1
00:00:25,525 --> 00:00:27,694
Ostatnio zauważyłam,

2
00:00:28,778 --> 00:00:32,157
że już nigdy nie będę mieć władzy nad
żadnym człowiekiem.

3
00:00:37,537 --> 00:00:38,705
Moi studenci

4
00:00:39,873 --> 00:00:45,003
kiedyś chcieli mi imponować, a teraz
podważają moje metody.

5
00:00:52,844 --> 00:00:57,432
Córka, która mnie uwielbiała, teraz uważa
mnie za

6
00:00:58,767 --> 00:00:59,601
bezużyteczną.

7
00:01:02,062 --> 00:01:05,815
Mężczyzna, który kiedyś chciał mnie
posiąść,

8
00:01:06,399 --> 00:01:11,112
nigdy nie dozna spontanicznej erekcji.

9
00:01:13,490 --> 00:01:17,035
Jako starsza pani, i to jest najbardziej
żenujące,

10
00:01:17,702 --> 00:01:19,996
stracę umiejętność uwodzenia.

11
00:01:32,967 --> 00:01:36,554
Jakie to smutne. Nieprawdaż?

12
00:01:39,516 --> 00:01:41,976
Co to, kurwa, ma być?!

13
00:01:42,060 --> 00:01:43,144
Wybaczcie.

14
00:01:48,566 --> 00:01:51,277
ZAWSZE MIESZKAŁYŚMY W ZAMKU

15
00:01:52,487 --> 00:01:55,532
SZEŚĆ TYGODNI WCZEŚNIEJ
W INNYM CZASIE

16
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
Robimy sałatkę na wyjazd integracyjny.

17
00:02:01,079 --> 00:02:07,418
30 lat na uczelni i 30. wyjazd
integracyjny.

18
00:02:09,087 --> 00:02:12,215
Ale… Przynajmniej mam orgazm.

19
00:02:14,259 --> 00:02:18,680
To sałatka typu „spierdalaj". Wszyscy się
zawstydzą tego, co przynieśli.

20
00:02:18,763 --> 00:02:19,848
Tamto.

21
00:02:23,017 --> 00:02:23,852
Dziękuję.

22
00:02:48,918 --> 00:02:52,005
Będzie wesoło. Doszło do skandalu.

23
00:02:53,089 --> 00:02:55,675
Romansu wykładowcy ze studentkami.

24
00:03:02,140 --> 00:03:03,349
I jak to bywa…

25
00:03:05,935 --> 00:03:07,896
profesor okazał się moim mężem.

26
00:03:07,979 --> 00:03:10,064
DAJ ZNAĆ, JAK BARDZO MAM PRZEJEBANE

27
00:03:11,816 --> 00:03:14,611
Jaka jest sytuacja?

28
00:03:16,154 --> 00:03:17,238
Coś nowego?

29
00:03:20,116 --> 00:03:22,243
Nie będę owijać w bawełnę.

30
00:03:23,328 --> 00:03:27,874
Liczba oskarżycielek wzrosła do sześciu.
Sześć już nie takich młodych kobiet.

31
00:03:27,957 --> 00:03:33,755
Liczba podpisów pod petycją w sprawie
usunięcia Johna…

32
00:03:34,505 --> 00:03:36,382
Ponad tysiąc.

33
00:03:38,551 --> 00:03:42,764
Kiedy studiowałam, chciałam zerżnąć
wszystkich profesorów i profesorki.

34
00:03:42,847 --> 00:03:46,517
Ale byłam zbyt nieśmiała.

35
00:03:48,144 --> 00:03:50,271
Jak powiedział George Bernard Shaw,

36
00:03:51,147 --> 00:03:53,483
twardy tyłek marnuje się w młodości.

37
00:03:56,986 --> 00:03:57,904
No to jesteśmy.

38
00:03:59,656 --> 00:04:03,618
Dawno temu weszłam do gabinetu,
a dziewczyna trzymała cycki na jego

39
00:04:03,701 --> 00:04:04,702
twarzy.

40
00:04:08,414 --> 00:04:10,875
-Jak się na to mówi?
-Seksualny drapieżca?

41
00:04:10,959 --> 00:04:11,960
To były inne czasy.

42
00:04:12,043 --> 00:04:12,919
Czyżby?

43
00:04:13,419 --> 00:04:16,130
To było teraz? Nie. W innych czasach.

44
00:04:17,090 --> 00:04:18,383
Waterboarding.

45
00:04:18,466 --> 00:04:19,592
To nie to.

46
00:04:19,676 --> 00:04:21,427
Raczej motorboating.

47
00:04:21,511 --> 00:04:22,470
Nie.

48
00:04:22,553 --> 00:04:23,429
Tak.

49
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Sprawdzę.

50
00:04:24,514 --> 00:04:26,391
-Pisane razem.
-Przestańcie.

51
00:04:30,478 --> 00:04:31,938
No to idę.

52
00:04:34,941 --> 00:04:39,195
Zawieszenie Johna pozostaje w mocy do
czasu rozprawy. Prace nad raportem

53
00:04:39,279 --> 00:04:46,035
trwają. Gratuluję Davidowi objęcia
stanowiska.

54
00:04:47,912 --> 00:04:48,871
Brawa dla niego.

55
00:04:50,248 --> 00:04:54,752
Motorboating polega na włożeniu twarzy
między piersi i potrząsaniu głową, aż

56
00:04:54,836 --> 00:04:56,296
powstanie…

57
00:05:00,133 --> 00:05:00,967
dźwięk.

58
00:05:02,343 --> 00:05:04,679
Oto grono akademickie.

59
00:05:06,097 --> 00:05:10,059
Przepraszam, pomyliłam godzinę.

60
00:05:10,143 --> 00:05:11,102
Już zaczęliśmy.

61
00:05:11,185 --> 00:05:14,522
Mamy dodatkowe krzesło?

62
00:05:18,234 --> 00:05:19,068
Weź moje.

63
00:05:19,569 --> 00:05:22,530
Znasz Vladimira Vladinskiego?

64
00:05:23,156 --> 00:05:25,616
Nowego asystenta?

65
00:05:27,952 --> 00:05:28,786
Nie.

66
00:05:29,746 --> 00:05:31,789
Nie poznaliśmy się.

67
00:05:32,290 --> 00:05:33,374
Proszę.

68
00:05:33,458 --> 00:05:34,959
Nie trzeba.

69
00:05:35,043 --> 00:05:38,755
Postoję. Poza tym - z racji starszeństwa…

70
00:05:39,505 --> 00:05:42,508
Udam, że nie słyszałam.

71
00:05:44,010 --> 00:05:45,511
Kontynuujmy.

72
00:05:46,012 --> 00:05:47,764
Chodziło mi o staż pracy.

73
00:05:47,847 --> 00:05:49,140
Żartuję.

74
00:05:49,223 --> 00:05:52,810
Potrzebujemy dwojga ochotników…

75
00:05:52,894 --> 00:05:53,770
Jak zakupy?

76
00:05:54,270 --> 00:05:55,355
Udane.

77
00:05:57,148 --> 00:05:59,942
Strona szósta - ocena wydziału.

78
00:06:01,903 --> 00:06:03,863
Torba na podłodze przynosi pecha.

79
00:06:05,573 --> 00:06:08,159
Zachowajcie poufność.

80
00:06:08,868 --> 00:06:11,287
Trzymajcie dystans. Jakieś pytania?

81
00:06:26,219 --> 00:06:30,431
Oszaleli na punkcie sałatki. Pożarli ją.

82
00:06:30,515 --> 00:06:33,226
Zapiekanka Davida.

83
00:06:34,685 --> 00:06:38,106
-Chcesz?
-Nie jem glutenu.

84
00:06:38,189 --> 00:06:39,982
Masz celiakię?

85
00:06:40,066 --> 00:06:42,276
Przyjaciel syna na nią cierpi.

86
00:06:42,360 --> 00:06:43,986
To raczej dysmorfofobia.

87
00:06:47,657 --> 00:06:49,367
Dziękuję za krzesło.

88
00:06:49,450 --> 00:06:51,953
Mówią, że siedzenie zabija.

89
00:06:52,036 --> 00:06:55,998
Słyszałam. Używałeś biurka do pracy na
stojąco?

90
00:06:56,082 --> 00:06:57,250
Nie, a powinienem?

91
00:06:57,917 --> 00:06:58,751
Nie wiem.

92
00:06:59,252 --> 00:07:00,586
Jest dobre dla mięśni.

93
00:07:04,715 --> 00:07:07,051
Jak ci się mieszka na wsi?

94
00:07:07,677 --> 00:07:10,221
Szczerze? Jest ciężko.

95
00:07:14,434 --> 00:07:17,645
Cześć, jestem Cynthia.

96
00:07:18,229 --> 00:07:21,691
Ty też u nas wykładasz? Ma zajęcia.

97
00:07:22,233 --> 00:07:28,114
Zajebista książka. Pouczająca. Bardzo
chciałam cię poznać.

98
00:07:28,197 --> 00:07:31,117
Jestem wielkim rozczarowaniem.

99
00:07:31,200 --> 00:07:32,368
Ja też.

100
00:07:33,327 --> 00:07:38,332
Byłabym wcześniej, ale córka narobiła w
majtki.

101
00:07:39,584 --> 00:07:42,170
Mówiłam mu, że musi przeczytać
twoją książkę.

102
00:07:42,253 --> 00:07:45,047
Ja nie czytałam jego, remis.

103
00:07:45,131 --> 00:07:46,382
Nie dorównuje twojej.

104
00:07:46,466 --> 00:07:53,389
Może wpadniecie na koktajl. Wymienimy się
egzemplarzami.

105
00:07:54,474 --> 00:07:58,686
Nie piję, ale on chętnie, kiedy mnie
nie ma.

106
00:07:58,769 --> 00:07:59,729
Nie musimy pić.

107
00:07:59,812 --> 00:08:03,274
Niech pije, to mu służy.

108
00:08:04,817 --> 00:08:06,527
Przepraszam.

109
00:08:07,236 --> 00:08:08,529
Mogę ich porwać na chwilę?

110
00:08:08,613 --> 00:08:10,364
Wyślę ci mail.

111
00:08:11,491 --> 00:08:16,996
To ważne, bo Vladimir ma cały etat.
Jest trochę roboty papierkowej.

112
00:08:18,789 --> 00:08:22,418
Słyszała? To nie fair, okropna sytuacja.

113
00:08:25,630 --> 00:08:27,632
Dziwne, że nic nie powiedziała.

114
00:08:41,312 --> 00:08:42,146
Bądź grzeczna.

115
00:08:46,943 --> 00:08:47,902
Mam pytanie.

116
00:08:48,569 --> 00:08:49,987
Może znam odpowiedź.

117
00:08:50,071 --> 00:08:52,281
Widziałeś raport?

118
00:08:53,616 --> 00:08:54,450
Pewnie.

119
00:08:55,326 --> 00:08:56,369
Wyślesz mi go?

120
00:08:59,539 --> 00:09:00,373
Proszę!

121
00:09:03,084 --> 00:09:03,918
Dzięki.

122
00:09:04,961 --> 00:09:06,712
Baw się dobrze.

123
00:09:10,550 --> 00:09:12,510
RAPORT DOTYCZĄCY NADUŻYCIA

124
00:09:12,593 --> 00:09:14,178
TAJNE

125
00:09:35,449 --> 00:09:36,492
Skandal.

126
00:09:52,300 --> 00:09:54,760
Nie rozumiem, jak…

127
00:09:54,844 --> 00:09:55,803
Soliłaś?

128
00:09:56,429 --> 00:09:57,263
Tak.

129
00:09:58,306 --> 00:10:01,267
Romanse za obopólną zgodą były
zabawne, ale po fakcie mogły zostać

130
00:10:01,350 --> 00:10:06,188
uznane za bolesne albo szkodliwe.

131
00:10:10,067 --> 00:10:11,360
Dodałaś czegoś jeszcze?

132
00:10:11,444 --> 00:10:13,696
-Kminu.
-Kurwa.

133
00:10:14,947 --> 00:10:18,409
Jako kobieta czuję się urażona.

134
00:10:19,452 --> 00:10:23,956
Chcę powiedzieć tym kobietom, że kiedy są
smutne, to nie z powodu seksu, ale

135
00:10:24,040 --> 00:10:29,712
dlatego, że za długo szukają w internecie
opinii o sobie.

136
00:10:30,254 --> 00:10:31,547
Świeże mięso.

137
00:10:42,475 --> 00:10:46,562
John i ja zawarliśmy układ. Dzisiaj
nazywają to otwartym małżeństwem,

138
00:10:46,646 --> 00:10:51,275
ale bez tej okropnej komunikacji.

139
00:10:51,359 --> 00:10:52,568
Czytali mój list?

140
00:10:53,069 --> 00:10:58,240
Nie. Zajmiesz się kompostem do niedzieli?
Nie! Zostaw to!

141
00:10:59,367 --> 00:11:03,120
Muszą przeczytać. Dziesięć lat
nie spojrzałem na koedukantkę.

142
00:11:03,621 --> 00:11:06,582
Koedukantkę? To lata 60-te?

143
00:11:07,708 --> 00:11:09,585
Wyznaczyli datę przesłuchania.

144
00:11:09,669 --> 00:11:11,962
Nigdy nie złamałem zasad.

145
00:11:12,046 --> 00:11:12,880
Technicznie.

146
00:11:13,464 --> 00:11:14,298
Właśnie.

147
00:11:16,133 --> 00:11:17,927
Podasz ręcznik?

148
00:11:22,056 --> 00:11:26,060
Nie odpowiedziałeś. Zajmiesz się
kompostem do niedzieli?

149
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
Może. Poznałaś nowych profesorów?

150
00:11:29,188 --> 00:11:30,189
Naszych następców?

151
00:11:30,272 --> 00:11:31,440
Nie są następcami.

152
00:11:31,524 --> 00:11:32,650
Miejmy nadzieję.

153
00:11:33,567 --> 00:11:37,446
Poznałam. Są młodzi i pełni potencjału.

154
00:11:37,947 --> 00:11:39,365
Pozbawimy go ich.

155
00:11:39,865 --> 00:11:43,661
Vlad wpadnie na koktajl w niedzielę.

156
00:11:44,161 --> 00:11:45,287
Będzie Sid.

157
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
Cholera.

158
00:11:47,289 --> 00:11:48,916
Przełożę to.

159
00:11:50,126 --> 00:11:51,335
Kiedy Sid przyjdzie…

160
00:11:52,420 --> 00:11:54,922
nic jej o tym nie mówmy.

161
00:11:56,298 --> 00:11:59,301
Nasza córka nie musi wiedzieć.

162
00:11:59,385 --> 00:12:01,011
W sobotę łosoś?

163
00:12:04,098 --> 00:12:06,809
-Z grilla.
-Kupię świeże warzywa.

164
00:12:07,309 --> 00:12:09,186
Weź sałatę, już urosła.

165
00:12:10,020 --> 00:12:10,855
Jasne.

166
00:12:10,938 --> 00:12:15,860
Zrób też makaron. Nie chcę tylko ryby
i warzyw.

167
00:12:16,444 --> 00:12:18,446
Myślę o rezygnacji z glutenu.

168
00:12:19,947 --> 00:12:20,781
Proszę nie.

169
00:12:22,199 --> 00:12:23,033
Dlaczego?

170
00:12:27,079 --> 00:12:28,873
Nie chcę mówić Sid.

171
00:12:30,624 --> 00:12:31,459
Dzięki.

172
00:12:33,961 --> 00:12:35,588
Wiem, że nie jest ci łatwo.

173
00:12:37,715 --> 00:12:39,091
Doceniam to, co robisz.

174
00:12:39,967 --> 00:12:40,801
Naprawdę.

175
00:12:42,344 --> 00:12:43,387
Jak sentymentalnie.

176
00:12:43,471 --> 00:12:44,305
Serio.

177
00:12:44,930 --> 00:12:47,516
Robię to samo, co zawsze.

178
00:12:55,900 --> 00:12:58,944
Od lat John i ja stanowimy złotą parę.

179
00:13:02,281 --> 00:13:05,201
On, badacz poezji, charyzmatyczny
profesor.

180
00:13:06,827 --> 00:13:11,207
I ja, nauczycielka kreatywnego pisania i
wykładowczyni najpopularniejszego

181
00:13:11,290 --> 00:13:12,875
przedmiotu.

182
00:13:19,048 --> 00:13:20,341
Jak leci, szmaty?

183
00:13:21,175 --> 00:13:25,012
Kobiety w literaturze amerykańskiej.
Grubsza sprawa.

184
00:13:28,682 --> 00:13:29,600
To żart.

185
00:13:37,650 --> 00:13:40,110
-Cappuccino.
-Z mlekiem sojowym?

186
00:13:40,611 --> 00:13:41,737
Sojowe.

187
00:13:43,113 --> 00:13:43,948
I zwykłe.

188
00:13:47,368 --> 00:13:48,577
Rozmawiałyśmy.

189
00:13:49,745 --> 00:13:52,706
Chcemy coś powiedzieć.

190
00:13:53,207 --> 00:13:55,960
O to mi właśnie chodzi.

191
00:13:56,460 --> 00:13:57,294
Przepraszam.

192
00:13:57,795 --> 00:13:58,838
Wszystko gra?

193
00:13:59,672 --> 00:14:00,506
U mnie?

194
00:14:00,589 --> 00:14:04,009
Chciałyśmy zaproponować…

195
00:14:08,055 --> 00:14:11,350
Nie musi być pani wspierającą żoną.

196
00:14:17,565 --> 00:14:18,399
A dokładniej?

197
00:14:18,941 --> 00:14:22,611
Jest pani piękna i mądra.

198
00:14:24,822 --> 00:14:26,866
Bardzo atrakcyjna.

199
00:14:29,034 --> 00:14:32,746
Nie musi pani stać u boku męża.

200
00:14:37,251 --> 00:14:39,587
Moje drogie przyjaciółki…

201
00:14:40,170 --> 00:14:43,883
Wzrusza mnie wasza troska.

202
00:14:57,271 --> 00:14:59,398
Kiedyś miałam z nim romans.

203
00:15:00,649 --> 00:15:05,070
Wystarczyło, że włożyłam odpowiednie
spodnie i patrząc na niego przeżywałam

204
00:15:05,154 --> 00:15:07,823
orgazm na zebraniach.

205
00:15:09,116 --> 00:15:12,453
Ale czas upraszcza wiele spraw.

206
00:15:13,871 --> 00:15:14,830
Gotowa?

207
00:15:15,581 --> 00:15:16,457
Prawie.

208
00:15:16,540 --> 00:15:21,879
Rozmawiałam ze studentkami, z którymi
się dziś spotkałaś.

209
00:15:22,963 --> 00:15:28,802
Martwię się o nie. Denerwowały się
rozmową z tobą.

210
00:15:30,054 --> 00:15:36,727
Ofiary często nie są traktowane
wiarygodnie przez starsze kobiety.

211
00:15:38,187 --> 00:15:42,107
Musimy uważać, na co narażamy naszych
studentów.

212
00:15:42,191 --> 00:15:46,654
Denerwowały się przed rozmową ze mną czy
po niej?

213
00:15:46,737 --> 00:15:51,617
Nie wiem. Ważne, że się denerwowały.

214
00:15:52,117 --> 00:15:53,744
Jesteś nowa.

215
00:15:54,244 --> 00:15:55,412
Pracuję tu osiem lat.

216
00:15:55,496 --> 00:15:59,041
Więc może nie wiesz, jak to działa. Nie
rozmawiaj ze mną w sposób nieoficjalny,

217
00:15:59,124 --> 00:16:06,048
dobrze? A ty spróbuj jeszcze głośniej
jeść chrupki, które wypadły na podłogę.

218
00:16:12,054 --> 00:16:13,055
Gotowy?

219
00:16:13,597 --> 00:16:14,431
Okaże się.

220
00:16:15,099 --> 00:16:17,184
-Gdzie będziesz?
-Na piętrze?

221
00:16:17,267 --> 00:16:18,102
W 406.

222
00:16:18,602 --> 00:16:20,020
Mój dawny gabinet.

223
00:16:20,604 --> 00:16:22,481
Czuję dobre wibracje.

224
00:16:34,076 --> 00:16:35,869
Nie chciałem przeszkadzać.

225
00:16:35,953 --> 00:16:39,456
Właśnie tego było nam trzeba.

226
00:16:56,265 --> 00:16:57,099
Mamo!

227
00:17:05,232 --> 00:17:11,488
Ładnie pachniesz. Pokaż się. Pięknie
wyglądasz. Gdzie Alexis?

228
00:17:11,572 --> 00:17:13,615
-Przyjedzie jutro.
-Pociągiem?

229
00:17:13,699 --> 00:17:14,742
Kupiła samochód.

230
00:17:14,825 --> 00:17:15,659
Jak dorośle.

231
00:17:16,160 --> 00:17:19,288
Ma 35 lat. Kiedy ty tyle miałaś,
ja miałam osiem.

232
00:17:19,371 --> 00:17:22,750
Teraz masz 27, a ja 40.

233
00:17:23,584 --> 00:17:24,626
To słabe, mamo.

234
00:17:28,589 --> 00:17:31,967
Alexis wspomina o dziecku.

235
00:17:34,511 --> 00:17:37,389
Jesteście bardzo młode.

236
00:17:37,890 --> 00:17:39,183
Byłaś w tym samym wieku.

237
00:17:39,266 --> 00:17:40,601
To były inne czasy.

238
00:17:40,684 --> 00:17:42,686
To będzie ciąża geriatryczna.

239
00:17:42,770 --> 00:17:43,771
Ale ty…

240
00:17:44,354 --> 00:17:47,900
Wiem, w Nowym Jorku byłabym nastoletnią
mamą.

241
00:17:47,983 --> 00:17:49,359
Dziecko to poważna sprawa.

242
00:17:49,443 --> 00:17:50,694
Wiem, żartuję.

243
00:17:50,778 --> 00:17:53,822
To, czego chce partner, nie musi
być dobre dla ciebie.

244
00:17:53,906 --> 00:17:54,865
Mamo!

245
00:17:54,948 --> 00:17:56,575
Kocham Alexis.

246
00:17:56,658 --> 00:17:57,701
Przestań.

247
00:17:57,785 --> 00:17:59,745
Ale nie pozwól jej rządzić.

248
00:17:59,828 --> 00:18:02,956
Nie rządzi! Tylko rozmawiamy!

249
00:18:03,040 --> 00:18:05,292
Wciąż spłacam twój kredyt studencki.

250
00:18:05,375 --> 00:18:08,962
Żałuję, że ci powiedziałam. Następnym
razem się nie odezwę, tak będzie dla nas

251
00:18:09,046 --> 00:18:10,047
lepiej.

252
00:18:13,133 --> 00:18:15,928
Przepraszam, jestem zestresowana.

253
00:18:16,011 --> 00:18:16,970
Nic ci nie jest.

254
00:18:17,054 --> 00:18:18,889
Nie mów tak!

255
00:18:21,100 --> 00:18:22,893
Wejdziemy do cukierni?

256
00:18:22,976 --> 00:18:24,394
Wysadzisz mnie?

257
00:18:39,409 --> 00:18:41,328
Była studentka, którą oblałam.

258
00:18:54,049 --> 00:18:55,467
Poproszę bûche de Noël.

259
00:18:56,426 --> 00:18:57,803
Mamy tylko 30-centymetrowe.

260
00:18:57,886 --> 00:19:01,181
Moja córka takie lubi.

261
00:19:03,642 --> 00:19:08,147
Nie chodziła na zajęcia i nie pracowała.
To nic osobistego.

262
00:19:12,067 --> 00:19:14,069
-Mogę zapłacić?
-Najpierw zapakuję.

263
00:19:14,153 --> 00:19:15,946
Bez pośpiechu.

264
00:19:21,618 --> 00:19:22,619
Proszę.

265
00:19:29,001 --> 00:19:30,127
Przepraszam.

266
00:19:30,627 --> 00:19:31,753
W porządku.

267
00:19:31,837 --> 00:19:35,674
Pomijając resztę, gdzie twój szacunek
do siebie?

268
00:19:38,802 --> 00:19:40,387
To jak teatr grecki, Oresteja.

269
00:19:40,470 --> 00:19:41,889
Wcale nie.

270
00:19:41,972 --> 00:19:44,975
Dramat rodzinny, w którym każde
postępowanie ma swoje konsekwencje.

271
00:19:45,058 --> 00:19:48,687
Jest coś bardziej greckiego?

272
00:19:48,770 --> 00:19:52,941
Caitlyn to Klitajmestra, Khloe to
Elektra, a my jesteśmy Furiami.

273
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
Cudowna rozmowa.

274
00:19:54,735 --> 00:19:55,777
Dorastałam z nimi.

275
00:19:55,861 --> 00:19:59,198
Lubię popkulturę, ale to nie jest grecka
tragedia. Sens tragedii polega na

276
00:19:59,281 --> 00:20:05,078
wzięciu czegoś nieporęcznego
i umieszczenia w jakiejś strukturze.

277
00:20:05,162 --> 00:20:07,080
Właśnie tak jest u Kardashianów.

278
00:20:07,164 --> 00:20:10,209
Nie porównuj tego programu do greckiej
tragedii. To ontologiczne i

279
00:20:10,292 --> 00:20:12,586
fenomenologiczne przeciwieństwa.

280
00:20:12,669 --> 00:20:14,338
Nie mów tak brzydko.

281
00:20:14,838 --> 00:20:18,258
Tragedia to jedność czasu, miejsca i
akcji.

282
00:20:18,342 --> 00:20:21,220
Twoja matka nie pojmuje ewolucji form.

283
00:20:21,303 --> 00:20:22,137
Co?

284
00:20:22,221 --> 00:20:24,890
Nie lubi być aktywną myślicielką.
Woli, kiedy coś jest sprawdzone,

285
00:20:24,973 --> 00:20:26,642
wtedy nie musi tego oceniać.

286
00:20:28,727 --> 00:20:29,561
Przestań.

287
00:20:29,645 --> 00:20:32,648
Chce, żeby było jak w powieści Świat
zabawy. Ale Lily umarła robiąc

288
00:20:32,731 --> 00:20:34,191
kapelusze.

289
00:20:36,985 --> 00:20:38,987
Dlaczego ze mnie kpisz?

290
00:20:39,696 --> 00:20:41,240
Utknęła w swojej wieży.

291
00:20:41,323 --> 00:20:44,284
Ale przynajmniej jestem w jej
środku, a ty nie. Nie wolno ci wejść

292
00:20:44,368 --> 00:20:51,291
do pieprzonej wieży, bo sprowadzałeś
małe dziewczynki.

293
00:20:52,834 --> 00:20:53,669
Co?

294
00:20:53,752 --> 00:20:57,506
Twój ojciec jest zawieszony, bo uprawiał
seks ze studentkami. A ja muszę

295
00:20:57,589 --> 00:21:01,969
to znosić. Ludzie mnie oceniają,
plotkują, studenci się boją, a on mnie

296
00:21:02,052 --> 00:21:03,929
przedrzeźnia!

297
00:21:07,891 --> 00:21:11,061
Co niby musisz znosić? Mam czekać
na emeryturę i wynieść się z twojego

298
00:21:11,144 --> 00:21:12,020
życia?

299
00:21:12,562 --> 00:21:13,397
Co się dzieje?

300
00:21:13,480 --> 00:21:16,316
Jasne. Spędziłam z tobą 30 lat
i nie marzę o niczym innym, jak

301
00:21:16,400 --> 00:21:18,193
tylko o tym, żeby zostać sama.

302
00:21:22,614 --> 00:21:26,076
Stracisz emeryturę, bo pakowałeś twarz w
cycki 21-letniej studentki. Będziesz

303
00:21:26,159 --> 00:21:33,083
chodził po domu z jajami dyndającymi
w gaciach do końca moich dni.

304
00:21:36,962 --> 00:21:38,255
Przestań!

305
00:21:42,175 --> 00:21:43,093
Przepraszam.

306
00:21:43,635 --> 00:21:44,469
Kochanie…

307
00:21:44,553 --> 00:21:48,598
Nie jest źle, wiedziałam o tym.

308
00:21:49,182 --> 00:21:50,017
Wiedziałaś?

309
00:21:50,559 --> 00:21:52,477
Bez szczegółów, ale…

310
00:21:52,561 --> 00:21:54,438
Nasz związek jest otwarty.

311
00:21:54,521 --> 00:21:55,939
Co, kurwa?

312
00:21:56,982 --> 00:21:58,483
Jestem jedynaczką!

313
00:21:59,276 --> 00:22:03,697
Mieszkaliśmy we troje, a wy to
ukrywaliście?

314
00:22:03,780 --> 00:22:05,615
Mieliśmy ci powiedzieć.

315
00:22:05,699 --> 00:22:07,159
Wiedziałaś o studentkach?

316
00:22:07,242 --> 00:22:09,870
Nie łamałem zasad.

317
00:22:10,495 --> 00:22:14,416
Niemcy podczas Drugiej Wojny też
czuli, że dzieje się coś złego.

318
00:22:14,499 --> 00:22:17,669
To nie jest dobre porównanie.

319
00:22:17,753 --> 00:22:19,629
-Wychodzę.
-Kupiłam ciasto.

320
00:22:19,713 --> 00:22:21,548
-Wezmę na wynos.
-Ja też chcę!

321
00:22:21,631 --> 00:22:22,924
To je sobie weź!

322
00:22:23,008 --> 00:22:24,468
Zostaw jej kawałek.

323
00:22:24,968 --> 00:22:28,805
Kochanie, porozmawiajmy o tym.

324
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Wzięłaś ciasto?

325
00:22:33,060 --> 00:22:34,436
Zostawiłaś mi trochę?

326
00:22:36,772 --> 00:22:37,647
Moja panno!

327
00:22:38,231 --> 00:22:44,112
Tak się nie robi! Kosztowało 48 dolarów!

328
00:22:59,336 --> 00:23:00,796
Wynoś się!

329
00:23:03,173 --> 00:23:04,091
To również mój dom.

330
00:23:04,174 --> 00:23:07,552
Śpij dzisiaj gdzie indziej. Mam dość,
to koniec. Nie będę wspierającą żoną,

331
00:23:07,636 --> 00:23:09,679
już wystarczy.

332
00:23:12,099 --> 00:23:13,225
Uspokój się.

333
00:23:13,892 --> 00:23:15,644
Wypierdalaj!

334
00:23:16,144 --> 00:23:16,978
Dobrze.

335
00:23:17,062 --> 00:23:18,480
Wynoś się.

336
00:23:18,563 --> 00:23:20,023
Wariatka.

337
00:23:39,251 --> 00:23:43,046
Uważa pan, że ta powieść jest
nadal aktualna?

338
00:23:43,588 --> 00:23:47,551
Często myślę o tym, co powiedział
Vladimir Nabokov.

339
00:23:48,635 --> 00:23:53,723
Coś w stylu: nie chcę poruszać serc.
Rodzice chcieli, żebym był inżynierem.

340
00:23:55,475 --> 00:23:56,393
Co pan planuje?

341
00:23:57,477 --> 00:24:01,857
Uczyć. Moja żona też jest pisarką.
Poznaliśmy się w Iowa. Oboje rozumiemy,

342
00:24:01,940 --> 00:24:05,735
na czym polega ten proces.

343
00:24:08,780 --> 00:24:12,492
Oczywiście przy małym dziecku jest
ciężko.

344
00:24:24,880 --> 00:24:25,755
W DOMKU.

345
00:24:25,839 --> 00:24:26,923
ZIMNO. BĘDĘ PO 17.

346
00:24:27,007 --> 00:24:28,800
PRZESZŁO CI? CO JEST?

347
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
NIKT NIE WIDZIAŁ RAPORTU?

348
00:24:32,095 --> 00:24:34,097
OTWARTY ZWIĄZEK?

349
00:24:34,598 --> 00:24:36,600
POTWIERDŹ.

350
00:24:43,857 --> 00:24:48,945
Gdybym tylko mogła uwolnić się
od dramatów innych ludzi.

351
00:24:52,949 --> 00:24:57,704
Od ich zachowania, potrzeb i pragnień.

352
00:25:04,753 --> 00:25:06,004
Czy to samolubne?

353
00:25:08,089 --> 00:25:10,842
Jestem na takim etapie…

354
00:25:13,512 --> 00:25:16,056
Że nie chcę myśleć o nikim innym.

355
00:25:36,409 --> 00:25:37,619
To odpowiedni moment?

