Dacă trec tot pe listă,
nu mai termin niciodată declarația asta.

526
00:42:59,680 --> 00:43:02,920
Căci da, e o declarație de dragoste.

527
00:43:06,920 --> 00:43:10,320
Știu că am mințit,
mai ales pe mine însămi.

528
00:43:11,720 --> 00:43:16,440
Știu că ți-am spus că e doar atracție,
dar nu e adevărat.

529
00:43:20,920 --> 00:43:22,440
E dragoste.

530
00:43:23,880 --> 00:43:26,200
Știu că am promis să renunț la ea,

531
00:43:27,320 --> 00:43:30,880
dar presupun că oamenii merită
o a doua șansă în viață…

532
00:43:33,880 --> 00:43:36,400
și tu ești singurul care mă face fericită.

533
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
Nu spui nimic?

534
00:43:48,000 --> 00:43:50,680
Dragă, eu te-aș ierta.

535
00:43:50,760 --> 00:43:52,360
Ce frumos, draga mea!

536
00:43:53,360 --> 00:43:55,080
Ce faceți acolo? Mă grăbesc.

537
00:43:55,600 --> 00:43:59,600
Voiam să-ți spun înainte să pleci
că ți-am citit libretul.

538
00:44:00,240 --> 00:44:03,040
Bine. Nu e gata și nu știu dacă-l termin.

539
00:44:03,560 --> 00:44:06,760
Însoțitoarele sunt personaje
nițel cam complicate.

540
00:44:06,840 --> 00:44:08,160
Nu e adevărat.

541
00:44:09,160 --> 00:44:12,080
Ne e mai simplu
să găsim iubirea pentru altcineva.

542
00:44:12,640 --> 00:44:15,720
Mai ales dacă ne-am ascultat inima
și a ieșit prost.

543
00:44:16,440 --> 00:44:18,080
Bine. Știu cum e.

544
00:44:18,160 --> 00:44:21,520
Poate înființăm clubul inimilor frânte.

545
00:44:24,800 --> 00:44:26,680
Îmi mai dai o șansă?

546
00:44:31,160 --> 00:44:32,680
Mai dă-i o șansă!

547
00:44:41,560 --> 00:44:42,800
Încă o șansă?

548
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
Asta înseamnă
că a existat și o primă șansă.

549
00:44:49,320 --> 00:44:52,560
Așa că poate nu doar eu v-am sărutat.

550
00:44:53,080 --> 00:44:56,640
Și poate că nu doar eu
v-am întors sărutul.

551
00:44:58,040 --> 00:45:00,680
Poate că a fost reciproc și atunci și tu…

552
00:45:09,440 --> 00:45:11,160
Frumos, nu?

553
00:45:11,240 --> 00:45:14,800
Din păcate, s-a întâmplat
doar în imaginația drei Bianda.

554
00:45:14,880 --> 00:45:15,920
În realitate…

555
00:45:21,840 --> 00:45:23,320
O să se oprească.

556
00:45:33,920 --> 00:45:35,120
Nu s-a oprit.

557
00:45:37,240 --> 00:45:39,640
A… plecat.

558
00:45:41,800 --> 00:45:43,760
Ce poveste de dragoste e asta?

559
00:45:45,320 --> 00:45:48,400
Una care seamănă mult
cu viața reală, dră Bianda.

560
00:45:49,960 --> 00:45:52,400
Acum nu mai am slujbă

561
00:45:54,040 --> 00:45:55,160
și nici locuință.

562
00:45:58,240 --> 00:45:59,480
Am pierdut tot.

563
00:45:59,560 --> 00:46:01,560
Fără îndoială, e o lovitură.

564
00:46:01,640 --> 00:46:05,880
Dar, dacă îmi permiteți,
eu nu aș renunța așa de repede la iubire.

565
00:46:24,920 --> 00:46:29,080
VA URMA

566
00:47:31,240 --> 00:47:33,080
Subtitrarea: Mariana Piroteală

