1
00:00:25,400 --> 00:00:28,069
Nalaman ko nito lang

2
00:00:28,737 --> 00:00:32,574
na baka hindi na uli ako magkaroon
ng kontrol sa ibang tao.

3
00:00:37,370 --> 00:00:39,122
Para sa mga estudyante ko

4
00:00:39,956 --> 00:00:43,126
na nagkakandarapa dati
sa pagpapa-impress sa ’kin,

5
00:00:43,209 --> 00:00:45,170
’yong mga turo ko raw,

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,505
out of touch na.

7
00:00:52,886 --> 00:00:55,096
Para sa anak kong sinasamba ako dati,

8
00:00:55,180 --> 00:00:57,932
’yong buong pagkatao ko raw,

9
00:00:58,850 --> 00:01:00,018
inutil na.

10
00:01:02,020 --> 00:01:06,316
At kahit baka pagbigyan pa ’ko ng lalaki,

11
00:01:06,399 --> 00:01:11,196
posibleng hindi na ’ko maging dahilan
para may biglaang tigasan.

12
00:01:13,406 --> 00:01:15,241
Bilang babaeng may edad,

13
00:01:15,325 --> 00:01:17,660
ang mas nakakahiya talaga,

14
00:01:17,744 --> 00:01:20,497
mawawalan ako ng kakayahang makaakit.

15
00:01:32,842 --> 00:01:35,095
Sobrang nakakalungkot ’to.

16
00:01:35,929 --> 00:01:36,971
Di ba?

17
00:01:39,599 --> 00:01:42,018
Tangina, ano ’to? Tang…

18
00:01:42,102 --> 00:01:43,103
Ay, sorry.

19
00:01:52,070 --> 00:01:55,532
ANIM NA LINGGO BAGO ’YON
(IBANG PANAHON PA)

20
00:01:56,783 --> 00:01:59,786
Gagawa tayo ng harvest salad
para sa faculty retreat.

21
00:02:00,995 --> 00:02:04,207
Magti-30 years na ’ko sa college

22
00:02:04,707 --> 00:02:07,710
kaya 30th faculty retreat ko na rin ’to.

23
00:02:08,503 --> 00:02:09,420
E, kaso…

24
00:02:10,171 --> 00:02:12,674
nando’n na ’ko pinaglilihi pa lang ako…

25
00:02:14,259 --> 00:02:15,802
Seryosong panampal na salad ’to.

26
00:02:15,885 --> 00:02:18,805
’Yong kapag nakita ng iba,
mahihiya sila sa dinala nila.

27
00:02:18,888 --> 00:02:20,682
-Oo, ’yan lang. Oo.
-Ito?

28
00:02:22,976 --> 00:02:24,269
-Salamat.
-Eto, o.

29
00:02:48,793 --> 00:02:52,463
Baka masaya ang maging takbo mamaya.
May sex scandal kasi.

30
00:02:53,006 --> 00:02:56,009
May professor na pumapatol
sa mga estudyante niya.

31
00:03:01,973 --> 00:03:03,766
Dala na rin ng suwerte ko,

32
00:03:05,059 --> 00:03:07,896
nagkataong ’yong sangkot na professor,

33
00:03:07,979 --> 00:03:09,272
mister ko siya.

34
00:03:11,858 --> 00:03:15,528
Okay. E, ’yong pang-Title IX?

35
00:03:16,070 --> 00:03:17,822
Andre, may update ka ba?

36
00:03:19,908 --> 00:03:22,243
Okay, wala nang paligoy-ligoy,

37
00:03:23,286 --> 00:03:26,039
nasa anim na ’yong mga nang-aakusa.

38
00:03:26,122 --> 00:03:29,626
Anim na kabataang babae.
Bale, hindi na sila gano’n kabata.

39
00:03:29,709 --> 00:03:33,755
Kung ilan na ang pumirma sa petition
na nagsasabing dapat patalsikin si John…

40
00:03:34,422 --> 00:03:36,925
Wow. Mahigit 1,000, kasama ang alumni.

41
00:03:37,008 --> 00:03:37,926
Ano?

42
00:03:38,509 --> 00:03:42,138
No’ng college pa ’ko, gusto kong
makipagkarat sa lahat ng prof ko.

43
00:03:42,222 --> 00:03:44,766
Matanda, bata, lalaki, babae, kaso…

44
00:03:45,433 --> 00:03:46,935
Masyado akong mahiyain.

45
00:03:47,977 --> 00:03:50,563
’Ika nga ni George Bernard Shaw,

46
00:03:51,064 --> 00:03:53,775
sayang lang sa kabataan
ang magandang puwitan.

47
00:03:56,903 --> 00:03:57,779
Eto na tayo.

48
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
Nakuwento ko na ba sa ’yo,

49
00:04:00,782 --> 00:04:03,201
pumasok ako sa office niya dating-dati pa,

50
00:04:03,284 --> 00:04:07,247
tapos, ayun, may dalagang nakangudngod
’yong dibdib sa mukha niya na parang…

51
00:04:08,581 --> 00:04:10,917
-Ano nga’ng tawag do’n?
-Pagiging sexual predator?

52
00:04:11,000 --> 00:04:12,168
Ibang panahon pa ’yon.

53
00:04:12,252 --> 00:04:13,211
Nga ba?

54
00:04:13,294 --> 00:04:16,172
Dear, ngayon ba ’yon? Hindi.
Ibang panahon pa ’yon.

55
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
-Guys, wag na tayong—
-A, waterboarding.

56
00:04:18,341 --> 00:04:21,469
-Hindi waterboarding ’yon.
-Motorboating yata ’yon.

57
00:04:21,552 --> 00:04:22,553
Ano? Hindi.

58
00:04:22,637 --> 00:04:24,222
-Motorboating.
-Ise-search ko.

59
00:04:24,305 --> 00:04:26,391
-Motorboating, one word.
-Guys, wag na…

60
00:04:30,520 --> 00:04:32,897
Okay, pasok na tayo.

61
00:04:34,732 --> 00:04:38,987
Tuloy ang suspension ni John
hanggang mag-hearing na wala pang petsa.

62
00:04:39,070 --> 00:04:41,614
May binubuo nang report.

63
00:04:41,698 --> 00:04:46,452
Pero gusto kong i-congratulate si David
sa pagsalo sa posisyon ng chairperson.

64
00:04:46,536 --> 00:04:47,787
Ang galing mo.

65
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
Palakpakan natin siya.

66
00:04:48,955 --> 00:04:49,914
Go, David!

67
00:04:49,998 --> 00:04:54,210
“Motorboating ang pagsubsob ng mukha
sa pagitan ng malaking suso

68
00:04:54,294 --> 00:04:58,798
“at mabilis na pag-iling
habang gumagawa ng malakas na…

69
00:04:59,966 --> 00:05:01,050
“…na tunog.”

70
00:05:02,302 --> 00:05:04,846
Ipinakikilala ko sa inyo, ang academia.

71
00:05:04,929 --> 00:05:06,222
Okay, baka may—

72
00:05:06,306 --> 00:05:10,143
Naku, friends, sorry talaga.
Nagkamali ako sa oras. Pambihira.

73
00:05:10,226 --> 00:05:12,645
-Palipat na kami ng usapan.
-Ituloy n’yo lang.

74
00:05:12,729 --> 00:05:15,356
David, may ekstrang upuan ba o—

75
00:05:15,440 --> 00:05:16,733
Excuse me.

76
00:05:18,151 --> 00:05:19,110
Ikaw na dito.

77
00:05:19,736 --> 00:05:22,989
Nalimutan ko. Nagkakilala na ba kayo
ni Vladimir Vladinski?

78
00:05:23,072 --> 00:05:27,827
A, ’yong bago nating assistant professor?

79
00:05:27,910 --> 00:05:29,370
Ano… Hindi pa.

80
00:05:29,454 --> 00:05:32,165
Hindi pa kami nagkakilala.

81
00:05:32,248 --> 00:05:33,374
Upo ka.

82
00:05:33,458 --> 00:05:35,001
Hindi, ayos lang ako.

83
00:05:35,084 --> 00:05:38,755
Kailangan kong tumayo para sa likod ko,
saka senior ka, e.

84
00:05:39,505 --> 00:05:42,508
Kunwari na lang
hindi mo sinabi ’yong huli pero…

85
00:05:43,968 --> 00:05:46,054
Okay, lumipat na tayo ng topic.

86
00:05:46,137 --> 00:05:49,349
-Sa trabaho lang ’ka ko ’yon.
-Nagbibiro lang ako.

87
00:05:49,432 --> 00:05:52,977
Kailangan natin ng dalawa pang volunteer
para sa Meckleburg…

88
00:05:53,061 --> 00:05:54,520
Kumusta ang pinamili mo?

89
00:05:54,604 --> 00:05:56,606
A, nalantakan na.

90
00:05:57,690 --> 00:05:59,317
-Ayos.
-Oo.

91
00:06:00,443 --> 00:06:01,527
Maging magalang…

92
00:06:01,611 --> 00:06:04,238
Malas maglapag ng bag sa sahig.

93
00:06:05,531 --> 00:06:08,576
Iklian pero lamanan.
Siguraduhing confidential.

94
00:06:08,659 --> 00:06:12,163
Pumuna nang makakatulong.
Isaalang-alang ang mga pananaw.

95
00:06:12,246 --> 00:06:13,289
May tanong pa?

96
00:06:13,790 --> 00:06:15,833
Kapag sinabi mo nang mas madalas…

97
00:06:26,177 --> 00:06:28,262
Pinagkaguluhan ’yong salad ko.

98
00:06:28,346 --> 00:06:30,431
Simot na simot kaya…

99
00:06:31,641 --> 00:06:33,893
Frito pie ni David.

100
00:06:34,560 --> 00:06:35,812
Gusto mo?

101
00:06:35,895 --> 00:06:38,147
Ekis ako sa gluten ngayon, e.

102
00:06:38,231 --> 00:06:40,024
May celiac ka?

103
00:06:40,108 --> 00:06:42,443
’Yong kaibigan ng anak ko, may celiac.

104
00:06:42,527 --> 00:06:43,986
Mas body dysmorphia.

105
00:06:47,448 --> 00:06:49,409
Salamat uli sa pagpapaupo.

106
00:06:49,492 --> 00:06:51,994
Wala ’yon. Nakamamatay daw ang pag-upo, e.

107
00:06:52,078 --> 00:06:53,413
Balita ko nga.

108
00:06:53,496 --> 00:06:55,998
Nasubukan mo nang mag-standing desk?

109
00:06:56,082 --> 00:06:57,667
Hindi pa. Subukan ko dapat, ’no?

110
00:06:57,750 --> 00:07:00,211
-Ewan ko, dapat ba?
-Baka makatulong sa quads ko.

111
00:07:04,632 --> 00:07:07,051
Nakapag-adjust ka na
sa buhay sa probinsya?

112
00:07:07,635 --> 00:07:10,471
Sa totoo lang, nahihirapan talaga ako.

113
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
Grabe!

114
00:07:12,390 --> 00:07:13,349
Uy.

115
00:07:14,350 --> 00:07:16,686
Hala! Hi!

116
00:07:17,186 --> 00:07:18,062
Cynthia pala.

117
00:07:18,146 --> 00:07:20,273
A, nagtuturo ka rin dito, ’no?

118
00:07:20,356 --> 00:07:22,108
Oo, may isang klase siya.

119
00:07:22,191 --> 00:07:24,610
Hi. Bet na bet ko ’yong novel mo.

120
00:07:24,694 --> 00:07:28,114
Para akong pinalaki no’n.
Excited na excited akong ma-meet ka.

121
00:07:28,197 --> 00:07:31,159
Ayun, malaking disappointment ako.

122
00:07:31,242 --> 00:07:32,618
Ayos ’yan, ako rin.

123
00:07:33,202 --> 00:07:38,207
Sorry, kanina pa dapat ako
pero dumumi ang anak natin sa damit niya.

124
00:07:38,291 --> 00:07:39,125
Naku po.

125
00:07:39,208 --> 00:07:42,295
Matagal ko na siyang sinasabihang
basahin ’yong libro mo.

126
00:07:42,378 --> 00:07:45,089
Hindi ko pa nababasa ’yong libro niya
kaya patas lang kami.

127
00:07:45,173 --> 00:07:46,466
Walang panama sa ’yo ’yon.

128
00:07:46,549 --> 00:07:47,967
-Gano’n?
-Salamat.

129
00:07:48,050 --> 00:07:50,928
Mag-cocktails tayo sa bahay
ngayong linggo,

130
00:07:51,012 --> 00:07:54,348
tapos magpalitan tayo ng kopya,
kasama kayong dalawa.

131
00:07:54,432 --> 00:07:58,769
Bale, ano, hindi ako umiinom
pero mahilig siyang uminom kapag wala ako.

132
00:07:58,853 --> 00:08:00,313
-Kahit hindi tayo uminom.
-Hindi.

133
00:08:00,396 --> 00:08:04,108
Gusto kong… Gusto kong uminom siya.
Mabuti ’yon para sa kanya.

134
00:08:04,192 --> 00:08:05,318
-Oo.
-Oops.

135
00:08:05,401 --> 00:08:06,986
-Sorry.
-Sorry.

136
00:08:07,069 --> 00:08:10,239
-Hihiramin ko sana sila sandali.
-Sige. Ie-email kita.

137
00:08:10,323 --> 00:08:11,157
-Okay.
-Sige.

138
00:08:11,240 --> 00:08:14,660
Full-time si Vladimir
kaya mas apektado siya nito.

139
00:08:14,744 --> 00:08:17,413
May aasikasuhin lang para sa 401(k).

140
00:08:19,832 --> 00:08:21,375
Ang unfair talaga.

141
00:08:21,459 --> 00:08:24,128
Mahirap ang sitwasyon niya. Nakakaawa.

142
00:08:24,837 --> 00:08:28,299
Ang tigas niya nga
na wala pa siyang sinasabi tungkol do’n.

143
00:08:28,799 --> 00:08:31,385
Pero ewan. Parang hindi na nakakagulat.

144
00:08:33,596 --> 00:08:34,805
Ang inaalala ko…

145
00:08:41,187 --> 00:08:42,271
Magpakabait ka.

146
00:08:45,399 --> 00:08:46,317
Uy.

147
00:08:46,901 --> 00:08:49,612
-May tanong ako.
-Baka may sagot ako.

148
00:08:50,112 --> 00:08:52,657
Nakita mo ba mismo ’yong report?

149
00:08:53,574 --> 00:08:54,575
Oo naman.

150
00:08:55,326 --> 00:08:56,786
Puwedeng pa-send sa ’kin?

151
00:08:59,497 --> 00:09:00,540
Sige na?

152
00:09:02,208 --> 00:09:04,043
-Okay.
-Salamat.

153
00:09:04,919 --> 00:09:06,963
Ah, enjoy ka d’yan.

154
00:09:10,508 --> 00:09:11,842
PAGLOLOKO NG FACULTY

155
00:09:11,926 --> 00:09:14,053
PARA LANG SA ’YO.

156
00:09:35,408 --> 00:09:36,742
Eskandaloso.

157
00:09:52,174 --> 00:09:54,677
Hirap na hirap akong arukin kung paanong…

158
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
-Inasinan mo ba ’to?
-Oo.

159
00:09:58,222 --> 00:10:01,767
…’yong mga consensual na relasyon
na masaya noon,

160
00:10:01,851 --> 00:10:06,147
hindi sa kabila ng power dynamic,
kundi dahil sa power dynamic,

161
00:10:06,230 --> 00:10:09,817
maiisip na nakakasakit o nakakasama
noong tapos na ang mga ’yon.

162
00:10:09,900 --> 00:10:12,653
-May iba ka pa bang nilagay?
-Cumin.

163
00:10:12,737 --> 00:10:13,904
Letse.

164
00:10:14,905 --> 00:10:18,784
Bilang kapwa babae,
medyo nakaka-offend ’yon.

165
00:10:19,327 --> 00:10:22,496
Gusto kong sabihan ’yong mga babae
na kapag malungkot sila,

166
00:10:22,580 --> 00:10:24,915
malamang na hindi ’yon
dahil nakipag-sex sila dati

167
00:10:24,999 --> 00:10:27,710
at mas dahil ’yon
sa pagbababad nila sa Internet

168
00:10:27,793 --> 00:10:30,129
sa pag-iisip
kung ano’ng tingin sa kanila ng iba.

169
00:10:30,212 --> 00:10:32,089
Sariwang karne.

170
00:10:32,173 --> 00:10:33,466
Eto na.

171
00:10:35,509 --> 00:10:36,594
Panapos.

172
00:10:42,391 --> 00:10:46,145
Lilinawin ko lang na matagal na kaming
may setup ni John.

173
00:10:46,228 --> 00:10:48,731
Open marriage ang itatawag do’n ngayon.

174
00:10:48,814 --> 00:10:51,442
Wala lang ’yon no’ng masagwang pag-uusap.

175
00:10:51,525 --> 00:10:53,778
-Binasa ba ’yong sulat ko?
-Hindi ’yon nabanggit.

176
00:10:53,861 --> 00:10:56,864
Maaasikaso mo ba ’yong compost
bago mag-Linggo? Wag!

177
00:10:56,947 --> 00:10:58,532
Alis na, sige na!

178
00:10:59,033 --> 00:11:00,785
Kailangan nilang basahin ’yong sulat.

179
00:11:00,868 --> 00:11:03,412
Sampung taon na ’kong
hindi nalilingon sa coed.

180
00:11:03,496 --> 00:11:06,582
Nasa 1960s ba tayo?
Ba’t coed ang tawag mo sa kanila?

181
00:11:07,667 --> 00:11:09,627
Saka pipili na ng petsa para sa hearing.

182
00:11:09,710 --> 00:11:11,962
Mabuti naman
kasi wala akong nilabag na rules.

183
00:11:12,046 --> 00:11:13,297
Technically.

184
00:11:13,381 --> 00:11:14,632
Kaya nga.

185
00:11:16,008 --> 00:11:17,927
Puwedeng paabot ako ng tuwalya?

186
00:11:22,014 --> 00:11:23,474
Hindi ka sumagot.

187
00:11:23,557 --> 00:11:26,644
Maaasikaso mo ba ’yong compost
bago mag-Linggo?

188
00:11:26,727 --> 00:11:29,063
Siguro. Na-meet mo ba
’yong mga bagong prof?

189
00:11:29,146 --> 00:11:30,272
’Yong pamalit sa ’tin?

190
00:11:30,356 --> 00:11:32,942
-Hindi sila pamalit sa ’tin.
-Sana nga.

191
00:11:33,526 --> 00:11:34,735
Pero, oo, na-meet ko sila.

192
00:11:34,819 --> 00:11:37,822
Bata pa sila at fresh na fresh
at mukhang maraming magagawa.

193
00:11:37,905 --> 00:11:39,573
Sasairin natin sa kanila ’yon.

194
00:11:39,657 --> 00:11:43,035
Si Vlad, ’yong lalaki, bibisita siya
para mag-cocktails sa Linggo.

195
00:11:43,119 --> 00:11:45,413
-Mas mababasa ko siya.
-Habang nandito si Sid?

196
00:11:45,496 --> 00:11:46,747
Letse naman!

197
00:11:46,831 --> 00:11:48,916
Okay, ire-resched ko ’yon.

198
00:11:50,084 --> 00:11:52,294
-Pag-uwi ni Sid…
-O, ano?

199
00:11:52,378 --> 00:11:55,256
…’yong tungkol dito,
wag na natin siyang sabihan.

200
00:11:56,257 --> 00:11:59,260
Ganito. Hindi na kailangang malaman
ng anak natin ’yong tungkol—

201
00:11:59,343 --> 00:12:01,303
Para sa dinner sa Sabado, salmon?

202
00:12:03,931 --> 00:12:07,393
-Oo, iihawin ko.
-Bibili ako ng bagong huli sa farm stand.

203
00:12:07,476 --> 00:12:09,770
Gamitin natin ’yong letsugas ko.
Mapipitas na ’yon.

204
00:12:09,854 --> 00:12:10,938
Sige.

205
00:12:11,021 --> 00:12:14,900
Magluto ka rin ng pasta o kung ano.
Hindi ko kaya ang isda at gulay lang.

206
00:12:14,984 --> 00:12:16,277
Manghihina ako.

207
00:12:16,360 --> 00:12:18,904
Iniisip kong umiwas na sa gluten.

208
00:12:19,905 --> 00:12:20,906
Wag naman.

209
00:12:21,991 --> 00:12:22,825
Bakit naman?

210
00:12:27,037 --> 00:12:29,248
Ayokong kausapin si Sid tungkol do’n.

211
00:12:30,583 --> 00:12:31,542
Salamat.

212
00:12:33,919 --> 00:12:35,796
Alam kong hindi madali ’to para sa ’yo.

213
00:12:35,880 --> 00:12:36,964
Oo.

214
00:12:37,631 --> 00:12:40,801
Naa-appreciate ko ang ginagawa mo.
’Yon lang ang gusto kong sabihin.

215
00:12:42,219 --> 00:12:44,180
-Madrama, a.
-Seryoso ako.

216
00:12:44,847 --> 00:12:47,892
Ang akin lang, ginagawa ko lang
ang dati ko nang ginagawa.

217
00:12:54,106 --> 00:12:55,816
-Uy, good morning.
-Good morning.

218
00:12:55,900 --> 00:12:59,361
Ilang taon na kaming
golden couple ni John sa campus.

219
00:13:02,239 --> 00:13:06,243
Siya na poetry scholar
at makarismang chairman,

220
00:13:06,327 --> 00:13:10,790
at ako na hinahabol-habol
na professor ng creative writing

221
00:13:10,873 --> 00:13:15,336
at passionate na instructor
ng pinakapatok na klase sa department.

222
00:13:18,964 --> 00:13:20,382
Kumusta, mga hitad?

223
00:13:20,883 --> 00:13:25,304
Women in American Fiction.
Medyo broad, di ba?

224
00:13:28,599 --> 00:13:29,975
Pun ’yon.

225
00:13:37,608 --> 00:13:38,901
Dalawang cappuccino.

226
00:13:38,984 --> 00:13:40,486
Yas. Kumuha ka ng soy?

227
00:13:40,569 --> 00:13:42,571
-Soy.
-Salamat.

228
00:13:42,655 --> 00:13:43,781
-Perfect.
-Dairy.

229
00:13:44,281 --> 00:13:46,242
Ano…

230
00:13:47,326 --> 00:13:49,537
-Nag-uusap kami kanina.
-Sige.

231
00:13:49,620 --> 00:13:53,249
At may gusto sana kaming sabihin.

232
00:13:53,332 --> 00:13:56,335
Ganyan, ’yan ang gusto ko. Please.

233
00:13:56,418 --> 00:13:57,461
Pasensya na.

234
00:13:57,545 --> 00:13:58,629
Ayos ka lang.

235
00:13:59,630 --> 00:14:00,673
Siyanga?

236
00:14:01,173 --> 00:14:07,304
Gusto lang naming ilapag sa ’yo

237
00:14:09,014 --> 00:14:11,767
na hindi mo kailangang
magpaka-supportive wife.

238
00:14:13,769 --> 00:14:14,854
Wow.

239
00:14:15,729 --> 00:14:16,856
Okay.

240
00:14:17,439 --> 00:14:18,315
Sige pa.

241
00:14:18,399 --> 00:14:19,650
Oo nga.

242
00:14:19,733 --> 00:14:24,280
Iniisip lang namin
na hot at matalinong babae ka.

243
00:14:24,822 --> 00:14:26,907
Ang hot mo talaga para sa ’min.

244
00:14:26,991 --> 00:14:27,992
Oo nga.

245
00:14:28,909 --> 00:14:33,080
Saka iniisip lang namin
na di mo kailangang kampihan ang asawa mo.

246
00:14:37,209 --> 00:14:40,045
Mga mahal kong kaibigan.

247
00:14:40,129 --> 00:14:44,300
Flattered talaga ako sa concern n’yo.

248
00:14:51,640 --> 00:14:54,727
Magiging kargo natin ’yon.
’Yon ang iniiwasan kong mangyari.

249
00:14:54,810 --> 00:14:57,146
-’Yon lang naman.
-Pambihira!

250
00:14:57,229 --> 00:14:59,732
Naging magkarelasyon kami ng lalaking ’to.

251
00:15:00,524 --> 00:15:04,361
Sa mga meeting,
kapag sakto ang suot kong pantalon,

252
00:15:04,445 --> 00:15:07,823
kaya kong mag-orgasm sa pagtingin lang
sa profile ng mukha niya.

253
00:15:09,074 --> 00:15:12,453
Sumisimple ang mga bagay
sa paglipas ng panahon, kung gets n’yo.

254
00:15:13,787 --> 00:15:14,830
Handa ka nang sumabak?

255
00:15:15,497 --> 00:15:16,457
Halos.

256
00:15:16,540 --> 00:15:17,374
Uy.

257
00:15:17,458 --> 00:15:21,795
May nakausap akong grupo ng mga estudyante
na nagsabing nagkita kayo kanina.

258
00:15:21,879 --> 00:15:22,838
Sige.

259
00:15:22,922 --> 00:15:25,674
Concerned lang ako sa kanila.

260
00:15:25,758 --> 00:15:28,802
Sobrang na-anxious daw sila
sa pakikipag-usap sa ’yo.

261
00:15:28,886 --> 00:15:29,970
Okay.

262
00:15:30,054 --> 00:15:34,892
May mga survivor lang kasi na kadalasang
hindi pinaniniwalaan ng mga enabler

263
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
na kadalasang mas matatandang babae.

264
00:15:36,810 --> 00:15:37,853
David.

265
00:15:37,937 --> 00:15:40,064
Kaya iniisip ko lang
na dapat tayong mag-ingat

266
00:15:40,147 --> 00:15:42,191
sa napapa-experience natin
sa mga estudyante.

267
00:15:42,274 --> 00:15:44,485
Sorry, na-anxious ba silang kausapin ako,

268
00:15:44,568 --> 00:15:46,737
o na-anxious ba sila
pagkatapos naming mag-usap?

269
00:15:46,820 --> 00:15:48,656
Hindi ko na-confirm kung alin do’n.

270
00:15:48,739 --> 00:15:52,284
Kapag narinig ko ang “na-anxious”,
malaking bagay ’yon.

271
00:15:52,368 --> 00:15:55,287
-Okay. Flo, alam kong bago ka lang.
-Walong taon na ’ko dito.

272
00:15:55,371 --> 00:15:57,206
Kaya baka hindi mo alam ang kalakaran.

273
00:15:57,289 --> 00:16:00,000
Request ko lang
na wag mo ’kong kakausapin tungkol dito

274
00:16:00,084 --> 00:16:02,419
kung hindi naman official
siguro kahit kailan.

275
00:16:02,503 --> 00:16:04,213
Sorry. Okay lang ba ’yon?

276
00:16:04,296 --> 00:16:06,882
David, makakain mo kaya ’yang tsitsirya mo

277
00:16:06,966 --> 00:16:09,551
na nahulog na sa sahig
nang may ilalakas pa?

278
00:16:09,635 --> 00:16:10,886
-Hi.
-Uy.

279
00:16:10,970 --> 00:16:11,887
Hi.

280
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
Handa ka nang sumabak?

281
00:16:13,597 --> 00:16:14,807
Malalaman.

282
00:16:14,890 --> 00:16:16,392
Sa’n ka nila pinuwesto?

283
00:16:16,475 --> 00:16:17,309
Sa taas?

284
00:16:17,393 --> 00:16:18,560
Nilagay ko siya sa 406.

285
00:16:18,644 --> 00:16:20,437
A, sa dati kong office.

286
00:16:20,521 --> 00:16:22,481
Kaya pala ang ganda ng vibes.

287
00:16:33,993 --> 00:16:35,869
Sorry, di ko sinasadyang maistorbo kayo.

288
00:16:35,953 --> 00:16:39,790
Naku, hindi,
kailangan nga naming maistorbo, e.

289
00:16:42,251 --> 00:16:43,085
Okay.

290
00:16:56,223 --> 00:16:57,224
Ma!

291
00:16:58,851 --> 00:16:59,810
Hi!

292
00:17:05,482 --> 00:17:07,067
Ang bango mo.

293
00:17:07,151 --> 00:17:08,610
Patingin nga ng anak ko.

294
00:17:08,694 --> 00:17:10,362
Grabe, ang astig mo.

295
00:17:10,446 --> 00:17:12,573
-Si Alexis?
-Bukas ang dating niya.

296
00:17:12,656 --> 00:17:13,574
Magtetren siya?

297
00:17:13,657 --> 00:17:14,742
Bumili siya ng kotse.

298
00:17:14,825 --> 00:17:15,784
Adulting, a.

299
00:17:15,868 --> 00:17:19,329
Thirty-five na siya. No’ng 35 ka,
eight na ’ko. May tenure ka na.

300
00:17:19,413 --> 00:17:21,582
Tapos 27 ka na ngayon, at kaka-40 ko lang.

301
00:17:21,665 --> 00:17:23,417
Ang galing-galing.

302
00:17:23,500 --> 00:17:25,044
Chaka ang mga joke sa edad, Ma.

303
00:17:27,254 --> 00:17:30,883
Nagsisimula na si Alexis
na makipag-usap tungkol sa pag-aanak.

304
00:17:32,509 --> 00:17:33,969
-Gano’n?
-Oo.

305
00:17:34,511 --> 00:17:37,806
Okay. Ano lang, sobrang bata n’yo pa.

306
00:17:37,890 --> 00:17:40,642
-Kaedad kita no’ng nag-anak ka.
-Ibang panahon ’yon.

307
00:17:40,726 --> 00:17:42,644
Geriatric pregnancy na nga si Alexis.

308
00:17:42,728 --> 00:17:45,022
-Oo. Pero ikaw ang sinasabi ko.
-Gets ko naman.

309
00:17:45,105 --> 00:17:47,983
Sa New York, parang teen mom ako.
Hot siguro ’yon.

310
00:17:48,067 --> 00:17:49,359
Seryoso ang pag-aanak.

311
00:17:49,443 --> 00:17:50,819
Alam ko. Nagbibiro lang ako.

312
00:17:50,903 --> 00:17:53,906
Hindi dahil gusto ng partner mo,
e, tama na ’yon para sa ’yo.

313
00:17:53,989 --> 00:17:55,449
-Ma!
-Gusto ko si Alexis.

314
00:17:55,532 --> 00:17:57,659
-Mahal ko si Alexis.
-Tama na, please.

315
00:17:57,743 --> 00:17:59,870
Pero hindi ka yata dapat
magpapilit sa kanya.

316
00:17:59,953 --> 00:18:02,915
Hindi niya ’ko pinipilit!
Pinag-uusapan lang namin. Ba’t ba—

317
00:18:02,998 --> 00:18:05,250
Binabayaran ko pa ang student loans mo.

318
00:18:05,334 --> 00:18:08,128
Okay, Ma. Juskolord.
Sorry, ha, at sinabi ko pa sa ’yo.

319
00:18:08,212 --> 00:18:11,715
Sa susunod, di na ’ko magkukuwento.
Maganda ’yon para sa relasyon natin.

320
00:18:11,799 --> 00:18:12,966
Salamat, Ma.

321
00:18:13,050 --> 00:18:15,886
Ganito, anak. Sorry. Dala ’yon ng stress.

322
00:18:15,969 --> 00:18:17,012
Ayos ka lang.

323
00:18:17,096 --> 00:18:19,306
Wag mong sabihing ayos lang ako.

324
00:18:21,058 --> 00:18:24,770
-Daan ba tayo sa bakery?
-Puwedeng ihatid mo na lang ako?

325
00:18:39,326 --> 00:18:41,787
Dating estudyante ko
na kinailangan kong ibagsak.

326
00:18:54,007 --> 00:18:55,884
May bûche de Noël ba?

327
00:18:55,968 --> 00:18:57,761
’Yong 12-inch lang ang meron.

328
00:18:57,845 --> 00:19:01,598
Ay, perfect ’yan.
Favorite ’yon ng anak ko. Matu…

329
00:19:03,475 --> 00:19:06,603
Hindi siya pumasok sa klase
at wala siyang pinasa.

330
00:19:06,687 --> 00:19:08,147
Hindi personal ’yon.

331
00:19:11,942 --> 00:19:14,361
-Puwede na ’kong magbayad?
-Iba-box ko muna, ha?

332
00:19:14,444 --> 00:19:16,238
Sige lang. Hindi ako nagmamadali.

333
00:19:21,368 --> 00:19:22,619
I-tap mo ang card mo.

334
00:19:29,042 --> 00:19:30,460
Ay! Sorry.

335
00:19:30,544 --> 00:19:31,420
Ayos ka lang.

336
00:19:31,503 --> 00:19:35,674
Kalimutan muna natin ’yon
pero nasa’n ang self-respect mo, di ba?

337
00:19:36,466 --> 00:19:37,843
Dapat siyang mahiya.

338
00:19:38,510 --> 00:19:40,512
Parang Greek theater ’yon.
Parang Oresteia.

339
00:19:40,596 --> 00:19:41,930
Hindi, a.

340
00:19:42,014 --> 00:19:44,766
Family drama ’yon
at kada may gagawin sila,

341
00:19:44,850 --> 00:19:47,811
may consequence na kailangang pagtuusan.

342
00:19:47,895 --> 00:19:48,729
Ang Greek, di ba?

343
00:19:48,812 --> 00:19:50,397
Si Caitlyn si Clytemnestra.

344
00:19:50,480 --> 00:19:52,983
Si Khloe si Electra. Tayo ang Furies.

345
00:19:53,066 --> 00:19:55,694
-Grabeng usapan ’to.
-Isipin mo kung sa kanila ka lumaki.

346
00:19:55,777 --> 00:19:58,113
Mahilig ako sa pop culture.
Yay, pop culture.

347
00:19:58,197 --> 00:20:00,449
Pero hindi Greek tragedy ’yon.

348
00:20:00,532 --> 00:20:05,162
Sa tragedy, nilalagyan mo ng structure
’yong bagay na mahirap i-contain.

349
00:20:05,245 --> 00:20:07,080
Gano’n nga ’yong The Kardashians.

350
00:20:07,164 --> 00:20:10,626
John, hindi. Hindi mala-Greek tragedy
’yong gano’ng may open ending.

351
00:20:10,709 --> 00:20:13,212
Baligtad ’yon,
ontologically at phenomenologically.

352
00:20:13,295 --> 00:20:14,504
Wag kang mag-dirty talk.

353
00:20:14,588 --> 00:20:18,217
Ang ibig sabihin ng tragedy,
isang kumpleto at buong action.

354
00:20:18,300 --> 00:20:21,303
Ganito kasi. Hindi maarok ng mama mo
ang mga nagbabagong form.

355
00:20:21,386 --> 00:20:22,221
-Ano ’ka mo?
-Oo.

356
00:20:22,304 --> 00:20:24,640
Wala siyang sariling opinyon,
di niya strength ’yon.

357
00:20:24,723 --> 00:20:28,352
Gusto niya ’yong subok na ng panahon
para saktong busisi lang ang kailangan.

358
00:20:28,435 --> 00:20:29,519
Naku, tama na.

359
00:20:29,603 --> 00:20:32,689
Gusto niya laging, “Ninakaw ni Mr. Went
ang guwantes ni Lady Parson!”

360
00:20:32,773 --> 00:20:33,649
“Ay, eskandaloso.”

361
00:20:33,732 --> 00:20:36,777
“Inaasam ni Starking si Lily
na namatay sa pagtatahi ng sombrero.”

362
00:20:36,860 --> 00:20:39,655
Selden ang pangalan niya.
Ba’t mo ba ’ko inaasar?

363
00:20:39,738 --> 00:20:41,198
Stuck siya sa tore niya.

364
00:20:41,281 --> 00:20:44,701
At least nasa tore ako, John.
At least nasa loob ako ng tore.

365
00:20:44,785 --> 00:20:47,204
Hindi gaya mo na nasa labas ng tore,

366
00:20:47,287 --> 00:20:49,790
na hindi na pinapapasok sa tanginang tore

367
00:20:49,873 --> 00:20:52,042
kasi nagdala ka ng mga bata sa tore.

368
00:20:52,125 --> 00:20:53,418
-Oy.
-Ano ’yon?

369
00:20:53,502 --> 00:20:57,547
Suspended sa pagtuturo ang tatay mo
kasi nakipag-sex siya sa mga estudyante!

370
00:20:57,631 --> 00:20:59,675
Sa ’kin pa ang bagsak ng kalat niya.

371
00:20:59,758 --> 00:21:04,471
Hinuhusgahan ako, pinag-uusapan ako,
pati mga estudyante, naa-anxious sa ’kin!

372
00:21:04,554 --> 00:21:07,307
Tapos may gana ka pang libakin ako!

373
00:21:07,391 --> 00:21:08,809
-Guys.
-A, sa ’yo ang bagsak?

374
00:21:08,892 --> 00:21:12,479
Pinagse-stay mo ’ko para sa pension ko,
tapos gusto mong lubayan kita.

375
00:21:12,562 --> 00:21:14,231
-Ano’ng nangyayari?
-A, oo.

376
00:21:14,314 --> 00:21:15,315
Tama ka d’yan, John.

377
00:21:15,399 --> 00:21:18,485
Thirty years kitang kasama
sa bahay at sa trabaho,

378
00:21:18,568 --> 00:21:21,488
tapos ang gusto ko lang sa mundong ibabaw,
maiwang mag-isa.

379
00:21:21,571 --> 00:21:22,572
Tumigil kayo!

380
00:21:22,656 --> 00:21:24,491
Pero mawawalan ka na ng pension

381
00:21:24,574 --> 00:21:29,288
kasi nagpa-motorboat ka
sa bente anyos na communications major,

382
00:21:29,371 --> 00:21:32,332
at masa-stuck ako sa ’yo
na pagala-gala sa bahay ko

383
00:21:32,416 --> 00:21:35,752
habang nakalawit sa shorts mo
’yang lawlaw mong bayag

384
00:21:35,836 --> 00:21:36,670
habambuhay!

385
00:21:36,753 --> 00:21:37,671
Tama na!

386
00:21:39,673 --> 00:21:40,966
Diyos ko.

387
00:21:42,092 --> 00:21:43,510
Sorry talaga.

388
00:21:43,593 --> 00:21:44,428
Anak…

389
00:21:44,511 --> 00:21:47,472
-Hindi ’yon gano’n kasahol.
-Babe, huminga ka muna.

390
00:21:47,556 --> 00:21:48,598
Alam ko na ’yon.

391
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
Alam mo na ’yon?

392
00:21:50,475 --> 00:21:54,479
-Hindi ’yong mga detalye, a, pero—
-Naka-open marriage kami.

393
00:21:54,563 --> 00:21:55,939
Ma, tangina naman.

394
00:21:56,023 --> 00:21:56,857
Bakit?

395
00:21:56,940 --> 00:21:59,192
-Nag-iisang anak ako, ’Nay.
-“’Nay”?

396
00:21:59,276 --> 00:22:01,486
Tatlo tayong nakatira sa bahay no’n.

397
00:22:01,570 --> 00:22:03,739
Tapos tinago n’yo sa ’kin
’yong gano’ng bagay?

398
00:22:03,822 --> 00:22:05,782
Nag-usap kami kung sasabihin namin sa ’yo—

399
00:22:05,866 --> 00:22:07,659
Alam mong tumitira siya ng estudyante?

400
00:22:07,743 --> 00:22:10,370
-Uy. Hindi ’yon labag sa rules.
-May ideya ako pero—

401
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
Alam mo kung sino pa’ng “may ideya”
sa masamang nangyayari?

402
00:22:12,539 --> 00:22:14,875
Pucha, ’yong mga German
no’ng World War II.

403
00:22:14,958 --> 00:22:17,669
Hindi tama ang comparison na ’yon.

404
00:22:17,753 --> 00:22:19,713
-Aalis na ’ko.
-Bumili ako ng bûche de Noël.

405
00:22:19,796 --> 00:22:21,590
-Iuuwi ko na lang.
-Gusto ko rin no’n.

406
00:22:21,673 --> 00:22:22,966
E, di sa ’yo na ’yon!

407
00:22:23,050 --> 00:22:24,634
Iwanan mo na lang siya ng slice.

408
00:22:25,218 --> 00:22:29,639
Sid! Sid, anak. Pag-usapan natin ’to.

409
00:22:29,723 --> 00:22:31,350
-Babe.
-Nakuha mo ba ’yong cake?

410
00:22:33,018 --> 00:22:34,436
Nag-iwan ka ba ng para sa ’kin?

411
00:22:36,730 --> 00:22:38,106
-Aba!
-Tara na, puwede?

412
00:22:38,190 --> 00:22:41,026
Hindi puwede ang ganitong asal!

413
00:22:41,109 --> 00:22:44,488
$48 ang cake na ’to!

414
00:22:59,294 --> 00:23:01,588
Lumayas ka na lang!

415
00:23:03,090 --> 00:23:04,049
Bahay ko rin ’to.

416
00:23:04,132 --> 00:23:06,468
Sa iba ka muna matulog ngayon,
John, please.

417
00:23:06,551 --> 00:23:09,471
Seryoso ako. Sawa na ’ko. Tapos na.
Wala nang supportive wife.

418
00:23:09,554 --> 00:23:11,807
Wala nang tiis-tiis.
Tapos na. Sawa na ’ko.

419
00:23:11,890 --> 00:23:13,225
Huminahon ka.

420
00:23:13,850 --> 00:23:16,061
-Lumayas ka na!
-Seryoso ka ba?

421
00:23:17,020 --> 00:23:18,480
-Okay.
-Layas!

422
00:23:18,563 --> 00:23:20,565
Tanginang baliw. Sige.

423
00:23:39,167 --> 00:23:41,753
Naniniwala ka bang
may katuturan pa rin ’yong nobela

424
00:23:41,837 --> 00:23:43,422
sa diskurso natin sa kultura?

425
00:23:43,505 --> 00:23:47,884
Madalas kong iniisip ’yong sinabi
ni Vladimir Nabokov sa isang interview.

426
00:23:48,593 --> 00:23:51,555
May sinabi siyang parang,
“Ayokong masaling ang…”

427
00:23:51,638 --> 00:23:54,057
…gusto ng mga magulang ko
na mag-engineer ako.

428
00:23:54,724 --> 00:23:56,476
Ano na’ng sunod mong gagawin?

429
00:23:57,269 --> 00:23:58,979
Nagtuturo ako ngayon.

430
00:23:59,062 --> 00:24:03,108
At, oo, gaya nga ng sinabi mo,
writer din ang asawa ko.

431
00:24:03,191 --> 00:24:04,359
Nagkakilala kami sa Iowa.

432
00:24:04,443 --> 00:24:08,488
At, oo, malaking bagay ’yon
kasi gets namin pareho ’yong proseso.

433
00:24:08,572 --> 00:24:12,492
Pero dahil maliit pa ang anak namin,
sobrang hirap pa rin talaga.

434
00:24:24,754 --> 00:24:25,714
NASA CABIN AKO.

435
00:24:25,797 --> 00:24:28,133
MAGYEYELO AKO SA LAMIG DITO.
UUWI AKO PAST FIVE.

436
00:24:28,216 --> 00:24:31,178
KUNG HINDI KA NA NANGGAGALAITI SA GALIT.

437
00:24:31,261 --> 00:24:34,389
OPEN MARRIAGE?
DAPAT SINABI N’YO NA LANG SA ’KIN, E.

438
00:24:34,473 --> 00:24:37,851
Gusto ko lang naman ng buhay
na hindi masalimuot.

439
00:24:43,815 --> 00:24:46,276
Kung hindi ako mabibigyan ng kontrol,

440
00:24:46,359 --> 00:24:50,113
puwedeng kahit hindi na lang ako madawit
sa drama ng iba?

441
00:24:52,824 --> 00:24:54,701
Hindi madawit sa inaasal nila.

442
00:24:54,784 --> 00:24:57,954
Hindi madawit
sa mga pangangailangan at ninanasa nila.

443
00:25:04,669 --> 00:25:06,463
Makasarili ba ’yon?

444
00:25:07,923 --> 00:25:11,343
Nasa punto na ’ko ng buhay ko…

445
00:25:13,345 --> 00:25:16,598
na ayoko nang mag-isip
tungkol sa ibang tao.

446
00:25:36,409 --> 00:25:37,869
Okay pa rin ba tayong tumuloy?

447
00:25:49,923 --> 00:25:51,841
HANGO SA LIBRO NI JULIA MAY JONAS

448
00:26:37,971 --> 00:26:40,890
Nagsalin ng Subtitle: Maui Felix

