1
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
Dorothy Parker disait ce truc…

2
00:00:09,634 --> 00:00:13,388
- C'est une légende urbaine.
- C'était quoi ? Vous le savez.

3
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
Allez.

4
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
J'aime bien siroter un martini.

5
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
Deux, tout au plus.

6
00:00:21,688 --> 00:00:23,815
Au troisième, je suis sous la table.

7
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
Et au quatrième, sous…

8
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
l'hôte.

9
00:00:37,912 --> 00:00:40,582
L'ÉVEIL

10
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Des noix d'Espagne ?

11
00:00:55,638 --> 00:00:58,475
Votre maison est… sublime.

12
00:00:58,558 --> 00:01:02,270
Merci. Mais j'ai envie de la brûler
et de devenir minimaliste.

13
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
Non, c'est le genre de bazar qui me plaît.

14
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
C'est votre livre ?

15
00:01:10,361 --> 00:01:14,574
- Hâte que vous me donniez votre avis.
- Et moi de le lire.

16
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
J'attends qu'il demande le mien.

17
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
Et cette rentrée, comment vous la sentez ?

18
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
Bien, je crois. Vous savez ce que c'est.

19
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
Vous connaissez les raccourcis,
les antres dédaléens de la fac ?

20
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
À ce point ?

21
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
- Vous avez un badge ?
- Non.

22
00:01:36,012 --> 00:01:39,140
Je n'ai pas trouvé
le bureau du photographe.

23
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
On y va demain ? Puis je vous montrerai
les recoins cachés.

24
00:01:42,727 --> 00:01:44,062
Ce serait fantastique.

25
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Merde !

26
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
Bonsoir ?

27
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Bonsoir.

28
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
- Salut, mon vieux.
- John, on ne t'attendait pas.

29
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
Voici Vlad. Vlad, voici John.

30
00:02:05,583 --> 00:02:09,212
Vous pouvez me serrer la main.
Ma poisse est pas contagieuse.

31
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Mais non. Je m'en fous.

32
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
- Laisse-le tranquille.
- Je plaisante.

33
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
J'écoute pas ces histoires.
Ravi de vous rencontrer.

34
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
- J'adore vos critiques.
- C'est bon, arrêtez.

35
00:02:20,306 --> 00:02:24,310
Votre livre sur le premier
recueil d'Ashbery. C'est du lourd.

36
00:02:25,603 --> 00:02:27,730
Merci. Ça me fait plaisir.

37
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
Qu'est-ce que tu fais là ?

38
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
Ah. Je peux vous l'emprunter ?

39
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
- Allez-y, je file.
- Mais non !

40
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
On déballe nos affaires.
Je dois coucher ma fille.

41
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Les pères modernes sont chou.

42
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
John ne m'a jamais aidée
à coucher notre fille.

43
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
- Comment va la petite ?
- Elle a trois ans. Un petit monstre.

44
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
Bel âge.
On peut encore les contrôler physiquement.

45
00:02:48,334 --> 00:02:50,295
Oui. C'est pas pire que deux ans.

46
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
Cynthia a failli y passer.

47
00:02:52,547 --> 00:02:53,464
Littéralement.

48
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Eh bien, je vais… Je vous raccompagne.

49
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
Oui.

50
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
- C'était un plaisir.
- Idem.

51
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
Ton poil sur le menton a repoussé.
Pour info.

52
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Fait chier !

53
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Il n'était pas là hier.

54
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
- On doit parler.
- Non.

55
00:03:28,374 --> 00:03:31,169
- Écoute.
- Non, tu ne devrais même pas être là.

56
00:03:31,252 --> 00:03:34,839
- Tu te conduis comme une ado.
- Ne dénigre pas les ados.

57
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
- J'ai bien réfléchi.
- Je m'en fiche.

58
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
- Je range. Assieds-toi.
- Je dois manger.

59
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
J'ai faim.
J'ai bu un martini l'estomac vide.

60
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
Je te fais un sandwich. Assieds-toi.

61
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
- Je te demande pardon.
- De quoi ?

62
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
De t'avoir contrariée.

63
00:04:01,908 --> 00:04:02,825
D'accord.

64
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
Assieds-toi !

65
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
- J'ai été dur.
- Et dédaigneux.

66
00:04:08,373 --> 00:04:09,916
- Dédaigneux.
- Et macho.

67
00:04:11,668 --> 00:04:12,961
Il n'aime pas ça.

68
00:04:13,044 --> 00:04:16,005
Pardon de t'avoir prise pour acquise.

69
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
Mais j'y ai réfléchi, OK ?

70
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
Et j'ai compris que…

71
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
Il faut repousser l'audition
à la fin de l'année.

72
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
Voilà. Je prendrai ma retraite
avant l'audition.

73
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
Et je toucherai
la totalité de ma retraite.

74
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
On réfléchit à une stratégie ?

75
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Trouve tout seul.

76
00:04:33,481 --> 00:04:34,691
J'ai besoin de toi.

77
00:04:36,359 --> 00:04:40,655
Si Florence me voit à la fac,
elle va régurgiter son bâton dans le cul.

78
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
Tu sais…

79
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
Lila s'est manifestée.
En tant que plaignante.

80
00:04:49,038 --> 00:04:51,249
- Quand ?
- La semaine dernière.

81
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
En fait, je…

82
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
C'est dans ton intérêt de m'aider
à repousser la date.

83
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
Tu pourrais en parler à David.

84
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
J'ai parlé à Sid cet après-midi.

85
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
Pourquoi elle prend pas mes appels ?

86
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
Elle fait sa crise.

87
00:05:14,689 --> 00:05:15,606
C'est bon ?

88
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
Tant mieux, ma belle.

89
00:05:21,154 --> 00:05:24,407
Et puis, je vais prendre Espagnol 4,

90
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
vu qu'il faut être bon en rédaction
pour le Master.

91
00:05:27,327 --> 00:05:30,621
- Intelligent.
- Et faire de la muscu pour mon anxiété.

92
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
Ça aussi.

93
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
Et pour l'anglais,
j'ai pensé à la non-fiction créative.

94
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
Avec Cynthia Tong.

95
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
Pas mon cours
sur Les femmes de la fiction américaine ?

96
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
- En fait…
- Bien sûr.

97
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
- Oui…
- Tu veux être essayiste.

98
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
Oui. J'aimerais bien.

99
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
C'est malin de ta part,
le cours est plein à craquer à la rentrée.

100
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
La liste d'attente
est longue comme mon bras.

101
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
Inscris-toi au printemps
quand les autres sont à l'étranger.

102
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
- C'est l'idée.
- Vas-y ! Suis son cours.

103
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
J'adore soutenir les nouveaux profs.

104
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
Entrez.

105
00:06:11,371 --> 00:06:12,246
Je tombe mal ?

106
00:06:12,330 --> 00:06:14,957
- Oh, je dois y aller.
- Oh. Non, attends.

107
00:06:15,041 --> 00:06:17,210
Vlad, voici Edwina.

108
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
Ma meilleure étudiante et mon chouchou.

109
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
Edwina, voici le professeur Vladinski.

110
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
Vlad, ça ira.

111
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
- Bonjour.
- Bonjour.

112
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Bien.

113
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
- Salut.
- Salut.

114
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
- Coucou.
- Coucou.

115
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
Vous êtes là pour la visite.

116
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
Après vous. Allez.

117
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
Au fait…

118
00:06:36,020 --> 00:06:39,982
- Vous ne m'avez pas donné votre livre.
- Vous me le demandez enfin.

119
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
Incroyable. Vous avez une copie sur vous.

120
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
Eh bien…

121
00:06:47,240 --> 00:06:48,157
Oui.

122
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
Jolie photo.

123
00:06:50,952 --> 00:06:53,162
- Je la déteste.
- Pourquoi ?

124
00:06:53,246 --> 00:06:58,167
- C'est un peu trop, non ?
- Non, ça va. Vous jouez sur le désir.

125
00:07:00,211 --> 00:07:04,298
- Vous travaillez sur quoi ?
- J'ai le syndrome de la page blanche,

126
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
depuis 15 ans.

127
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
- Arrêtez. Ça n'existe pas.
- Je vous assure. J'ai tout essayé.

128
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
Libérez votre créativité, la kétamine.

129
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
Non, sérieusement.
C'est vrai. Rien ne marche.

130
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
Et comment on relance la machine ?

131
00:07:17,770 --> 00:07:20,481
- Mais tout le monde s'en fout, non ?
- Exactement.

132
00:07:20,565 --> 00:07:23,359
- Merci.
- Non, écrivez pour cette raison.

133
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Les gens se fichent
que vous écriviez ou pas.

134
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
Ça en fait un acte libre ?

135
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
Un acte personnel.

136
00:07:31,617 --> 00:07:35,788
Quelque chose de secret, de défendu.
Qui vous appartient.

137
00:07:40,293 --> 00:07:43,880
J'essaie d'éviter
tout ce qui est secret et défendu.

138
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
Et ça vous réussit ?

139
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
NOMBRE MAXIMUM DE PLACES : 60
ÉTUDIANTS INSCRITS : 24

140
00:07:59,645 --> 00:08:03,733
Ne vous méprenez pas.
Il ne restera pas une seule place assise.

141
00:08:05,193 --> 00:08:08,863
SI TU VEUX PARLER,
JE SERAI AU WILLIAMSON À 15 H.

142
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
Salut.

143
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
Tu m'as pas attendu ?

144
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
Je m'échauffe.

145
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
Tu viens
à l'happy hour des profs vendredi ?

146
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
Je ne pense pas.

147
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
Tu sais quand aura lieu l'audition ?

148
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
On y réfléchit.

149
00:08:35,848 --> 00:08:38,684
Tu sais si ce sera
ce semestre ou le prochain ?

150
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
C'est pour bientôt.

151
00:08:40,019 --> 00:08:45,399
Oh, je pose la question,
car si elle a lieu en fin d'année,

152
00:08:45,900 --> 00:08:51,280
John pourra prendre sa retraite
et épargner tout ce bazar au département.

153
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
T'es là à cause de Lila ?

154
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
- Tu peux m'aider ?
- Même pas en rêve.

155
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
C'est hors de question que j'intervienne.

156
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
D'accord.

157
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
Tu sais ce qui est intéressant ?

158
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
J'ai la même adresse e-mail depuis 1996.

159
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
Moi aussi. En quoi c'est intéressant ?

160
00:09:18,182 --> 00:09:22,144
Oh, c’est juste intéressant
de voir le manque de professionnalisme

161
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
dans nos anciens e-mails.

162
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
J'étais naïve.
J'étais encore professeure adjointe,

163
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
mais tu étais
dans ma commission d'étude, non ?

164
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
Tu te rappelles, non ?

165
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
On s'écrivait un tas d'e-mails suggestifs

166
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
et on faisait
certaines choses aussi, évidemment.

167
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
Certaines choses, juste pour confirmer,

168
00:09:42,915 --> 00:09:46,002
dont ta femme
n'est toujours pas au courant, non ?

169
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
Tu vaux mieux que ça.

170
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
Eh bien, je le croyais aussi,
mais on dirait que non.

171
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
Désolée.

172
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
D'accord.

173
00:10:07,982 --> 00:10:10,359
OK. Je verrai ce que je peux faire.

174
00:10:12,320 --> 00:10:13,404
Merci.

175
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
Je tiens à te dire
que je suis vraiment déçu.

176
00:10:24,957 --> 00:10:28,544
Dire que j'ai laissé
ce coincé du cul prétentieux,

177
00:10:28,628 --> 00:10:31,088
cette maîtresse d'école sévère me baiser.

178
00:10:35,801 --> 00:10:39,597
Mais il a une énorme queue, donc…

179
00:10:48,814 --> 00:10:51,359
À : SID
ON PEUT PARLER ?

180
00:10:51,442 --> 00:10:53,611
QUELQU'UN EST MORT ?

181
00:10:53,694 --> 00:10:56,781
À : SID
ET SI ON L'ÉTAIT ?

182
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
Elle doit être occupée.

183
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
- Oh, salut !
- Salut !

184
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
Je file récupérer Phee,
pour éviter le supplément.

185
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Je me souviens de leur système de racket.

186
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Vous venez vendredi ?

187
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Sûrement pas.

188
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
Oh, allez ! S'il vous plaît ! Venez !

189
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
Les hommes mettaient
leurs mains derrière leur tête

190
00:11:30,815 --> 00:11:33,359
quand j'étais avec Sid à l’aire de jeux.

191
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
Ils ressemblent à des paons.

192
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
Quand ils sont attirés par une femme,
ils s'agrandissent.

193
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
Bonjour, David.

194
00:11:43,911 --> 00:11:46,789
- Tu vas rencontrer Lynn.
- Non.

195
00:11:46,872 --> 00:11:50,459
- Tu sais que c'est le seul moyen.
- Je ne pense pas, non.

196
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
La femme du président, c'est fourbe.

197
00:11:53,129 --> 00:11:55,381
C'est la stratégie la plus efficace.

198
00:11:55,464 --> 00:11:58,050
- On y va quand ?
- Elle veut te voir, toi.

199
00:11:58,134 --> 00:12:00,094
J'y vais. Je suis à un événement.

200
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
Avant, j'arrivais à jouir en une seconde.

201
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
GÉNÉRALITÉS INSIGNIFIANTES

202
00:13:44,323 --> 00:13:45,449
Excusez-moi.

203
00:14:03,551 --> 00:14:06,470
- Il est 8 h passées.
- Merci.

204
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
Oh, fait chier.

205
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Tu as parlé à David ?

206
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
Je vois Lynn aujourd'hui.

207
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
Merci.

208
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
C'est bon ?

209
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Malheureusement, oui.

210
00:14:26,699 --> 00:14:29,285
- Un succès unique ?
- Je ne pense pas.

211
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
Mais j'ai dit la même chose de moi.

212
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
Beau garçon.

213
00:14:35,958 --> 00:14:37,585
Presque aussi beau que moi.

214
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
Tu fumes ?

215
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
Non.

216
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
C'est la maison
du président de l'université.

217
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
C'est comme la Maison-Blanche.
La fac la lui prête.

218
00:14:57,938 --> 00:15:02,443
Alors que le président n'a pas besoin
d'un logement gratuit, mais…

219
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
Je ne vois pas de raison d'accepter.

220
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
Toute cette histoire est sordide,
insultante pour les femmes de notre âge.

221
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
Humiliante pour toi, tu ne trouves pas ?

222
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
Oui. Eh bien, Lynn, je…

223
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
Ton visage est magnifique.
Qu'est-ce que tu fais ?

224
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
Une audition de ce genre
arrive à un très mauvais moment.

225
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
Il y a un mauvais moment
pour dire la vérité ?

226
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Ces relations étaient consensuelles.

227
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Je me suis tapé un prof.

228
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
Il ne m'a pas rappelée, j'étais anéantie.

229
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
Oh, j'en suis désolée.

230
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
- Statistiques.
- Il t'a utilisée ?

231
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
- Un prof de statistiques.
- Oh.

232
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
Je suis pas mécontente
de l'avoir fait, cela dit,

233
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
parce qu'il n'était pas circoncis.

234
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
C'était une autre époque.

235
00:15:48,572 --> 00:15:52,993
Tu te rappelles comment c'était ?
Un vrai casting.

236
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
C'est bien que les choses aient changé.

237
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
Bien sûr.

238
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
Lynn, pour rappel,

239
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
sa dernière histoire avec une étudiante
remonte à plus de 10 ans.

240
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
John sait que les temps ont changé.

241
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
Il ferait jamais ça aujourd'hui.

242
00:16:08,092 --> 00:16:11,720
L'ovale de ton visage est si ferme.

243
00:16:12,471 --> 00:16:17,726
J'ai acheté une machine en solde.
Je t'envoie le lien.

244
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
Tu es sûre de pouvoir le contrôler ?

245
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
Absolument.

246
00:16:39,665 --> 00:16:44,712
SALUT. DÉSOLÉE POUR L'AUTRE JOUR,
JE VEUX VRAIMENT VOUS PARLER.

247
00:16:44,795 --> 00:16:47,339
VOUS POUVEZ PASSER ?
JE FINIS À 17 H.

248
00:16:48,132 --> 00:16:49,633
Autant en finir.

249
00:16:54,513 --> 00:16:55,472
Merci.

250
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
Hé !

251
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
Attendez !

252
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
Hé, désolée, je voulais juste…

253
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
La dernière fois, je n'ai pas pu…

254
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
Vous pouvez… Est-ce que vous me fuyez ?

255
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
Salope !

256
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
L'AUDITION EST REPORTÉE À CET ÉTÉ.
BRAVO.

257
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
JE N'AI RIEN À VOIR LÀ-DEDANS.

258
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
PEUX-TU EFFACER CES MESSAGES STP ?

259
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
- Salut, toi. Devine quoi ?
- Quoi ?

260
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
On a réussi.

261
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
C'est Lynn.

262
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
Reprogrammée pour cet été. Comme ça.

263
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
Tu en crois tes oreilles ?

264
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
- Tu te fous de ma gueule.
- Non.

265
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
C'est génial.

266
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
Seigneur. C'est fini, je n'y crois pas.

267
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
C'est incroyable.

268
00:18:07,127 --> 00:18:09,505
Oh, c'est incroyable.

269
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
T'es trop forte.

270
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
Je suis très fier de toi.

271
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
J'ai profondément honte de moi,
mais la fin justifie les moyens. Je crois.

272
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
Bon, on va fêter ça.

273
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
Je nous sers du champagne.

274
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
- Tu fais quoi ?
- Je vais…

275
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
J'avais des projets, mais…

276
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
- Il avait un date.
- Je vais annuler.

277
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
Non. N'annule pas. On fêtera ça demain.

278
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
T'es sûre ?

279
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
Sûre et certaine.
J'ai aussi quelque chose de prévu.

280
00:18:38,450 --> 00:18:40,410
Remercie ton ex-petit ami.

281
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
Fais quelque chose avec tes sourcils.

282
00:18:45,624 --> 00:18:46,708
Merci.

283
00:18:59,888 --> 00:19:02,432
- Salut, toi.
- Oh, salut. Tu es ravissante.

284
00:19:02,516 --> 00:19:05,352
- Cachemire ?
- Un mélange de polyesters.

285
00:19:06,937 --> 00:19:10,065
- Puis-je avoir du vin blanc ?
- Ça arrive.

286
00:19:20,993 --> 00:19:22,870
- Votre vin blanc.
- Merci.

287
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
Salut.

288
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
- Salut.
- Salut.

289
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
Oh, désolée, je vous ai touché.

290
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
Je voulais être sûre
que vous étiez bien là, devant moi.

291
00:19:35,799 --> 00:19:38,510
- Où je pourrais être d'autre ?
- Dans mes rêves.

292
00:19:39,803 --> 00:19:44,600
Non. En fait, j'ai commencé votre livre
il y a quelques jours,

293
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
donc vous occupez activement mes pensées.

294
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
Oh, c'est incroyable.

295
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
J'espère que vous le savez.

296
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
Eh bien, c'est agréable de l'entendre
de la bouche de quelqu'un qu'on estime…

297
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
On pourrait peut-être aller déjeuner
et en parler, si vous aimez déjeuner.

298
00:20:01,366 --> 00:20:02,201
J'adore ça.

299
00:20:02,284 --> 00:20:04,828
Le déjeuner est
l'un de mes repas préférés.

300
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
Mais on peut pas déjeuner.

301
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
Non. Je veux dire,
pas avant que je lise votre livre.

302
00:20:13,253 --> 00:20:16,632
Comme ça, vous voyez,
on sera sur un même pied d'égalité.

303
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
Bien sûr.
Oui, l'égalité est un concept important.

304
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
Où est Cynthia ?

305
00:20:25,849 --> 00:20:27,601
Elle dîne avec Phee.

306
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Ça la stresse d'être dans un bar,
elle vient me chercher.

307
00:20:31,813 --> 00:20:34,233
- Vous avez qu'une voiture.
- C'est assez.

308
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
Je pensais la même chose
quand on a emménagé ici.

309
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
Et puis ?

310
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Juste une seconde.

311
00:20:44,534 --> 00:20:47,287
- On va s'asseoir ?
- Oui, d'accord.

312
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
- Par ici.
- Oui.

313
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
Ça plaît à cause des scènes torrides.

314
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
Salut, les jeunes. Je rentre
pour dire bonne nuit à ma progéniture.

315
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
Comment va Sid ?

316
00:21:00,008 --> 00:21:04,263
Très bien. Elle plaide une affaire
devant la Cour Suprême.

317
00:21:04,346 --> 00:21:05,222
La vache !

318
00:21:05,889 --> 00:21:07,516
Pas un tribunal itinérant ?

319
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
Non, c'est la Cour Suprême.

320
00:21:10,060 --> 00:21:12,938
Un tribunal itinérant,
ça reste impressionnant.

321
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
- Salut !
- Oh. Salut !

322
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
Oh, coucou. Salut.

323
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
Salut.

324
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
J'ai rencontré votre étudiante.
Elle est exceptionnelle.

325
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
Oh, vous allez vous adorer.

326
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
Et c'est qui, cette petite puce ?

327
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
Ça fait 30 minutes
que je t'envoie des SMS.

328
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
- Désolé.
- OK. Soûlard.

329
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
Je suis pas soûl.

330
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
T'es plus soûl que moi. On y va ?

331
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
Oui. Je…
Je dois juste aller aux toilettes.

332
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
D'accord.

333
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
Et le livre, ça avance ?

334
00:21:49,891 --> 00:21:51,727
Ce sont des mémoires, non ?

335
00:21:53,061 --> 00:21:54,104
La vache, oui.

336
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
J'en sais rien.

337
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
Pour l'instant, c'est un peu… compliqué.

338
00:22:00,444 --> 00:22:05,115
J'écris sur la période,
où elle avait deux ans, c'était… dur.

339
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Oui. Vlad m'en a parlé.

340
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
Ah oui ?

341
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Mais à trois ans, ils sont plus faciles.

342
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
D'accord. C'est bon ?

343
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
J'attends dans la voiture.

344
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
D'accord.

345
00:22:26,553 --> 00:22:30,515
Eh bien… J'ai hâte
de commencer votre livre.

346
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
Merci.

347
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
Quoi ?

348
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
J'ai envie de rester.

349
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
À bientôt.

350
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
Oui.

351
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
Un des avantages
de mon arrangement avec John,

352
00:23:15,644 --> 00:23:18,855
c'est que,
quand il a un date, il découche.

353
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
Tu me prends un Cosmo ?
Je dois faire pipi.

354
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
OK, fais vite.

355
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
Et j'ai toute la soirée rien qu'à moi.

356
00:23:34,704 --> 00:23:35,539
John ?

357
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
Lynn. Steve.

358
00:23:40,293 --> 00:23:42,462
- John, ravi de te voir.
- Moi aussi.

359
00:23:58,854 --> 00:24:02,691
- Les nouvelles sont bonnes.
- Excellentes. Merci infiniment.

360
00:24:03,400 --> 00:24:04,317
Salut.

361
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
Salut.

362
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
Je vais rejoindre mon mari.

363
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
Fait chier.

364
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Tout va bien ?

365
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Oh, mon Dieu !

366
00:25:23,772 --> 00:25:28,485
APPEL ENTRANT

367
00:25:28,568 --> 00:25:31,279
6 APPELS MANQUÉS

368
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
D'APRÈS LE LIVRE
DE JULIA MAY JONAS

369
00:26:54,029 --> 00:26:58,950
Sous-titres : Sheena Marrion

