1
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
Hvad var det, Dorothy Parkers sagde?

2
00:00:09,634 --> 00:00:11,386
Hun sagde det faktisk ikke.

3
00:00:11,469 --> 00:00:13,430
Hvad er det? Jeg ved, du ved det.

4
00:00:13,972 --> 00:00:15,432
Kom nu.

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,768
"Jeg drikker gerne en martini.

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
Højst to.

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
Tre, så ryger jeg under bordet.

8
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
Og fire, så ryger jeg under…

9
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
…værten."

10
00:00:37,912 --> 00:00:40,582
EN KVINDE VÅGNER

11
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Spansk nøddeblanding?

12
00:00:55,638 --> 00:00:58,475
Jeres hus er utroligt.

13
00:00:58,558 --> 00:01:02,270
Tak. Jeg har lyst til
at brænde det ned og blive en minimalist.

14
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
Nej, det er den bedste form for rod.

15
00:01:06,149 --> 00:01:07,233
Er det din bog?

16
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
Jeg glæder mig til din vurdering.

17
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
Jeg glæder mig til at læse den.

18
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
Nu skulle han bede om min.

19
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
Er du klar
til undervisningsstart i morgen?

20
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
Ja, tror jeg. Du ved.

21
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
Kender du alle genvejene,
de labyrintiske kompleksiteter?

22
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
Hvor komplekst er det?

23
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
-Har du fået et id?
-Nej.

24
00:01:36,012 --> 00:01:39,140
Jeg prøvede,
men kunne ikke finde kontoret.

25
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
Skal jeg vise dig derhen?
Du kan få den hemmelige rundtur.

26
00:01:42,727 --> 00:01:44,062
Det lyder fantastisk.

27
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Pis!

28
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
Hallo?

29
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Hej.

30
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
-Hvordan går det?
-John, er du allerede hjemme?

31
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
Det er Vlad. Vlad, det er John.

32
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
Rør mig bare.

33
00:02:06,668 --> 00:02:09,212
Udstødelse smitter ikke
ved fysisk kontakt.

34
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Det rører ikke mig.

35
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
-Ikke drille.
-Jeg laver bare sjov med ham.

36
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
Det rager ikke mig.
Jeg er faktisk helt starstruck.

37
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
-Jeg er vild med din kritik.
-Du laver fis.

38
00:02:20,306 --> 00:02:24,310
Din bog om Ashberys første digtsamling
er så pissegod.

39
00:02:25,603 --> 00:02:27,814
Tak. Det sætter jeg pris på.

40
00:02:27,897 --> 00:02:29,399
Hvorfor er du hjemme?

41
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
Må jeg låne hende her et øjeblik?

42
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
-Ja, jeg bør smutte.
-Nej, bliv!

43
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
Jeg bør være hjemme inden putning.

44
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
I søde, moderne fædre.

45
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
John var vist aldrig med til putning.

46
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
-Hvordan går det med den lille?
-Hun er tre. Hun er et bæst.

47
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
Skøn alder.
Man kan stadig styre dem med sin krop.

48
00:02:48,334 --> 00:02:50,295
Ja. Det er bedre end to år.

49
00:02:50,378 --> 00:02:53,464
Andet år tog nær livet af Cynthia.
Bogstaveligt talt.

50
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Jeg kan… Jeg følger dig ud.

51
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
Okay.

52
00:02:59,804 --> 00:03:02,015
-Godt at møde dig.
-I lige måde.

53
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
Det hår vokser frem
på din hage igen. Pas på.

54
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Pis!

55
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Det var der ikke i går.

56
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
-Vi må tale sammen.
-Nej.

57
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
Hør her.

58
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
Nej, du burde ikke være her.

59
00:03:31,252 --> 00:03:34,839
-Du ter dig som en teenagepige.
-Nedgør ikke teenagepiger.

60
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
-Jeg har reflekteret.
-Jeg er ligeglad.

61
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
Stop. Jeg gør rent. Sæt dig ned.

62
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
Jeg er sulten.
Jeg drak den martini på tom mave.

63
00:03:45,642 --> 00:03:47,852
Jeg laver dig en sandwich. Sid ned.

64
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
-Undskyld.
-Hvad undskylder du for?

65
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
For at gøre dig vred.

66
00:04:01,908 --> 00:04:02,825
Okay.

67
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
Sid ned!

68
00:04:05,954 --> 00:04:08,289
-Jeg var uhøflig.
-Og affærdigende.

69
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
-Også det.
-Og patriarkalsk.

70
00:04:11,668 --> 00:04:13,044
Det kan han ikke lide.

71
00:04:13,127 --> 00:04:16,005
Undskyld, at jeg tog dig for givet.

72
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
Men jeg har tænkt over det.

73
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
Og så indså jeg…

74
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
Vi skal bare udsætte høringen
indtil skoleårets udgang.

75
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
Så går jeg på pension,
før høringen kan finde sted.

76
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
Jeg får min pension, og det er overstået.

77
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
Tror du, vi kan få det til at ske?

78
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Gør det selv.

79
00:04:33,481 --> 00:04:34,732
Jeg har brug for dig.

80
00:04:36,359 --> 00:04:40,655
Hvis Florence så mig på campus,
ville hun få endnu mere ondt i røven.

81
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
Ved du hvad?

82
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
Lila er gået ind i sagen. Som klager.

83
00:04:49,038 --> 00:04:50,123
Hvornår?

84
00:04:50,206 --> 00:04:51,165
I sidste uge.

85
00:04:52,875 --> 00:04:57,630
Så jeg tror, det tjener dig bedst
at hjælpe mig med at udskyde den.

86
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
Du kunne tage fat i David.

87
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
Jeg talte med Sid i eftermiddags.

88
00:05:09,100 --> 00:05:11,436
Hvorfor svarer hun mig ikke?

89
00:05:11,519 --> 00:05:13,313
Hun er bare strid.

90
00:05:14,689 --> 00:05:15,606
Smager den?

91
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
Sådan skal det lyde.

92
00:05:21,154 --> 00:05:24,407
Jeg tænkte også på spansk 4,

93
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
fordi kandidaten
kræver skriftlige færdigheder.

94
00:05:27,327 --> 00:05:30,621
-Klogt.
-Og så vægtløftning for min angst.

95
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
Også klogt.

96
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
Hvad angår engelskkravet,
overvejer jeg faglitterær skrivning.

97
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
Med Cynthia Tong.

98
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
Jeg troede, du tog
Kvinder i amerikansk fiktion med mig.

99
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
-Ja, men…
-Men klart.

100
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
-Jeg vil…
-Du vil skrive essays.

101
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
Jeg har prøvet.

102
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
Det er klogt,
for mit efterårshold er helt fyldt.

103
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
Studerende møver sig ind fra ventelisten.

104
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
Det er bedre at tage om foråret,
når folk er på udveksling.

105
00:06:00,943 --> 00:06:04,947
-Det var det, jeg tænkte.
-Absolut! Følg hendes hold.

106
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
Jeg elsker at hjælpe nye lærere.

107
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
Kom ind.

108
00:06:11,371 --> 00:06:12,246
Forstyrrer jeg?

109
00:06:12,330 --> 00:06:14,957
-Jeg skulle til at gå.
-Nej, vent.

110
00:06:15,041 --> 00:06:17,210
Vlad, det er Edwina.

111
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
Min bedste studerende. Og min favorit.

112
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
Edwina, det er professor Vladinski.

113
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
Bare Vlad.

114
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
-Hej.
-Hej.

115
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Okay.

116
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
-Farvel.
-Farvel.

117
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
-Hej.
-Hej.

118
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
Så du vil have rundvisningen.

119
00:06:31,224 --> 00:06:33,017
Efter dig. Okay.

120
00:06:34,852 --> 00:06:38,481
Hey, du gav mig ikke din bog i går.

121
00:06:38,564 --> 00:06:39,982
Endelig spørger du.

122
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
Se dig lige. Et eksemplar klar til brug.

123
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
Tja…

124
00:06:47,240 --> 00:06:48,157
Ja.

125
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
Godt billede.

126
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
Jeg hader det.

127
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Hvorfor?

128
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
-Lidt for sensuelt, synes du ikke?
-Det er okay.

129
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
Begær er okay.

130
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
Hvad arbejder du på nu?

131
00:07:01,671 --> 00:07:05,842
Jeg har haft en skriveblokering
i de sidste 15 år.

132
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
-Pjat. Det er noget sludder.
-Nej. Jeg har prøvet alt.

133
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
Artist's Way, mikrodosering af ketamin.

134
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
Seriøst. Det har jeg. Intet virker.

135
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
Hvordan får vi dig så i gang igen?

136
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
Hvem går op i det?

137
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
Ingen.

138
00:07:20,565 --> 00:07:21,816
Tak.

139
00:07:21,899 --> 00:07:23,359
Derfor bør du skrive.

140
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Fordi ingen går op i,
om du gør det eller ej.

141
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
Og det gør det utvungent?

142
00:07:29,240 --> 00:07:30,450
Det gør det til dit.

143
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
Noget hemmeligt, frækt.

144
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
Kun for dig.

145
00:07:40,293 --> 00:07:43,880
Jeg prøver at undgå hemmelige
og frække ting for tiden.

146
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
Hvordan går det for dig?

147
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
MAKSIMAL HOLDSTØRRELSE: 60
NUVÆRENDE TILMELDING: 24

148
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
Tro mig.

149
00:08:00,813 --> 00:08:03,691
Efter den første uge
bliver der kun ståpladser.

150
00:08:05,193 --> 00:08:08,863
DAVID - HVIS DU VIL TALE,
ER JEG PÅ WILLIAMSON KL. 15.

151
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
Hej.

152
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
Er du begyndt uden mig?

153
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
Jeg varmer bare op.

154
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
Kommer du
til fakultetets happy hour på fredag?

155
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
Det tror jeg næppe.

156
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
Kender du datoen for høringen?

157
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
Snart.

158
00:08:35,848 --> 00:08:38,684
Er det dette semester eller næste?

159
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
Det bliver snart.

160
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
Jeg tænkte bare på,

161
00:08:41,646 --> 00:08:45,816
at hvis vi kunne udsætte det
til slutningen af året,

162
00:08:45,900 --> 00:08:51,697
kunne John gå på pension,
og instituttet kunne undgå en masse rod.

163
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
Handler det om Lila?

164
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
-Kan du hjælpe mig?
-Nej.

165
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
Jeg kommer ikke til at gå i forbøn.

166
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
Fint.

167
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
Ved du, hvad der er interessant?

168
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
Jeg har haft den samme e-mailadresse
her på skolen siden 1996.

169
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
Også mig. Hvad er interessant ved det?

170
00:09:18,182 --> 00:09:24,021
Bare de uprofessionelle måder,
hvorpå vi brugte e-mail dengang.

171
00:09:24,105 --> 00:09:30,069
Jeg var naiv. På vej mod fastansættelse,
men du sad i mit evalueringsudvalg, ikke?

172
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
Det gjorde du, ikke?

173
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
Da vi skrev alle de søde,
frække e-mails til hinanden

174
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
og gjorde de andre ting, selvfølgelig.

175
00:09:40,037 --> 00:09:46,002
Ting, jeg formoder,
din kone stadig ikke kender til, vel?

176
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
Du er bedre end det.

177
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
Det troede jeg også, men åbenbart ikke.

178
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
Undskyld.

179
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
Okay.

180
00:10:07,982 --> 00:10:10,359
Lad mig se, hvad jeg kan gøre.

181
00:10:12,320 --> 00:10:13,404
Tak.

182
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
Du skal vide,
at det her var en skuffende samtale.

183
00:10:24,957 --> 00:10:31,088
Tænk sig, at jeg lod den opblæste,
stramkussede skolefrøken kneppe mig.

184
00:10:35,801 --> 00:10:39,513
Men han har en enorm pik, så…

185
00:10:48,814 --> 00:10:51,359
TIL: SID
KAN VI SNAKKE?

186
00:10:51,442 --> 00:10:53,611
SID
ER DER EN, DER ER DØD?

187
00:10:53,694 --> 00:10:56,781
TIL: SID
HVAD HVIS VI VAR?

188
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
Hun har sikkert travlt.

189
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
-Hej!
-Goddag!

190
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
Det koster, hvis jeg henter Phee for sent.

191
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Ja, jeg husker godt det luskeri.

192
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Kommer du til drinks på fredag?

193
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Sikkert ikke.

194
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
Buh! Kom nu! Kom!

195
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
Jeg husker, da mænd
lagde hænderne bag hovedet

196
00:11:30,815 --> 00:11:33,359
på legepladsen for mig, da Sid var lille.

197
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
De er ligesom påfugle.

198
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
Når de er tiltrukket af en kvinde,
gør de sig større.

199
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
Hej, David.

200
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
Jeg har skaffet et møde med Lynn.

201
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
Nej.

202
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
Du ved, det er den eneste måde.

203
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
Det ved jeg ikke.

204
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
At gå via rektors kone er så fordækt.

205
00:11:53,129 --> 00:11:55,381
Det er den mest effektive måde.

206
00:11:55,464 --> 00:11:58,050
-Hvornår gør vi det?
-Hun vil kun se dig.

207
00:11:58,134 --> 00:12:00,010
Jeg kan ikke tale lige nu.

208
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
Jeg plejede at kunne komme på et sekund.

209
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
UVÆSENTLIGE ALMINDELIGHEDER
VLADIMIR VLADINSKI

210
00:13:44,323 --> 00:13:45,449
Undskyld mig.

211
00:14:03,592 --> 00:14:06,470
-Klokken er over otte.
-Tak.

212
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
For fanden.

213
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Fik du talt med David?

214
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
Jeg skal mødes med Lynn i dag.

215
00:14:17,773 --> 00:14:18,649
Tak.

216
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
Er den noget værd?

217
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Desværre, ja.

218
00:14:26,699 --> 00:14:27,741
En enlig svale?

219
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
Det tror jeg ikke.

220
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
Men det troede jeg heller ikke om mig.

221
00:14:33,831 --> 00:14:34,957
Køn.

222
00:14:35,958 --> 00:14:37,626
Næsten så flot, som jeg var.

223
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
Ryger du?

224
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
Nej.

225
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
Dette er universitetsrektorens hus.

226
00:14:54,351 --> 00:14:57,855
Det er som Det Hvide Hus.
Universitetet giver ham det.

227
00:14:57,938 --> 00:15:02,443
Selvom rektor altid er en,
der aldrig behøver en gratis bolig, men…

228
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
Jeg kan ikke se, hvorfor jeg skulle.

229
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
Det er en foruroligende sag,
en hån mod kvinder på vores alder.

230
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
Ydmygende for dig, synes du ikke?

231
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
Jo. Lynn, jeg…

232
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
Dit ansigt ser fantastisk ud. Hvad gør du?

233
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
Høringen ville komme
så ubelejligt for universitetet.

234
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
Kommer sandheden nogensinde ubelejligt?

235
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Det var frivillige affærer.

236
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Jeg kneppede en underviser.

237
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
Han ringede ikke bagefter,
og jeg var knust.

238
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
Det gør mig ondt.

239
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
-Statistik.
-Var du en statistik?

240
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Han underviste i statistik.

241
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
Jeg er egentlig meget glad
for den oplevelse,

242
00:15:42,650 --> 00:15:45,903
fordi han var uomskåret.

243
00:15:45,986 --> 00:15:48,489
Det var en anden tid, ikke?

244
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
Kan du huske, hvordan det var for os?

245
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
Det var en åben prøve.

246
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
Det er godt, det ikke er sådan mere.

247
00:15:56,205 --> 00:15:57,957
Selvfølgelig.

248
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
Lynn, husk på,

249
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
den sidste affære med en studerende
var for mere end ti år siden.

250
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
John ved, tiderne har ændret sig.

251
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
Han ville aldrig gøre det i dag.

252
00:16:08,092 --> 00:16:11,720
Du er simpelthen så markeret.

253
00:16:12,471 --> 00:16:16,100
Jeg har købt et apparat på udsalg.

254
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
Jeg sender et link.

255
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
Er du sikker på, du kan styre ham?

256
00:16:28,570 --> 00:16:29,863
Absolut.

257
00:16:39,707 --> 00:16:44,712
LILA: BEKLAGER DEN ANDEN DAG,
JEG VIL VIRKELIG GERNE TALE MED DIG.

258
00:16:44,795 --> 00:16:47,339
LILA: KAN DU KOMME FORBI? HAR FRI KL. 17.

259
00:16:48,132 --> 00:16:49,633
Lad os få det overstået.

260
00:16:54,513 --> 00:16:55,472
Tak.

261
00:17:05,107 --> 00:17:05,983
Hey!

262
00:17:07,484 --> 00:17:08,318
Vent!

263
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
Undskyld, jeg ville bare…

264
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
Da du kom ind forleden, nåede jeg ikke…

265
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
Kan du… Kører du bare din vej?

266
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
Kælling!

267
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
DAVID: HØRING UDSKUDT TIL SOMMER.
TILLYKKE.

268
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
DAVID: JEG GJORDE INGENTING.

269
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
DAVID: SLET VENLIGST DISSE BESKEDER

270
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
-Ved du hvad?
-Hvad?

271
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
Vi gjorde det.

272
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
Lynn, fandeme så.

273
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
Udskudt til sommer.
Bare sådan uden videre.

274
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
Er det ikke utroligt?

275
00:17:58,827 --> 00:18:00,913
-Du tager pis på mig.
-Nej.

276
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
Utroligt.

277
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
Åh gud. Tænk, at det er overstået.

278
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
Det er fremragende.

279
00:18:07,127 --> 00:18:09,505
Det er fremragende.

280
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
Se lige dig.

281
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
Jeg er så stolt af dig.

282
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
Jeg skammer mig dybt over mig selv,
men målet helliger midlet. Måske.

283
00:18:18,013 --> 00:18:19,723
Okay, det skal vi fejre.

284
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
Et par flasker skum.

285
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
-Hvad laver du?
-Jeg vil…

286
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
Jeg havde planer, men…

287
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
-Han mener en date.
-Jeg aflyser.

288
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
Nej. Vi kan fejre det i morgen.

289
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
Er du sikker?

290
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
Helt sikker. Jeg har også planer.

291
00:18:38,450 --> 00:18:40,327
Sig tak til din ekskæreste.

292
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
Du burde tjekke dine øjenbryn.

293
00:18:45,624 --> 00:18:46,708
Tak for det.

294
00:18:59,888 --> 00:19:00,722
Hej, skat.

295
00:19:00,806 --> 00:19:02,432
Hej. Du ser dejlig ud.

296
00:19:02,516 --> 00:19:03,684
Er det kashmir?

297
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
En polyesterblanding.

298
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
Kan jeg få et glas hvidvin?

299
00:19:09,022 --> 00:19:09,982
Et øjeblik.

300
00:19:20,993 --> 00:19:22,870
-Din hvidvin.
-Mange tak.

301
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
Hej.

302
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
-Hej.
-Hej.

303
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
Undskyld, jeg rørte ved dig.

304
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
Jeg ville bare være sikker på,
at du var her fysisk.

305
00:19:35,799 --> 00:19:38,510
-I modsætning til hvad?
-I mine drømme.

306
00:19:39,803 --> 00:19:44,600
Nej, jeg har læst din bog
de sidste par dage,

307
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
så du har været meget
nærværende i mine tanker.

308
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
Den er vidunderlig.

309
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
Men det håber jeg, du ved.

310
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
Jeg hører det gerne fra en,
hvis mening jeg værdsætter, så…

311
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
Måske kan vi spise frokost engang
og tale om den, hvis du kan lide frokost.

312
00:20:01,366 --> 00:20:04,828
Jeg elsker frokost.
Det er på min toptre over måltider.

313
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
Men vi kan ikke spise frokost.

314
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
Undskyld, jeg mener,
ikke før jeg har læst din bog.

315
00:20:13,253 --> 00:20:16,632
Det burde være en gensidig udveksling.

316
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
Selvfølgelig.
Der er en værdi i gensidighed.

317
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
Hvor er Cynthia?

318
00:20:25,849 --> 00:20:27,643
Hun spiser aftensmad med Phee.

319
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Barer trigger hende, så hun henter mig.

320
00:20:31,813 --> 00:20:34,233
-I har én bil.
-Hvem har brug for flere?

321
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
Det tænkte jeg også,
da vi flyttede hertil.

322
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
Og hvad skete der så?

323
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Et øjeblik.

324
00:20:44,534 --> 00:20:46,078
Skal vi sætte os ned?

325
00:20:46,161 --> 00:20:47,287
Ja, okay.

326
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
-Denne vej.
-Ja.

327
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
Folk elsker den for den lumre, irske sex.

328
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
Farvel, børn. Jeg tager hjem og siger hej
til afkommet, før de skal sove.

329
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
Hvordan har Sid det?

330
00:21:00,008 --> 00:21:04,263
Vidunderligt.
Hun skal føre en sag foran Højesteret.

331
00:21:05,889 --> 00:21:07,516
Det var da en distriktsret?

332
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
Nej, det er Højeste.

333
00:21:10,060 --> 00:21:12,938
En distriktsret er stadig imponerende.

334
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
-Hej!
-Hej!

335
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
Hej.

336
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
Hej.

337
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
Jeg har lige mødt din studerende.
Hun er enestående.

338
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
I kommer til at elske hinanden.

339
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
Og hvem er den lille guldklump?

340
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
Jeg har sms'et i en halv time.

341
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
-Undskyld.
-Okay. Fuld.

342
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
Jeg er ikke fuld.

343
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
Mere fuld end mig. Kan vi smutte?

344
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
Ja. Jeg skal bare lige på toilettet.

345
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Okay.

346
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
Går det godt med bogen?

347
00:21:49,891 --> 00:21:51,727
Det er en erindringsbog, ikke?

348
00:21:53,061 --> 00:21:54,104
Jo.

349
00:21:54,688 --> 00:21:56,023
Jeg ved det ikke.

350
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
Lige for øjeblikket er den lidt tung.

351
00:22:00,444 --> 00:22:05,115
Jeg skriver om, da hun var to år,
og det var bare en svær tid.

352
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Ja. Det nævnte Vlad.

353
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
Gjorde han?

354
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Bare rolig, tre er meget bedre.

355
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
Okay. Klar?

356
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
Jeg venter i bilen.

357
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
Okay.

358
00:22:26,553 --> 00:22:30,515
Jeg glæder mig til at læse dig.

359
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
Tak.

360
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
Hvad?

361
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
Jeg vil ikke hjem.

362
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
Vi ses snart.

363
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
Ja.

364
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
En af fordelene ved aftalen
mellem John og mig er,

365
00:23:15,644 --> 00:23:18,855
at når han har en date,
er han væk hele natten.

366
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
Skaffer du en cosmopolitan til?
Jeg skal tisse.

367
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
Okay, skynd dig.

368
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
Og jeg får en pragtfuld,
uforstyrret aften for mig selv.

369
00:23:34,704 --> 00:23:35,539
John?

370
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
Lynn. Steve.

371
00:23:40,293 --> 00:23:42,462
-Godt at se dig.
-Godt at se jer.

372
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Gode nyheder.

373
00:24:00,147 --> 00:24:02,691
Jeg kan ikke takke jer nok.

374
00:24:03,400 --> 00:24:04,317
Hej.

375
00:24:05,485 --> 00:24:06,319
Hej.

376
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
Jeg går hen til min mand.

377
00:24:15,162 --> 00:24:16,037
Pis.

378
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Er alt okay?

379
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Åh gud!

380
00:25:23,605 --> 00:25:28,485
SID
INDGÅENDE OPKALD

381
00:25:28,568 --> 00:25:31,279
SEKS UBESVAREDE OPKALD
SID

382
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
BASERET PÅ JULIA MAY JONAS' BOG

383
00:26:54,029 --> 00:26:58,950
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

