1
00:00:07,090 --> 00:00:09,259
Wie lautet das Dorothy-Parker-Zitat noch?

2
00:00:09,342 --> 00:00:12,262
-Sie hat das nie gesagt.
-Wie lautet es?

3
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
Ich weiß, dass Sie's kennen. Kommen Sie.

4
00:00:16,016 --> 00:00:18,768
"Ich trinke gerne einen Martini.

5
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
Höchstens zwei.

6
00:00:21,604 --> 00:00:23,815
Nach dem Dritten lieg ich unter dem Tisch.

7
00:00:24,482 --> 00:00:26,818
Nach dem vierten unterm…"

8
00:00:29,612 --> 00:00:30,864
"…Gastgeber."

9
00:00:37,912 --> 00:00:40,582
DAS ERWACHEN

10
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Spanische Nüsse gefällig?

11
00:00:55,805 --> 00:00:59,267
-Ihr, äh… Ihr Haus ist unglaublich.
-Oh, danke.

12
00:00:59,350 --> 00:01:02,270
Ich möchte gerade alles verbrennen
und Minimalistin werden.

13
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
Nein, hier…
Hier herrscht die perfekte Unordnung.

14
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
Ist das Ihr Buch?

15
00:01:10,361 --> 00:01:12,405
Ich, äh, bin gespannt, was Sie sagen.

16
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
Oh, ich freu mich darauf, es zu lesen.

17
00:01:15,158 --> 00:01:17,243
Das ist das Stichwort,
nach meinem zu fragen.

18
00:01:22,707 --> 00:01:25,168
Wie geht's Ihnen
mit dem Start Ihrer Kurse morgen?

19
00:01:25,752 --> 00:01:27,670
Gut, denk ich. Oder?

20
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
Kennen Sie denn schon alle Schleichwege
in dem verwirrenden Labyrinth?

21
00:01:32,175 --> 00:01:35,929
-Ist… ist es sehr verwirrend?
-Haben Sie denn schon einen Ausweis?

22
00:01:36,012 --> 00:01:39,140
Ich wollte das mit dem Foto erledigen,
aber ich hab das Büro nicht gefunden.

23
00:01:39,224 --> 00:01:42,769
Soll ich Sie morgen dorthin begleiten?
Wie wär's mit 'ner Insider-Tour?

24
00:01:42,852 --> 00:01:44,062
Das… das wär echt super.

25
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Mist.

26
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
Hallo?

27
00:01:56,866 --> 00:01:57,951
Hallo.

28
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
-Oh, hey, wie geht's?
-John, wir haben dich gar nicht erwartet.

29
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
Äh, das ist Vlad. Vlad das ist John.

30
00:02:05,583 --> 00:02:09,212
Sie können mir die Hand geben.
Gecanceltwerden überträgt sich so nicht.

31
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Oh, nein, das ist mir egal. Das, ähm…

32
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
-Bring ihn nicht in Verlegenheit.
-Ich mach bloß 'n bisschen Spaß.

33
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
Das geht mich nichts an. Ehrlich gesagt
bin ich ganz begeistert von Ihnen.

34
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
-Und ein echter Fan Ihrer Abhandlungen.
-Sie veraschen mich.

35
00:02:20,306 --> 00:02:22,642
Nein, Ihr Buch
zu Ashberys erster Gedichtsammlung

36
00:02:22,725 --> 00:02:24,310
ist unglaublich gut, Mann.

37
00:02:25,603 --> 00:02:29,315
-Na dann, danke. So was hör ich gern.
-Wieso bist du schon hier, John?

38
00:02:29,399 --> 00:02:31,818
Äh, dürft ich sie mal ganz kurz entführen?
Geht das?

39
00:02:31,901 --> 00:02:34,112
-Ja, ich… sollte mal los.
-Oh nein, nicht nötig.

40
00:02:34,195 --> 00:02:36,489
Überall stehen noch die Kartons,
es ist bald Bettzeit…

41
00:02:36,573 --> 00:02:38,324
Oh, ihr lieben modernen Väter.

42
00:02:38,408 --> 00:02:41,286
Also, ich wüsste nicht,
dass John mir jemals geholfen hat.

43
00:02:41,369 --> 00:02:43,371
-Und wie geht's Ihrer Kleinen?
-Sie ist drei.

44
00:02:43,454 --> 00:02:45,165
Sie ist 'n kleines Monster.

45
00:02:45,248 --> 00:02:46,541
Oh, drei, wie süß.

46
00:02:46,624 --> 00:02:48,626
Da gelingt es einem noch,
sie zu kontrollieren.

47
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
Ja, na ja. Ja, ist besser als zwei.

48
00:02:50,503 --> 00:02:53,464
Das hätte Cynthia fast umgebracht,
im wahrsten Sinne.

49
00:02:54,841 --> 00:02:56,259
-Oh…
-Hm.

50
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Ähm, na dann…
Dann bring ich Sie mal zur Tür.

51
00:02:58,761 --> 00:02:59,637
Ja.

52
00:02:59,721 --> 00:03:02,015
-Hat mich gefreut.
-Genau, ja. Mich auch.

53
00:03:21,075 --> 00:03:23,912
Pass auf,
dir wächst wieder dieses Haar am Kinn.

54
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Scheiße!

55
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Gestern war es noch nicht da.

56
00:03:26,789 --> 00:03:28,249
-Wir müssen reden.
-Nein.

57
00:03:28,333 --> 00:03:29,167
Hör zu.

58
00:03:29,250 --> 00:03:31,294
Du solltest eigentlich
nicht mal hier sein.

59
00:03:31,377 --> 00:03:34,839
-Du benimmst dich wie so 'ne Teenagerin.
-Sag nichts gegen Teenagerinnen.

60
00:03:36,341 --> 00:03:38,718
-Ich hatte Zeit zum Nachdenken.
-Ist mir egal.

61
00:03:40,220 --> 00:03:43,473
-Hör auf. Ich mach sauber. Setz dich.
-Nein, ich muss was essen.

62
00:03:43,556 --> 00:03:45,475
Ich hab den Martini
auf leeren Magen getrunken.

63
00:03:45,558 --> 00:03:47,894
Ich… ich… ich mach dir 'n Sandwich.
Setz dich.

64
00:03:56,736 --> 00:03:59,656
-Es tut mir leid.
-Was meinst du damit?

65
00:03:59,739 --> 00:04:01,824
Es tut mir leid,
dass ich dich verärgert hab.

66
00:04:01,908 --> 00:04:02,825
Ok.

67
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
Bleib sitzen.

68
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
-Sorry für mein Verhalten.
-Es war respektlos.

69
00:04:08,373 --> 00:04:09,916
-Ja, das stimmt.
-Und patriarchal.

70
00:04:09,999 --> 00:04:11,084
Äh…

71
00:04:11,167 --> 00:04:12,961
Oh, das gefällt ihm gar nicht.

72
00:04:13,628 --> 00:04:15,838
Entschuldige die fehlende Wertschätzung.

73
00:04:16,339 --> 00:04:17,840
Ich hab nachgedacht, ok?

74
00:04:17,924 --> 00:04:19,425
Und mir ist klar geworden:

75
00:04:20,260 --> 00:04:23,471
Wir müssen die Anhörung
einfach bis zum Jahresende hinauszögern.

76
00:04:23,554 --> 00:04:24,764
Das ist alles.

77
00:04:24,847 --> 00:04:27,100
Und dann geh ich in Rente,
bevor sie stattfindet.

78
00:04:27,183 --> 00:04:29,727
Und dann bekomm ich die vollen Bezüge
und das war's.

79
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
Fällt uns was ein,
damit wir das hinkriegen?

80
00:04:32,272 --> 00:04:34,482
-Lass du dir was einfallen.
-Ich brauch deine Hilfe.

81
00:04:36,359 --> 00:04:39,696
Wenn Florence mich je wieder
auf dem Campus sieht, platzt sie vor Wut

82
00:04:39,779 --> 00:04:41,281
mit ihrem Stock im Arsch.

83
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
Weißt du,

84
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
Lila hat sich nun auch
dem Fall angeschlossen.

85
00:04:48,997 --> 00:04:50,290
Wann?

86
00:04:50,373 --> 00:04:51,416
Letzte Woche.

87
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
Deswegen denk ich,

88
00:04:54,043 --> 00:04:57,630
dass es in deinem Sinne ist, mir zu helfen
und das Ganze in die Länge zu ziehen.

89
00:04:58,423 --> 00:05:00,258
Du solltest mit David reden.

90
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
Ich hab heute mit Sid gesprochen.

91
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
Wieso geht sie nicht ran, wenn ich anrufe?

92
00:05:11,436 --> 00:05:13,313
-Sie ist eben wütend.
-Mh.

93
00:05:14,689 --> 00:05:16,524
-Und? Schmeckt's?
-Mhm.

94
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
So soll's sein.

95
00:05:21,487 --> 00:05:24,115
Und dann dachte ich außerdem
an Spanisch 4,

96
00:05:24,198 --> 00:05:27,243
weil die Graduiertenprogramme
auch Kenntnisse im Schreiben voraussetzen.

97
00:05:27,327 --> 00:05:28,911
-Gut.
-Und dann noch Krafttraining.

98
00:05:28,995 --> 00:05:31,748
-Um meine Nervosität zu kontrollieren.
-Das ist auch sehr gut.

99
00:05:31,831 --> 00:05:35,585
Und für meine Pflichtmodule in Englisch
kreatives Schreiben für Non-Fiction.

100
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
Mit Cynthia Tong.

101
00:05:40,715 --> 00:05:43,968
Ich dachte, Sie wollen zu mir, zu Frauen
in der Amerikanischen Belletristik?

102
00:05:44,052 --> 00:05:46,346
-Stimmt, aber, ähm… Ja, schon…
-Ah, ich verstehe.

103
00:05:46,429 --> 00:05:49,223
-Sie… Sie möchten Essays schreiben.
-Nein, ja, ich versuch's.

104
00:05:49,307 --> 00:05:51,017
Ja, das ist ausgesprochen clever,

105
00:05:51,100 --> 00:05:54,354
weil, ähm, mein Kurs im Herbst
schon so voll ist.

106
00:05:54,437 --> 00:05:57,106
Viele meiner Studierenden
kommen nur über Warteliste rein.

107
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
Belegen Sie ihn doch einfach im Frühjahr,
wenn die Auslandssemester sind.

108
00:06:00,943 --> 00:06:04,030
-Genau das wollte ich.
-Ja, super! Gehen Sie in ihren Kurs.

109
00:06:04,113 --> 00:06:04,947
Ok.

110
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
Ich fördere unheimlich gern
neue Lehrkräfte.

111
00:06:07,992 --> 00:06:09,869
Ja, bitte?

112
00:06:11,537 --> 00:06:13,790
-Komm ich ungelegen?
-Ich wollte sowieso gerade gehen.

113
00:06:13,873 --> 00:06:16,084
Oh nein, warten Sie. Ähm, Vlad?

114
00:06:16,167 --> 00:06:19,962
Das ist Edwina, meine beste…
…und liebste Studentin.

115
00:06:20,046 --> 00:06:22,465
Edwina, das ist Professor Vladinski.

116
00:06:22,548 --> 00:06:24,258
-Oh, bitte, Vlad. Hi.
-Hallo.

117
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Äh, na dann.

118
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
-Bis später.
-Bis dann.

119
00:06:27,387 --> 00:06:28,554
-Hi.
-Hi.

120
00:06:28,638 --> 00:06:31,140
-Ähm, Sie kommen wegen der Tour.
-Mhm.

121
00:06:31,224 --> 00:06:33,184
Nach Ihnen. Los geht's.

122
00:06:34,977 --> 00:06:38,481
Übrigens, Sie haben mir gestern
Ihr Buch gar nicht gegeben.

123
00:06:38,564 --> 00:06:40,775
Und ich dachte schon, Sie fragen nie.

124
00:06:41,734 --> 00:06:44,612
Oh, sieh einer an. Immer eins griffbereit.

125
00:06:44,695 --> 00:06:45,780
Na ja…

126
00:06:46,697 --> 00:06:48,032
Ja.

127
00:06:49,992 --> 00:06:50,952
Schönes Foto.

128
00:06:51,035 --> 00:06:53,162
-Mh, ich hasse es.
-Wieso?

129
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
-'n bisschen zu freizügig, oder nicht?
-Ist doch ok.

130
00:06:56,749 --> 00:06:58,167
Begehren ist völlig in Ordnung.

131
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
Woran arbeiten Sie jetzt?

132
00:07:01,671 --> 00:07:05,925
Ehrlich gesagt hab ich seit 15 Jahren
'ne absolute Schreibblockade.

133
00:07:06,008 --> 00:07:08,678
-Kommen Sie. Das gibt's doch gar nicht.
-Für mich aber schon.

134
00:07:08,761 --> 00:07:10,304
Ich hab alles versucht.

135
00:07:10,388 --> 00:07:12,890
"Der Weg des Künstlers",
Ketamin-Microdosing.

136
00:07:12,974 --> 00:07:15,518
Wirklich, ich hab einfach alles versucht,
und nichts hilft.

137
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
Ok,
und wie bringen wir Sie wieder in Schwung?

138
00:07:17,770 --> 00:07:19,689
Wozu? Wen interessiert's?

139
00:07:19,772 --> 00:07:20,731
Niemanden.

140
00:07:20,815 --> 00:07:23,359
-Hm, danke schön.
-Ich mein, deswegen sollten Sie schreiben.

141
00:07:23,443 --> 00:07:26,446
Weil's… niemanden interessiert,
ob Sie's tun.

142
00:07:26,529 --> 00:07:28,656
Weil das die Gedanken befreit oder so was?

143
00:07:29,198 --> 00:07:30,450
Es gehört dann nur Ihnen.

144
00:07:31,701 --> 00:07:34,370
Etwas Unanständiges, Geheimes.

145
00:07:34,454 --> 00:07:35,788
Nur für Sie.

146
00:07:40,293 --> 00:07:44,005
Ich halte mich von Geheimnissen
und Unanständigem heutzutage fern.

147
00:07:44,088 --> 00:07:45,465
-Mhm?
-Mhm.

148
00:07:46,215 --> 00:07:47,675
Und kommen Sie damit zurecht?

149
00:07:53,556 --> 00:07:56,184
MAX. KURSGRÖSSE: 60
DERZEITIGE TEILNEHMERZAHL: 24

150
00:07:59,562 --> 00:08:03,733
Glauben Sie mir, nach einer Woche
werden nur noch Stehplätze übrig sein.

151
00:08:05,234 --> 00:08:08,863
WENN DU REDEN WILLST:
ICH BIN UM 15 UHR IM FITNESSCENTER.

152
00:08:10,114 --> 00:08:11,157
Hey.

153
00:08:12,325 --> 00:08:13,784
Hast du ohne mich angefangen?

154
00:08:13,868 --> 00:08:15,661
Nur schon warmgelaufen.

155
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
Also, kommst du am Freitag
zur Fakultäts-Happy-Hour?

156
00:08:25,546 --> 00:08:27,423
Nein, ich glaub, eher nicht.

157
00:08:29,467 --> 00:08:32,428
Weißt du mittlerweile,
wann die Anhörung stattfindet?

158
00:08:33,846 --> 00:08:35,306
-Wir arbeiten dran.
-Hm.

159
00:08:35,848 --> 00:08:38,809
Weißt du, ob es in diesem Semester
oder im kommenden sein wird?

160
00:08:38,893 --> 00:08:39,727
Eher bald.

161
00:08:39,810 --> 00:08:42,396
Oh, ich hab mich nur gefragt, weil…

162
00:08:42,480 --> 00:08:45,775
…wenn wir das bis zum Ende des Jahres
rauszögern könnten,

163
00:08:45,858 --> 00:08:48,277
könnte John in Rente gehen
und dann wäre er weg,

164
00:08:48,361 --> 00:08:51,280
und der Fachbereich
könnte sich den ganzen Mist ersparen.

165
00:08:51,864 --> 00:08:53,658
Geht es dir um Lila?

166
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
-Denkst du, du könntest mir helfen?
-Nein.

167
00:08:58,204 --> 00:09:01,249
Unter keinen Umständen.
Ich werde da nicht eingreifen, ok?

168
00:09:03,626 --> 00:09:04,752
Na schön.

169
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
Weißt du, was interessant ist?

170
00:09:11,217 --> 00:09:15,513
Dass meine College-E-Mail-Adresse
immer noch die gleich ist wie 1996.

171
00:09:15,596 --> 00:09:18,307
Meine auch.
Und was findest du daran interessant?

172
00:09:18,391 --> 00:09:20,101
Och, einfach so, weil…

173
00:09:20,726 --> 00:09:24,021
…wir früher E-Mails
so unglaublich unprofessionell nutzten.

174
00:09:24,105 --> 00:09:26,023
Ich war damals noch blauäugig.

175
00:09:26,107 --> 00:09:27,483
Meine Stelle war befristet,

176
00:09:27,567 --> 00:09:30,486
und du hast über
meine Festanstellung mitentschieden, oder?

177
00:09:30,570 --> 00:09:32,196
Hast du doch, oder nicht?

178
00:09:32,280 --> 00:09:36,534
Während wir uns all diese charmanten
sexy E-Mails hin- und hergeschickt haben.

179
00:09:36,617 --> 00:09:39,412
Und natürlich haben wir
noch ganz andere Sachen getan.

180
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
Sachen, von denen, soweit ich weiß,

181
00:09:42,915 --> 00:09:45,501
deine Frau nach wie vor keine Ahnung hat,
oder?

182
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
Das ist unter deinem Niveau.

183
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
Na ja, dachte ich auch,
aber anscheinend lag ich falsch.

184
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
Entschuldige.

185
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
Ok.

186
00:10:07,982 --> 00:10:10,359
Na gut. Ich seh zu, was ich tun kann.

187
00:10:11,193 --> 00:10:13,571
Danke dir.

188
00:10:14,822 --> 00:10:17,783
Hoffentlich ist dir bewusst,
wie enttäuschend das für mich ist.

189
00:10:24,624 --> 00:10:25,708
Wenn ich daran denke…

190
00:10:25,791 --> 00:10:28,294
Ich ließ mich
von 'nem popeligen Provinz-Schullehrer,

191
00:10:28,377 --> 00:10:31,297
der 'n Stock im Arsch hat, flachlegen.

192
00:10:36,052 --> 00:10:39,221
Aber er hat einen
unglaublich großen Schwanz. Ja.

193
00:10:48,397 --> 00:10:51,359
KANNST DU REDEN?

194
00:10:51,442 --> 00:10:53,611
IST JEMAND GESTORBEN?

195
00:10:53,694 --> 00:10:56,781
UND WAS, WENN ES SO WÄRE?

196
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
Sie hat bestimmt zu tun.

197
00:10:59,533 --> 00:11:01,327
-Oh, hallo!
-Ach, hallo!

198
00:11:01,410 --> 00:11:03,913
Sorry, ich muss Phee abholen.
Sich verspäten kostet extra.

199
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Oh, an diese Gaunerei
erinner ich mich gut.

200
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Kommen Sie zu diesem Umtrunk am Freitag?

201
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Ich glaub, eher nicht.

202
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
Oh, buh! Bitte kommen Sie. Kommen Sie!

203
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
Mh, ja…

204
00:11:27,770 --> 00:11:30,606
Ich weiß noch, wie Männer ihre Hände
hinterm Kopf verschränkt hatten,

205
00:11:30,690 --> 00:11:33,359
als ich mit Sid
auf dem Spielplatz gewesen bin.

206
00:11:34,110 --> 00:11:36,570
Sie sind genau wie Pfaue.

207
00:11:37,613 --> 00:11:40,825
Wenn Sie einer Frau gefallen wollen,
versuchen sie, sich aufzuplustern.

208
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
Hi, David.

209
00:11:43,869 --> 00:11:45,871
Du hast ein Meeting mit Lynn.

210
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
Nein.

211
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
Du weißt, es geht nicht anders.

212
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
Nein, das war mir nicht klar.

213
00:11:50,459 --> 00:11:53,087
Fast wie Vetternwirtschaft.
Die Frau des Präsidenten.

214
00:11:53,170 --> 00:11:55,005
Aber es ist am effektivsten.

215
00:11:55,506 --> 00:11:58,050
-Wann treffen wir sie?
-Sie will sich nur mit dir treffen.

216
00:11:58,134 --> 00:12:00,344
Ich muss aufhören,
ich bin auf 'ner Veranstaltung.

217
00:12:52,855 --> 00:12:56,025
Früher konnte ich innerhalb von Sekunden
'n Orgasmus kriegen.

218
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
VERNACHLÄSSIGBARE ALLGEMEINHEITEN

219
00:13:44,281 --> 00:13:46,200
Entschuldigen Sie mich.

220
00:14:03,551 --> 00:14:06,554
-Es ist bereits nach acht.
-Oh, danke.

221
00:14:06,637 --> 00:14:08,764
Oh Scheiße.

222
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Hast du, äh, mit David geredet?

223
00:14:11,976 --> 00:14:14,395
Ich hab nachher ein Gespräch mit Lynn.

224
00:14:17,022 --> 00:14:18,691
Mh, danke.

225
00:14:22,069 --> 00:14:23,195
Taugt das was?

226
00:14:23,279 --> 00:14:25,656
Hm, ja, das tut es leider.

227
00:14:26,866 --> 00:14:29,451
-One-Hit-Wonder?
-Das glaub ich eher nicht.

228
00:14:30,119 --> 00:14:32,580
Aber das hab ich
bei meinem damals auch gedacht.

229
00:14:33,831 --> 00:14:35,124
Gut aussehender Typ.

230
00:14:35,958 --> 00:14:38,419
Fast so heiß wie ich damals.

231
00:14:42,590 --> 00:14:43,591
Rauchst du wieder?

232
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
Nein.

233
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
Das ist das Haus des Hochschulpräsidenten.

234
00:14:54,351 --> 00:14:57,479
Das College zahlt dafür,
so ähnlich wie beim Weißen Haus.

235
00:14:57,563 --> 00:15:00,107
Natürlich hat jemand wie der Präsident
es nicht nötig,

236
00:15:00,190 --> 00:15:02,443
kostenlosen Wohnraum zu erhalten, aber…

237
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
Ich wüsste nicht,
wieso ich das tun sollte.

238
00:15:05,279 --> 00:15:08,741
Ich finde die ganze Sache
äußerst verstörend und beleidigend

239
00:15:08,824 --> 00:15:10,326
für Frauen unseres Alters.

240
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
Auch du wirst gedemütigt.
Findest Du nicht?

241
00:15:13,203 --> 00:15:15,664
Äh, ja… Weißt du Lynn, ich…

242
00:15:15,748 --> 00:15:20,252
Dein Gesicht sieht einfach fabelhaft aus.
Was lässt du machen?

243
00:15:20,336 --> 00:15:21,670
So eine Anhörung

244
00:15:21,754 --> 00:15:24,340
käme zum schlechtmöglichsten Zeitpunkt
für das College.

245
00:15:24,423 --> 00:15:26,425
Gibt's 'n schlechten Zeitpunkt
für die Wahrheit?

246
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Die Affären waren einvernehmlich.

247
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Ich war mal mit 'nem Professor im Bett.

248
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
Danach rief er mich nie wieder an.
Ich war am Boden zerstört.

249
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
Oh, das tut mir leid.

250
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
-Statistik.
-Du warst in seiner Statistik?

251
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
-Er lehrte Statistik.
-Oh.

252
00:15:39,605 --> 00:15:43,025
Ich bin nicht traurig darüber,
diese Erfahrung gemacht zu haben,

253
00:15:43,108 --> 00:15:45,903
weil er nämlich nicht beschnitten war.

254
00:15:45,986 --> 00:15:48,405
Es waren eben andere Zeiten, nicht?

255
00:15:48,906 --> 00:15:52,993
Weißt du noch, wie es für uns damals war?
Es war wie ein Riesen-Casting.

256
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
Es ist ja gut,
dass sich die Dinge geändert haben.

257
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
Natürlich.

258
00:15:58,040 --> 00:16:00,668
Das letzte Mal,
dass er mit einer Studentin zusammen war,

259
00:16:00,751 --> 00:16:03,128
ist jetzt über zehn Jahre her, Lynn.

260
00:16:03,212 --> 00:16:05,464
John weiß, dass das jetzt nicht mehr geht.

261
00:16:06,048 --> 00:16:08,133
Er würde heute nichts
dergleichen mehr tun.

262
00:16:08,217 --> 00:16:11,720
Du hast ja so straffe Haut.

263
00:16:11,804 --> 00:16:16,016
Ach, na ja.
Es gab ein Angebot für so 'n Gerät.

264
00:16:16,558 --> 00:16:18,435
-Ich schick dir den Link.
-Hm?

265
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
Bist du sicher, dass du ihn im Griff hast?

266
00:16:26,151 --> 00:16:27,152
Äh, hm…

267
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
Absolut.

268
00:16:39,790 --> 00:16:42,209
SORRY WEGEN NEULICH.
ICH WÜRDE GERNE MIT IHNEN REDEN.

269
00:16:44,795 --> 00:16:47,339
KÖNNEN SIE VORBEIKOMMEN?
ICH ARBEITE BIS 17 UHR.

270
00:16:47,631 --> 00:16:50,217
Dann wollen wir es mal hinter uns bringen.

271
00:16:54,513 --> 00:16:55,806
-Danke.
-Hier.

272
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
Hey!

273
00:17:07,317 --> 00:17:08,402
Warten Sie!

274
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
Hey, Entschuldigung, ich wollte nur…

275
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
Als Sie neulich da waren,
da konnte ich nicht…

276
00:17:14,575 --> 00:17:17,703
Können Sie…
Wollen Sie jetzt einfach wegfahren?

277
00:17:17,786 --> 00:17:18,871
Blöde Kuh!

278
00:17:28,714 --> 00:17:29,548
Äh…

279
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
ANHÖRUNG AUF DEN SOMMER VERSCHOBEN.
GRATULIERE.

280
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
DASS DAS KLAR IST,
ICH HAB NICHTS DAMIT ZU TUN.

281
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
KANNST DU DIESE NACHRICHTEN BITTE LÖSCHEN?

282
00:17:48,776 --> 00:17:50,736
-Hey, stell dir vor…
-Was?

283
00:17:50,819 --> 00:17:52,446
Wir haben's geschafft.

284
00:17:52,529 --> 00:17:53,947
Und zwar dank Lynn.

285
00:17:54,031 --> 00:17:57,076
Es wurde auf den Sommer verlegt.
Einfach so.

286
00:17:57,159 --> 00:17:58,744
Das ist absolut unglaublich.

287
00:17:58,827 --> 00:18:00,871
-Willst du mich verarschen?
-Nein.

288
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
-Das ist ja super.
-Oh Mann.

289
00:18:03,499 --> 00:18:05,584
Ich glaub's nicht,
dass es einfach so erledigt ist.

290
00:18:05,667 --> 00:18:06,877
Das ist genial.

291
00:18:06,960 --> 00:18:10,130
Oh, das ist der Wahnsinn!
Ich kann es nicht…

292
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
Das hast du…

293
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
Ich bin ja so stolz auf dich.

294
00:18:13,300 --> 00:18:16,762
Ich schäme mich zwar zutiefst,
aber am Ende heiligt der Zweck die Mittel.

295
00:18:16,845 --> 00:18:19,765
-Möglicherweise.
-Gut, ok, das werden wir feiern.

296
00:18:20,349 --> 00:18:23,102
-Wie wär's mit 'nem bisschen Champagner?
-Was tust du da?

297
00:18:23,185 --> 00:18:25,312
-Ich werde… Ich hatte was vor aber, ähm…
-Mh.

298
00:18:25,395 --> 00:18:27,564
-Das bedeutet, er hat 'n Date.
-Ich werde es absagen.

299
00:18:27,648 --> 00:18:31,151
Nein, tu das nicht, sag bloß nicht ab.
Wir können doch morgen feiern.

300
00:18:31,735 --> 00:18:33,320
-Sicher?
-Ganz sicher.

301
00:18:33,403 --> 00:18:35,989
Ich hab auch schon… was vor.

302
00:18:36,657 --> 00:18:37,491
Oh.

303
00:18:38,534 --> 00:18:40,619
Vielen Dank von mir an deinen Ex.

304
00:18:41,453 --> 00:18:44,706
An deiner Stelle würd ich mir
noch mal deine Augenbrauen ansehen.

305
00:18:45,791 --> 00:18:46,708
Gut zu wissen.

306
00:18:59,888 --> 00:19:00,722
Hey, Andre.

307
00:19:00,806 --> 00:19:02,683
Hallo. Du siehst zauberhaft aus.

308
00:19:02,766 --> 00:19:03,809
Ist das Kaschmir?

309
00:19:03,892 --> 00:19:05,102
Es ist Polyamid.

310
00:19:07,104 --> 00:19:10,065
-Oh, machen Sie mir bitte 'n Weißwein?
-Kommt sofort.

311
00:19:20,784 --> 00:19:22,870
-Ihr Weißwein.
-Danke vielmals.

312
00:19:25,330 --> 00:19:26,957
-Mh!
-Hi.

313
00:19:27,040 --> 00:19:28,834
-Hi.
-Hi.

314
00:19:28,917 --> 00:19:31,420
Oh, Verzeihung, das wollt ich nicht.

315
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
Ich wollte mich nur vergewissern,
dass Sie es sind, also, leibhaftig.

316
00:19:35,674 --> 00:19:38,010
-Warum sollte ich's nicht sein?
-Womöglich träume ich.

317
00:19:39,511 --> 00:19:41,763
Ach, Quatsch. Nein, ähm, ich…

318
00:19:41,847 --> 00:19:44,516
Ich hab vor ein paar Tagen angefangen,
Ihr Buch zu lesen,

319
00:19:44,600 --> 00:19:47,895
deswegen waren Sie sehr präsent
in meinen Gedanken.

320
00:19:47,978 --> 00:19:49,479
Oh, es ist wunderbar.

321
00:19:49,563 --> 00:19:52,024
Aber ich… ich hoffe, Sie wissen das.

322
00:19:52,107 --> 00:19:53,901
Na ja, ich… ich freu mich immer total,

323
00:19:53,984 --> 00:19:56,111
wenn das jemand sagt,
den ich sehr schätze, also…

324
00:19:56,195 --> 00:19:58,780
Gut, wie wär's,
wenn wir zusammen Mittag essen

325
00:19:58,864 --> 00:20:00,073
und das vertiefen?

326
00:20:00,157 --> 00:20:02,367
-Ähm, wenn Mittagessen Ihr Ding ist.
-Mittagessen.

327
00:20:02,451 --> 00:20:04,828
Das ist eine meiner Top-Drei-Mahlzeiten.

328
00:20:05,829 --> 00:20:08,373
Äh, ich fürchte nur,
daraus wird nichts werden.

329
00:20:08,457 --> 00:20:09,416
Oh.

330
00:20:09,499 --> 00:20:12,628
Oh, sorry, ich wollte sagen,
ich werde erst Ihr Buch lesen müssen.

331
00:20:12,711 --> 00:20:13,545
Oh.

332
00:20:13,629 --> 00:20:16,632
Es sollte doch
ein… gegenseitiger Austausch sein.

333
00:20:16,715 --> 00:20:19,301
Äh, ja, richtig,
ein gegenseitiger Austausch

334
00:20:19,384 --> 00:20:21,136
ist etwas sehr Wertvolles.

335
00:20:23,513 --> 00:20:25,098
Wo… wo ist Cynthia?

336
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
Sie geht mit Phee was essen. Ähm…

337
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Bars sind ein Trigger für sie,
deshalb kommt sie später.

338
00:20:31,813 --> 00:20:34,358
-Sie haben nur ein Auto.
-Wer braucht denn mehr als ein Auto?

339
00:20:34,441 --> 00:20:37,236
Das hab ich auch gedacht,
als wir damals frisch angekommen sind.

340
00:20:37,319 --> 00:20:39,154
-Was hat Ihre Meinung geändert?
-Ähm…

341
00:20:39,238 --> 00:20:40,656
Äh…

342
00:20:40,739 --> 00:20:42,866
Ganz kurz, ähm… Sekunde.

343
00:20:43,909 --> 00:20:46,161
Wollen wir…
wollen wir uns einen Tisch suchen?

344
00:20:46,245 --> 00:20:47,412
-Ja, klar.
-Gut.

345
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
-Da hinten.
-Ja.

346
00:20:49,164 --> 00:20:52,376
-Shakespeare… Die anderen kennt ihr ja.
-Darin liegt ja die Ironie.

347
00:20:52,459 --> 00:20:54,336
-Die Sexszenen…
-Hallo, Leute.

348
00:20:54,419 --> 00:20:57,589
Ich muss langsam zu meinen Küken,
bevor sie einschlafen.

349
00:20:58,257 --> 00:20:59,341
Wie geht's Sid?

350
00:20:59,424 --> 00:21:00,634
Mh. Ach, super.

351
00:21:00,717 --> 00:21:04,263
Sie… verhandelt gerade einen Fall
vor dem Supreme Court.

352
00:21:04,346 --> 00:21:05,806
-Wow!
-Hm.

353
00:21:05,889 --> 00:21:07,516
Ich dachte, vor dem Amtsgericht?

354
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
Nein, vor dem Supreme Court.

355
00:21:10,060 --> 00:21:12,938
Na ja,
das Amtsgericht ist ja auch beeindruckend.

356
00:21:13,021 --> 00:21:14,564
-Mh.
-Hey!

357
00:21:14,648 --> 00:21:17,109
-Oh. Hey!
-Oh, hi. Hallo.

358
00:21:17,609 --> 00:21:18,902
-Hi.
-Äh.

359
00:21:19,528 --> 00:21:21,655
Gerade hab ich Edwina, Ihre Studentin,
gesehen.

360
00:21:21,738 --> 00:21:23,031
Sie ist was Besonderes.

361
00:21:23,115 --> 00:21:25,242
Sie werden ganz entzückt sein voneinander.

362
00:21:25,325 --> 00:21:27,536
Und… und wer ist denn
diese süße Maus hier?

363
00:21:29,413 --> 00:21:31,957
Ich texte dir schon
seit 'ner halben Stunde.

364
00:21:36,086 --> 00:21:37,921
-'tschuldige.
-Ah, du bist betrunken.

365
00:21:38,005 --> 00:21:41,466
-Ich bin nicht betrunken.
-Doch. Jedenfalls mehr als ich. Gehen wir?

366
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
Äh, ja. Ich muss, ähm,
schnell noch auf die Toilette.

367
00:21:44,845 --> 00:21:45,804
Ist gut.

368
00:21:48,307 --> 00:21:49,808
Wie geht's mit dem Buch voran?

369
00:21:49,891 --> 00:21:51,643
Was Autobiografisches, nicht?

370
00:21:51,727 --> 00:21:53,937
Oh, äh… Oh Mann, ja.

371
00:21:54,604 --> 00:21:55,522
Ich weiß nicht.

372
00:21:56,064 --> 00:21:59,192
Gerade ist es irgendwie… schwierig.

373
00:22:00,444 --> 00:22:02,487
Ich schreib über 'ne Zeit,
als Phee zwei war,

374
00:22:02,571 --> 00:22:05,115
und das… war 'ne harte Zeit.

375
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Ach ja. Vlad hat mir davon erzählt.

376
00:22:08,910 --> 00:22:10,245
-Im Ernst?
-Äh…

377
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Keine Sorge. Mit drei wird es viel besser.

378
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
Ok. Wollen wir?

379
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
Ich geh schon mal zum Auto.

380
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
Ok. Ok…

381
00:22:23,091 --> 00:22:24,009
Äh…

382
00:22:26,553 --> 00:22:27,429
Na dann.

383
00:22:28,096 --> 00:22:30,515
Ich freu mich, von Ihnen zu lesen.

384
00:22:32,392 --> 00:22:33,727
Danke schön.

385
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
Was?

386
00:22:38,815 --> 00:22:40,233
Ich will nicht gehen.

387
00:22:41,902 --> 00:22:42,861
Oh.

388
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
Wir sehen uns dann.

389
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
Ja.

390
00:23:11,973 --> 00:23:15,060
Einer der Vorzüge
der Abmachung zwischen John und mir ist,

391
00:23:15,143 --> 00:23:18,730
dass er, wenn er ein Date hat,
die ganze Nacht wegbleibt.

392
00:23:18,814 --> 00:23:20,941
Kannst du mir noch einen Cosmo bestellen?

393
00:23:21,024 --> 00:23:23,026
-Ich muss auf Toilette.
-Gut, beeil dich.

394
00:23:23,693 --> 00:23:28,532
Und ich hab endlich
einen wundervollen Abend für mich allein.

395
00:23:34,704 --> 00:23:35,705
John?

396
00:23:38,125 --> 00:23:39,042
Lynn.

397
00:23:39,626 --> 00:23:41,503
-Steve.
-Schön, dich zu sehen, John.

398
00:23:41,586 --> 00:23:43,088
-Ganz meinerseits.
-Los, komm.

399
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Gute Neuigkeiten.

400
00:24:00,147 --> 00:24:03,316
Wirklich ja, ich, äh…
weiß gar nicht, wie ich dir danken soll.

401
00:24:03,400 --> 00:24:04,317
Hallo.

402
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
Hallo.

403
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
Ich geh dann zu meinem Mann.

404
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
Fuck.

405
00:24:16,621 --> 00:24:18,248
Ist alles in Ordnung?

406
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Oh mein Gott, ich komme!

407
00:25:25,148 --> 00:25:28,485
EINGEHENDER ANRUF

408
00:25:28,568 --> 00:25:31,279
SECHS VERPASSTE ANRUFE

