1
00:00:07,257 --> 00:00:09,509
Com era la frase de Dorothy Parker?

2
00:00:09,592 --> 00:00:11,428
En realitat no ho va dir, allò.

3
00:00:11,511 --> 00:00:13,388
Com era? Sé que ho saps.

4
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
Vinga!

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
"M'agrada prendre'm un martini.

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
Dos com a molt.

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
Amb tres, acabo sota la taula.

8
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
I, amb quatre, acabo sota…

9
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
l'amfitrió."

10
00:00:37,912 --> 00:00:40,582
EL DESPERTAR

11
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Barreja de fruits secs?

12
00:00:55,638 --> 00:00:58,475
Tens una casa… increïble.

13
00:00:58,558 --> 00:01:01,102
Gràcies. Ara mateix ho vull cremar tot

14
00:01:01,186 --> 00:01:02,270
i ser minimalista.

15
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
No, aquest desordre m'agrada.

16
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
És el teu llibre?

17
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
Em moro per saber què en penses.

18
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
Jo em moro per llegir-me'l.

19
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
Ara em demanarà el meu.

20
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
Com portes que les classes comencin demà?

21
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
Bé, crec. Ja m'entens.

22
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
Ja coneixes totes les dreceres,
les complicacions laberíntiques?

23
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
Com de complicat és?

24
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
- Ja tens el carnet?
- No.

25
00:01:36,012 --> 00:01:39,140
Em volia fer la foto,
però no vaig trobar el despatx.

26
00:01:39,224 --> 00:01:42,685
T'hi porto demà?
Et podria fer una visita subterrània.

27
00:01:42,769 --> 00:01:44,062
Seria genial.

28
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Merda!

29
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
Hola?

30
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Hola.

31
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
- Què tal?
- John, no t'esperàvem.

32
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
És el Vlad. Vlad, et presento el John.

33
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
Dona'm la mà.

34
00:02:06,668 --> 00:02:09,212
La cancel·lació
no s'encomana per contacte.

35
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
No, m'és igual.

36
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
- No te'n riguis.
- Només li prenc el pèl.

37
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
No és assumpte meu. Estic entusiasmat.

38
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
- M'encanten les teves crítiques.
- Mentida.

39
00:02:20,306 --> 00:02:24,310
El teu llibre sobre el primer poemari
d'Ashbery és una puta passada.

40
00:02:25,603 --> 00:02:27,730
Doncs gràcies. T'ho agraeixo.

41
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
Què fas a casa, John?

42
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
Te la puc robar un moment?

43
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
- Me n'hauria d'anar.
- No marxis.

44
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
Tenim feina i hauria d'acotxar la nena.

45
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Els pares d'ara sou un amor.

46
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
El John no em va ajudar mai amb això.

47
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
- Com està la nena?
- Té tres anys. És una bèstia.

48
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
És una edat molt maca.
Encara els guanyes en força.

49
00:02:48,334 --> 00:02:50,295
Sí, bé, millor que els dos.

50
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
La Cynthia quasi es mor.

51
00:02:52,547 --> 00:02:53,548
Literalment.

52
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Bé, puc… T'acompanyo a la porta.

53
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
Sí.

54
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
- Encantat.
- Igualment.

55
00:03:21,117 --> 00:03:23,912
Tornes a tenir
aquell pèl a la barbeta. T'aviso.

56
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Collons!

57
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Ahir no el tenia.

58
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
- Hem de parlar.
- No.

59
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
Escolta.

60
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
No, no hauries de ser aquí.

61
00:03:31,252 --> 00:03:32,837
Sembles una adolescent.

62
00:03:32,921 --> 00:03:34,839
No denigris les adolescents.

63
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
- He reflexionat.
- M'és igual.

64
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
- Para. M'estic sincerant. Seu.
- Vull menjar.

65
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
Tinc gana.
M'he begut el martini amb l'estómac buit.

66
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
Et faré un entrepà. Seu.

67
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
- Ho sento.
- Què és el que sents?

68
00:03:59,572 --> 00:04:01,824
Haver fet que t'enfadis.

69
00:04:01,908 --> 00:04:02,825
Entesos.

70
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
Seu!

71
00:04:06,454 --> 00:04:07,664
Haver estat groller.

72
00:04:07,747 --> 00:04:08,998
- I despectiu.
- Sí.

73
00:04:09,082 --> 00:04:10,500
I patriarcal.

74
00:04:11,668 --> 00:04:13,002
Això li ha fet mal.

75
00:04:13,086 --> 00:04:16,005
Em sap greu no haver-te valorat.

76
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
Però hi he reflexionat.

77
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
I m'he adonat…

78
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
que només hem de retardar
la vista fins a finals d'any.

79
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
Ja està.
Em jubilaré abans que se celebri la vista.

80
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
Em donaran la pensió completa
i s'ha acabat.

81
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
Se'ns acudirà com aconseguir-ho?

82
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Això tu!

83
00:04:33,481 --> 00:04:34,691
M'has d'ajudar.

84
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
Si la Florence em veu pel campus,

85
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
el pal que té ficat pel cul
li sortirà per la boca.

86
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
Es veu…

87
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
que la Lila s'ha unit al cas,
com a denunciant.

88
00:04:49,038 --> 00:04:51,249
- Quan?
- La setmana passada.

89
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
Per això,

90
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
crec que et convé ajudar-me
a fer que no prosperi.

91
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
Podries parlar amb el David.

92
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
He parlat amb la Sid aquesta tarda.

93
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
Per què no m'agafa les trucades?

94
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
És una rebequeria.

95
00:05:14,689 --> 00:05:15,606
Què tal?

96
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
Així m'agrada.

97
00:05:21,154 --> 00:05:24,407
També em plantejava Espanyol IV,

98
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
perquè necessitaré competència escrita.

99
00:05:27,327 --> 00:05:30,621
- Ben pensat.
- I aixecament de pesos, per l'ansietat.

100
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
Ben pensat.

101
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
I, després, de llengua anglesa,
em plantejava No-ficció Creativa.

102
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
Amb la Cynthia Tong?

103
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
No volies fer La Dona
en la Ficció Estatunidenca amb mi?

104
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
- Sí, però…
- És clar.

105
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
- Sí…
- Vols escriure assajos.

106
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
Sí, ho he intentat.

107
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
Sí, ben pensat, perquè la meva classe
està molt plena a la tardor.

108
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
Hi ha molts alumnes en llista d'espera.

109
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
Millor fer-la a la primavera,
quan hi ha intercanvis.

110
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
- És el que pensava.
- I tant! Fes la seva assignatura.

111
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
M'encanta donar una empenta als nous.

112
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
Endavant.

113
00:06:11,371 --> 00:06:12,246
Interrompo?

114
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
Jo ja me n'anava.

115
00:06:13,623 --> 00:06:14,957
No, espera.

116
00:06:15,041 --> 00:06:17,210
Vlad, et presento l'Edwina.

117
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
La meva millor alumna, i la preferida.

118
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
Edwina, el professor Valdinski.

119
00:06:22,215 --> 00:06:24,258
- Vlad, si us plau. Hola.
- Hola.

120
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Molt bé.

121
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
- Adeu.
- Adeu.

122
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
- Hola.
- Hola.

123
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
Vens per la visita?

124
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
Tu primer. Molt bé.

125
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
Escolta,

126
00:06:36,020 --> 00:06:38,481
ahir no em vas donar el teu llibre.

127
00:06:38,564 --> 00:06:39,982
Per fi me'l demanes.

128
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
Ves per on! El tenies preparat.

129
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
Bé…

130
00:06:47,240 --> 00:06:48,157
Sí.

131
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
Bona foto.

132
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
L'odio.

133
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Per què?

134
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
- Un pèl massa explícita, no?
- I què?

135
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
El desig és bo.

136
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
En què treballes ara?

137
00:07:01,671 --> 00:07:05,842
Sincerament, fa quinze anys
que estic bloquejada.

138
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
- Au, va! Això són ximpleries.
- No, ho he provat tot.

139
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
El camí de l'artista,
microdosis de ketamina…

140
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
De debò. Ho he provat. No em funciona res.

141
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
I com ens ho farem?

142
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
A qui li importa?

143
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
A ningú.

144
00:07:20,565 --> 00:07:21,816
Vaja, gràcies.

145
00:07:21,899 --> 00:07:26,279
Per això hauries d'escriure,
perquè a ningú li importa si escrius o no.

146
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
I això fa que sigui lliure?

147
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
Fa que sigui teu.

148
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
Una cosa secreta i llicenciosa.

149
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
Només per a tu.

150
00:07:40,293 --> 00:07:44,046
Intento mantenir-me al marge
de coses secretes i llicencioses.

151
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
I com et va?

152
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
PLACES: 60
MATRICULATS: 24

153
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
Creieu-me:

154
00:08:00,813 --> 00:08:04,233
després de la primera setmana,
no hi haurà lloc per seure.

155
00:08:05,193 --> 00:08:08,863
DAVID: SI VOLS PARLAR,
SERÉ AL WILLIAMSON'S A LES TRES.

156
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
Hola.

157
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
Comences sense mi?

158
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
Només escalfava.

159
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
Vindràs a l'hora feliç
del claustre divendres?

160
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
No ho crec.

161
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
Saps quan serà la vista?

162
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
Està en curs.

163
00:08:35,848 --> 00:08:38,684
Saps si serà aquest semestre o el que ve?

164
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
Serà aviat.

165
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
M'ho preguntava

166
00:08:41,646 --> 00:08:45,399
perquè, si ho poguéssim ajornar
fins a finals d'any,

167
00:08:45,900 --> 00:08:47,443
el John es podria jubilar.

168
00:08:47,527 --> 00:08:51,280
Marxaria i el departament
s'evitaria molts problemes.

169
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
És per la Lila?

170
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
- Em podries ajudar?
- Ni parlar-ne.

171
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
No hi ha cap possibilitat
que intercedeixi.

172
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
Molt bé.

173
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
Vols saber una cosa interessant?

174
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
Tinc la mateixa adreça de correu
de la universitat des del 1996.

175
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
Jo també. Què té d'interessant?

176
00:09:18,182 --> 00:09:22,144
Els usos poc professionals
que donàvem al correu

177
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
en aquella època.

178
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
Jo era ingènua. Encara no era titular,

179
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
però tu estaves
a la meva comissió revisora, no?

180
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
Oi que sí?

181
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
Quan ens escrivíem
aquells correus apassionats

182
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
i fèiem tot allò altre, és clar.

183
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
Coses que, pel que sé,

184
00:09:42,915 --> 00:09:46,002
la teva dona encara no sap, oi?

185
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
Tu no ets així.

186
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
Creia que no, però es veu que sí.

187
00:09:57,221 --> 00:09:58,306
Perdona.

188
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
Entesos.

189
00:10:07,982 --> 00:10:10,359
Molt bé. Miraré què hi puc fer.

190
00:10:12,320 --> 00:10:13,404
Gràcies.

191
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
Hauries de saber
que aquesta conversa m'ha decebut.

192
00:10:24,957 --> 00:10:28,544
I pensar que vaig deixar
que aquest mestretites

193
00:10:28,628 --> 00:10:31,088
pompós i estirat se'm follés.

194
00:10:35,801 --> 00:10:39,597
Però té una polla enorme, o sigui que…

195
00:10:47,104 --> 00:10:51,359
PER A: SID: POTS PARLAR?

196
00:10:51,442 --> 00:10:53,569
SID: S'HA MORT ALGÚ?

197
00:10:53,653 --> 00:10:56,781
PER A: SID: I SI FOS AIXÍ?

198
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
Deu estar ocupada.

199
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
- Hola!
- Vaja, hola!

200
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
Vaig a buscar la Phee.
Cobren extra si fas tard.

201
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Ja, encara recordo aquesta estafa.

202
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Vens a fer unes copes divendres?

203
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Segurament no.

204
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
Molt malament! Vine, dona! Vine!

205
00:11:27,937 --> 00:11:30,773
Recordo quan els homes
es posaven les mans al cap

206
00:11:30,856 --> 00:11:33,359
al parc amb mi quan la Sid era petita.

207
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
Són com paons.

208
00:11:37,488 --> 00:11:40,950
Quan se senten atrets per una dona,
intenten créixer.

209
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
Hola, David.

210
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
Tens una reunió amb la Lynn.

211
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
No.

212
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
Saps que és l'única manera.

213
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
No és veritat.

214
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
La dona del rector, que furtiu.

215
00:11:53,129 --> 00:11:55,381
Bé, és la manera més eficaç.

216
00:11:55,464 --> 00:11:58,050
- Quan hi anem?
- Vol parlar només amb tu.

217
00:11:58,134 --> 00:12:00,094
No puc parlar. Estic ocupat.

218
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
Abans tenia orgasmes quan volia.

219
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
GENERALITZACIONS NEGLIGIBLES
VLADÍMIR VLADINSKI

220
00:13:44,323 --> 00:13:45,449
Disculpeu.

221
00:14:03,551 --> 00:14:06,470
- Són més de les vuit.
- Ostres, gràcies.

222
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
Collons.

223
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Vas parlar amb el David?

224
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
Tinc una reunió amb la Lynn avui.

225
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
Gràcies.

226
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
És bo?

227
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Per desgràcia, sí.

228
00:14:26,699 --> 00:14:27,741
Un sol èxit?

229
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
No ho crec.

230
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
Però tampoc ho creia de mi.

231
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
És guapo.

232
00:14:35,958 --> 00:14:37,918
Quasi tan atractiu com jo abans.

233
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
Has fumat?

234
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
No.

235
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
La casa del rector de la universitat.

236
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
És com la Casa Blanca,
la universitat l'hi cedeix.

237
00:14:57,938 --> 00:15:02,443
El rector sempre és algú
que no necessita habitatge gratuït, però…

238
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
No veig per què.

239
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
Em sembla molt alarmant, insultant
per a les dones de la nostra edat.

240
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
Humiliant per a tu, no et sembla?

241
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
Sí. Bé, Lynn, jo…

242
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
Tens una pell radiant. Què t'hi fas?

243
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
Una vista així no faria
gens de bé a la universitat.

244
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
La veritat sempre és un bé.

245
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Van ser aventures consentides.

246
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Jo em vaig follar un professor.

247
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
No em va tornar a trucar.
Estava destrossada.

248
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
Vaja, em sap greu.

249
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
- Estadística.
- Va ser estadística?

250
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Ell ensenyava estadística.

251
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
Però no em penedeixo de l'experiència,

252
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
perquè no estava circumcidat.

253
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
Era una altra època, no?

254
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
Recordes com era?

255
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
Era com una audició.

256
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
És bo que ja no sigui així.

257
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
És clar.

258
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
Lynn, recorda-ho:

259
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
l'últim afer amb una alumna
va ser fa més de deu anys.

260
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
El John sap que els temps han canviat.

261
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
Ara no faria mai una cosa així.

262
00:16:08,092 --> 00:16:11,720
Tens els contorns molt definits.

263
00:16:12,471 --> 00:16:17,726
Bé, vaig comprar un aparell rebaixat.
Te n'enviaré l'enllaç.

264
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
Segur que el pots controlar?

265
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
Completament.

266
00:16:39,707 --> 00:16:44,712
LILA: HOLA. PERDONA ALLÒ
DE L'ALTRE DIA. VULL PARLAR AMB TU.

267
00:16:44,795 --> 00:16:47,381
LILA: POTS VENIR?
TREBALLO FINS A LES CINC.

268
00:16:48,132 --> 00:16:49,633
Liquidem-ho d'una vegada.

269
00:16:54,513 --> 00:16:55,472
Gràcies.

270
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
Ei!

271
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
Espera!

272
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
Perdona, només volia…

273
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
L'altre dia, no vaig poder…

274
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
Pots…? Estàs fugint de mi?

275
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
Puta!

276
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
DAVID: VISTA AJORNADA
FINS A L'ESTIU. ENHORABONA.

277
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
DAVID: QUE CONSTI: JO NO HE FET RES.

278
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
DAVID: POTS ESBORRAR AQUESTS MISSATGES?

279
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
- Ei, endevina.
- Què?

280
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
Ho hem aconseguit.

281
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
La puta Lynn.

282
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
Ajornada fins a l'estiu. Pim-pam.

283
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
T'ho pots creure?

284
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
- Em prens el pèl.
- No.

285
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
És increïble.

286
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
Mare meva,
no em puc creure que s'hagi acabat.

287
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
És impressionant.

288
00:18:07,127 --> 00:18:09,505
Ostres, és impressionant.

289
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
Ets la millor.

290
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
Estic molt orgullós de tu.

291
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
Bé, jo m'avergonyeixo de mi mateixa,
però el fi justifica els mitjans. Potser.

292
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
Ja està. Ho celebrarem.

293
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
Unes copetes de cava.

294
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
- Què fas?
- Estic…

295
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
Tenia plans, però…

296
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
- Tenia una cita.
- Ho cancel·lo.

297
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
No, no ho cancel·lis.
Ja ho celebrarem demà.

298
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
Segur?

299
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
Completament. Jo també tinc plans.

300
00:18:38,450 --> 00:18:40,494
Dona les gràcies al teu ex.

301
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
Jo em repassaria les celles si fos tu.

302
00:18:45,624 --> 00:18:46,708
Gràcies.

303
00:18:59,888 --> 00:19:02,474
- Hola, rei.
- Vaja, hola. Estàs molt guapa.

304
00:19:02,558 --> 00:19:03,684
És caixmir?

305
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
És sintètic.

306
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
Em poses un vi blanc?

307
00:19:09,022 --> 00:19:10,065
Ara mateix.

308
00:19:20,993 --> 00:19:23,245
- El seu vi blanc.
- Moltes gràcies.

309
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
Hola.

310
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
- Hola.
- Hola.

311
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
Ostres, perdona. T'he tocat.

312
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
Només em volia assegurar
que eres aquí de debò.

313
00:19:35,799 --> 00:19:38,510
- On si no?
- Als meus somnis.

314
00:19:39,803 --> 00:19:44,600
No. És que he estat
llegint el teu llibre aquests dies,

315
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
i has estat molt present
als meus pensaments.

316
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
És meravellós.

317
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
Però espero que ja ho sàpigues.

318
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
Bé, sempre està bé que t'ho digui
algú de qui valores l'opinió.

319
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
Un dia podríem parlar-ne tot dinant,
si t'agrada dinar.

320
00:20:01,366 --> 00:20:02,201
M'encanta.

321
00:20:02,284 --> 00:20:04,828
És un dels meus tres àpats preferits.

322
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
Però no puc dinar amb tu.

323
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
No, perdona.
No fins que no hagi llegit el teu llibre.

324
00:20:13,253 --> 00:20:16,632
Hauria de ser un intercanvi recíproc.

325
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
És clar. La reciprocitat és valuosa.

326
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
I la Cynthia?

327
00:20:25,849 --> 00:20:27,601
A sopar amb la Phee.

328
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Els bars l'alteren. Després em recollirà.

329
00:20:31,813 --> 00:20:34,233
- Només teniu un cotxe.
- El que ens cal.

330
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
És el que vaig pensar
quan vam venir a viure aquí.

331
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
I què va passar?

332
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Un segon.

333
00:20:44,534 --> 00:20:46,078
Vols seure?

334
00:20:46,161 --> 00:20:47,287
És clar, sí.

335
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
- Per aquí.
- Sí.

336
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
A la gent li agrada pel sexe irlandès.

337
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
Adeu, nois. Vaig a casa
per posar la bèstia a dormir.

338
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
Com està la Sid?

339
00:21:00,008 --> 00:21:04,263
De meravella.
Presenta un cas al Tribunal Suprem.

340
00:21:04,346 --> 00:21:05,222
Ostres!

341
00:21:05,931 --> 00:21:07,516
Creia que era un jutjat.

342
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
No, és el Suprem.

343
00:21:10,060 --> 00:21:12,938
Els jutjats normals també tenen mèrit.

344
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
- Hola.
- Hola!

345
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
Vaja, hola.

346
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
Hola.

347
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
He conegut la teva alumna. És excepcional.

348
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
Us caureu de meravella.

349
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
I qui és aquesta coseta tan graciosa?

350
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
Fa mitja hora que t'escric.

351
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
- Perdona.
- Estàs borratxo.

352
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
No estic borratxo.

353
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
Més que jo. Marxem?

354
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
Sí. Vaig… Vaig al lavabo.

355
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Entesos.

356
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
Com va el llibre?

357
00:21:49,891 --> 00:21:51,727
Són unes memòries, no?

358
00:21:53,061 --> 00:21:54,104
Ostres, sí.

359
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
No ho sé.

360
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
Ara mateix és bastant… pesat.

361
00:22:00,444 --> 00:22:05,115
Escric sobre quan ella tenia dos anys
i va ser una… època difícil.

362
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Ja. El Vlad m'ho va dir.

363
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
Sí?

364
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Tranquil·la. Els tres són molt millors.

365
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
Molt bé. Som-hi?

366
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
T'espero al cotxe.

367
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
Entesos.

368
00:22:26,553 --> 00:22:30,515
Bé… tinc moltes ganes de llegir-te.

369
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
Gràcies.

370
00:22:35,979 --> 00:22:36,897
Què?

371
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
No vull marxar.

372
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
Fins aviat.

373
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
Sí.

374
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
Un avantatge de l'acord
que tenim el John i jo és

375
00:23:15,644 --> 00:23:18,814
que, quan té una cita, dorm fora.

376
00:23:18,897 --> 00:23:21,733
Em demanes un altre Cosmopolitan?
Vaig al lavabo.

377
00:23:21,817 --> 00:23:23,110
Entesos. No tardis.

378
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
I jo tinc una nit per a mi mateixa
sense que ningú em molesti.

379
00:23:34,704 --> 00:23:35,622
John?

380
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
Lynn, Steve.

381
00:23:40,293 --> 00:23:42,462
- M'alegro de veure't.
- Igualment.

382
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Bones notícies.

383
00:24:00,147 --> 00:24:02,691
Molt bones.
No sé com donar-te les gràcies.

384
00:24:03,400 --> 00:24:04,317
Hola.

385
00:24:05,485 --> 00:24:06,403
Hola.

386
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
Vaig a seure.

387
00:24:15,162 --> 00:24:16,163
Merda.

388
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Va tot bé?

389
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Mare meva!

390
00:25:23,271 --> 00:25:28,485
SID
TRUCADA ENTRANT

391
00:25:28,568 --> 00:25:31,279
6 TRUCADES PERDUDES
SID

392
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
BASADA EN EL LLIBRE DE JULIA MAY JONAS

393
00:26:54,029 --> 00:26:58,950
Subtítols: Maria Romero Soronellas

