1
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
Como era aquilo de Dorothy Parker?

2
00:00:09,634 --> 00:00:11,469
Non foi ela quen o dixo.

3
00:00:11,553 --> 00:00:13,388
Pero como era? Sei que o sabes.

4
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
Veña.

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
Gústame tomar un martini.

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
Dous, como moito.

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
Con tres, métome debaixo da mesa.

8
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
E, con catro, debaixo do…

9
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
anfitrión.

10
00:00:37,912 --> 00:00:40,582
O ESPERTAR

11
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Queres froitos secos?

12
00:00:55,638 --> 00:00:58,475
Tes unha casa… incrible.

13
00:00:58,558 --> 00:01:02,270
Grazas. Agora quero queimalo todo
e pasar ao minimalismo.

14
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
Non, é un caos marabilloso.

15
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
Ese é o teu libro?

16
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
Estou desexando saber que opinas.

17
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
Eu estou desexando lelo.

18
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
Agora é cando me pide o meu.

19
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
Como estás
sabendo que as clases empezan mañá?

20
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
Ben, ou iso creo.

21
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
Coñeces os atallos
e as complexidades do labirinto?

22
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
Tan complexo é?

23
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
- Xa tes o carné?
- Non.

24
00:01:36,012 --> 00:01:39,140
Quixen sacar a foto,
pero non dei atopado a oficina.

25
00:01:39,224 --> 00:01:42,727
Se queres, mañá acompáñote.
Podo ensinarche os lugares secretos.

26
00:01:42,811 --> 00:01:44,062
Sería xenial.

27
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Ai, merda!

28
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
Ola?

29
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Ola.

30
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
- Que tal, meu?
- Vaia, non contabamos contigo.

31
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
El é Vlad. Vlad, el é John.

32
00:02:05,583 --> 00:02:09,212
Podes darme a man. A cancelación
non se contaxia por contacto.

33
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Ai, non. Non me importa.

34
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
- Non o incomodes.
- Era unha broma, muller.

35
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
Non é asunto meu.
En realidade, estou fascinado.

36
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
- Admiro as túas críticas.
- Non me tomes o pelo.

37
00:02:20,306 --> 00:02:24,310
O teu libro sobre a primeira obra
de Ashbery é a hostia.

38
00:02:25,603 --> 00:02:27,730
Pois grazas, de verdade.

39
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
Que fas aquí, John?

40
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
Ah. Podo roubarcha un momentiño?

41
00:02:31,901 --> 00:02:33,862
- Si. Eu debería ir indo.
- Non!

42
00:02:33,945 --> 00:02:36,489
Temos todo en caixas
e hai que deitar a nena.

43
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Que riquiños os pais modernos.

44
00:02:38,491 --> 00:02:42,328
John nunca me axudou a deitar a nena.
Que tempo ten a pequena?

45
00:02:42,412 --> 00:02:45,165
Ten tres anos. É un terremoto.

46
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
É a mellor etapa.
Aínda os podes controlar co corpo.

47
00:02:48,334 --> 00:02:52,046
Si, mellor ca a dos dous é.
Os dous case acaban con Cynthia.

48
00:02:52,547 --> 00:02:53,464
Literalmente.

49
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Ben, pois acompáñote á porta.

50
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
De acordo.

51
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
- Un pracer.
- Igualmente.

52
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
Mira que che volveu saír o pelo do queixo.

53
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Merda!

54
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Onte non o tiña.

55
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
- Temos que falar.
- Non.

56
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
Escóitame.

57
00:03:29,334 --> 00:03:32,837
- Non deberías estar aquí.
- Para de actuar coma unha adolescente.

58
00:03:32,921 --> 00:03:34,839
Non insultes as adolescentes.

59
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
- Estiven reflexionando.
- E a min que?

60
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
- Para. Limpo eu. Senta.
- Non, quero comer.

61
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
Teño fame.
Bebín o martini co estómago baleiro.

62
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
Fágoche eu un sándwich. Senta.

63
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
- Laméntoo.
- Lamentas o que?

64
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
Lamento enfadarte.

65
00:04:01,908 --> 00:04:02,825
Mimá.

66
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
Senta!

67
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
- Lamento ser groseiro.
- E desdeñoso.

68
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
- E desdeñoso.
- E patriarcal.

69
00:04:11,668 --> 00:04:12,961
Ui, torceu o fociño.

70
00:04:13,044 --> 00:04:16,005
Lamento non valorarte.

71
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
Pero estiven pensando, vale?

72
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
E decateime…

73
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
de que só necesitamos atrasar a vista
ata finais de ano.

74
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
E listo. Así podo xubilarme
antes de se celebrar a vista,

75
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
cobrar a pensión completa e punto final.

76
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
Como poderemos conseguilo?

77
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Pénsao ti.

78
00:04:33,481 --> 00:04:34,857
Necesito a túa axuda.

79
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
Se Florence me ve no campus,

80
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
sáelle pola boca o pau que ten no cu.

81
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
Sabes?

82
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
Lila sumouse ao caso. Como denunciante.

83
00:04:49,038 --> 00:04:50,123
Cando?

84
00:04:50,206 --> 00:04:51,249
A semana pasada.

85
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
Así que…

86
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
creo que che convén axudarme a atrasalo.

87
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
Podías falar con David.

88
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
Hoxe á tardiña falei con Sid.

89
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
Por que non me colle o teléfono?

90
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
Ten unha perrencha.

91
00:05:14,689 --> 00:05:15,606
Está bo?

92
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
Así me gusta.

93
00:05:21,154 --> 00:05:23,281
Tamén pensei en cursar

94
00:05:23,364 --> 00:05:27,243
Español 4 porque en posgrao
esixen dominar a escrita.

95
00:05:27,327 --> 00:05:30,621
- Que lista.
- Halterofilia para a ansiedade.

96
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
Moi lista.

97
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
E despois, para Inglés,
non-ficción creativa.

98
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
Con Cynthia Tong.

99
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
Pensei que ías cursar comigo
a muller na ficción estadounidense.

100
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
- Xa, pero…
- Enténdoo.

101
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
- Eu…
- Queres escribir ensaios.

102
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
Si, iso intento.

103
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
Fas moi ben porque a miña clase
en outono está ateigada.

104
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
O alumnado vai entrando
dende a lista de agarda.

105
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
O mellor é cursala en primavera
porque a maioría están fóra.

106
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
- É o que ía facer.
- Xenial! Matricúlate na súa clase.

107
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
Encántame apoiar os mestres novos.

108
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
Adiante.

109
00:06:11,371 --> 00:06:12,246
Interrompo?

110
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
Eu xa marchaba.

111
00:06:13,623 --> 00:06:14,957
Non, agarda.

112
00:06:15,041 --> 00:06:17,210
Vlad, ela é Edwina.

113
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
A miña mellor estudante e preferida.

114
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
Edwina, el é o profesor Vladinski.

115
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
Chámame Vlad.

116
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
- Ola.
- Ola.

117
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Pois…

118
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
- Abur.
- Adeus.

119
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
- Ola.
- Ola.

120
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
Viñeches para a visita.

121
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
Ti primeiro. Vamos.

122
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
Por certo,

123
00:06:36,020 --> 00:06:39,982
- onte non me deches o teu libro.
- Xa pensaba que non mo ías pedir.

124
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
Mira ti. Xa tiñas unha copia preparada.

125
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
É que…

126
00:06:47,240 --> 00:06:48,157
Si.

127
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
Bonita foto.

128
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
Eu detéstoa.

129
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
E logo?

130
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
- Un pouco provocativa, non cres?
- E que?

131
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
Sentir desexo é normal.

132
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
Con que estás agora?

133
00:07:01,671 --> 00:07:05,842
Se che son sincera, levo 15 anos
cun bloqueo creativo tremendo.

134
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
- Vaiche boa. Iso non existe.
- Para min si. Xa o intentei todo.

135
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
Libros de autoaxuda,
microdoses de ketamina.

136
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
En serio. De todo. Nada funciona.

137
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
Como te desbloqueamos entón?

138
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
A quen lle importa?

139
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
A ninguén.

140
00:07:20,565 --> 00:07:23,359
- Grazas.
- Non, por iso deberías escribir.

141
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Porque a ninguén lle importa
se o fas ou non.

142
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
E iso faino máis doado ou?

143
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
Faino teu.

144
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
Algo secreto, sucio.

145
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
Só para ti.

146
00:07:40,293 --> 00:07:43,880
Ultimamente procuro evitar
as cousas secretas e sucias.

147
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
E como che vai?

148
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
PRAZAS: 60
ALUMNOS MATRICULADOS: 24

149
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
Confiade en min.

150
00:08:00,813 --> 00:08:03,733
Pasada a primeira semana,
non caberá unha palla.

151
00:08:05,193 --> 00:08:08,863
DAVID: SE QUERES FALAR,
ESTAREI NO XIMNASIO ÁS TRES.

152
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
Ola.

153
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
Empezaches sen min?

154
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
Estou co quecemento.

155
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
Véxote o venres
na hora feliz da facultade?

156
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
Non creo.

157
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
Sabes que día vai ser a vista?

158
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
Están niso.

159
00:08:35,848 --> 00:08:38,684
Será neste semestre ou no que vén?

160
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
Será pronto.

161
00:08:40,019 --> 00:08:45,399
Pregúntoo porque se a atrasamos
ata finais de curso,

162
00:08:45,900 --> 00:08:48,569
John podería xubilarse e marchar de aquí.

163
00:08:48,653 --> 00:08:51,280
Así o departamento evitaría problemas.

164
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
Isto é por Lila?

165
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
- Ti poderías axudarme?
- Nin de broma.

166
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
É imposible que interceda.

167
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
Moi ben.

168
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
Queres saber algo interesante?

169
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
O meu enderezo de correo da universidade
é o mesmo dende 1996.

170
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
O meu tamén. Que ten de interesante?

171
00:09:18,182 --> 00:09:22,144
Pois que é interesante
o uso tan pouco profesional

172
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
que lle dabamos ao correo daquela.

173
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
Eu era inxenua.
Estaba a piques de conseguir a praza

174
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
e ti formabas parte
do tribunal avaliador, non?

175
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
Si, verdade?

176
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
Cando nos enviabamos
aqueles correos tan bonitos e picantes

177
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
e faciamos outras cousas, claro.

178
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
Cousas que, para que me quede claro,

179
00:09:42,915 --> 00:09:46,002
a túa muller aínda non sabe, non?

180
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
Ti non es así.

181
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
Iso cría eu, pero parece ser que si.

182
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
Perdoa.

183
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
Vale.

184
00:10:07,982 --> 00:10:10,359
De acordo. Verei o que podo facer.

185
00:10:12,320 --> 00:10:13,404
Grazas.

186
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
Esta conversa foi unha decepción.

187
00:10:24,957 --> 00:10:28,544
E pensar que deixei
que ese fachendoso mestrucho

188
00:10:28,628 --> 00:10:31,088
de mala morte me fodera.

189
00:10:35,801 --> 00:10:38,888
Pero ten un nabo enorme.

190
00:10:48,814 --> 00:10:51,359
PARA SID: PODEMOS FALAR?

191
00:10:51,442 --> 00:10:53,611
SID: MORREU ALGUÉN?

192
00:10:53,694 --> 00:10:56,781
PARA SID: PODEMOS MORRER.

193
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
Ha estar ocupada.

194
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
- Ola!
- Ola!

195
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
Vou recoller a Phee.
Cóbranche máis se vas tarde.

196
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Ai, si, que recordos.

197
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Vés tomar algo o venres?

198
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Non creo.

199
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
Non sexas aburrida! Ven!

200
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
Recordo cando os homes
facían ese xesto comigo

201
00:11:30,815 --> 00:11:33,359
cando estaba no parque con Sid.

202
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
Son coma pavóns.

203
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
Cando senten atracción por unha muller,
inchan o peito.

204
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
Ola, David.

205
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
Conseguinche a reunión con Lynn.

206
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
Non.

207
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
Ben sabes que é o único xeito.

208
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
Diso nada.

209
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
Que fino, a muller do reitor.

210
00:11:53,129 --> 00:11:55,381
É o xeito máis eficaz.

211
00:11:55,464 --> 00:11:58,050
- Que día imos?
- Só quere reunirse contigo.

212
00:11:58,134 --> 00:12:00,010
Déixote, que estou nun evento.

213
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
Antes era capaz
de chegar ao orgasmo nun segundo.

214
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
XENERALIDADES INSIGNIFICANTES,
VLADIMIR VLADINSKI

215
00:13:44,323 --> 00:13:45,449
Desculpádeme.

216
00:14:03,551 --> 00:14:04,510
Pasan das oito.

217
00:14:04,593 --> 00:14:06,470
Oh, grazas.

218
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
Merda.

219
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Falaches con David?

220
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
Hoxe teño unha reunión con Lynn.

221
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
Grazas.

222
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
Está ben?

223
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Por desgraza, si.

224
00:14:26,699 --> 00:14:29,285
- Escritor dun só éxito?
- Non creo.

225
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
Pero tampouco pensaba que o sería eu.

226
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
Que guapo.

227
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
Case tanto como o era eu.

228
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
Fumaches?

229
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
Non.

230
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
Velaquí a casa do reitor da universidade.

231
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
É coma a Casa Branca.
A universidade cédella.

232
00:14:57,938 --> 00:15:02,443
Por suposto, o reitor sempre é alguén
que nunca precisaría vivenda gratis, pero…

233
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
Por que ía facelo?

234
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
É un caso moi perturbador e insultante
para as mulleres da nosa idade.

235
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
E humillante para ti, non cres?

236
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
Si. Pero, Lynn…

237
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
Tes unha pel fabulosa. Que fas?

238
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
Agora mesmo, a vista
sería prexudicial para a universidade.

239
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
Nunca é mal momento para a verdade.

240
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Eran relacións consentidas.

241
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Unha vez deiteime cun profesor.

242
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
Non me volveu chamar
e partiume o corazón.

243
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
Canto o lamento.

244
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
- Estatística.
- Eras unha máis?

245
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
- Ensinaba Estatística.
- Ah.

246
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
Pero non me arrepinto da experiencia

247
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
porque non estaba circuncidado.

248
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
Eran outros tempos, verdade?

249
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
Recordas como o vivimos nós?

250
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
Era coma un proceso de selección.

251
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
Menos mal que xa non é así.

252
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
Por suposto.

253
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
Lynn, non esquezas

254
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
que o seu último encontro
cunha alumna foi hai máis de dez anos.

255
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
John é consciente
de que os tempos cambiaron.

256
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
Hoxe en día nunca faría tal.

257
00:16:08,092 --> 00:16:11,720
Tes o rostro tan ben definido…

258
00:16:12,471 --> 00:16:16,100
É que merquei un aparello nas rebaixas.

259
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
Pasareiche a ligazón.

260
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
Estás segura de que o podes controlar?

261
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
Ao cento por cento.

262
00:16:39,707 --> 00:16:44,712
LILA: PERDOA O DO OUTRO DÍA.
NECESITO FALAR CONTIGO.

263
00:16:44,795 --> 00:16:47,339
LILA: PODES VIR?
SAIO DO TRABALLO ÁS CINCO.

264
00:16:48,132 --> 00:16:49,633
Acabemos con isto dunha vez.

265
00:16:54,513 --> 00:16:55,472
Grazas.

266
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
Ei!

267
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
Agarda!

268
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
Perdoa, é que quería…

269
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
Cando viñeches so outro día, non puiden…

270
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
Que fas? Estás fuxindo de min?

271
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
Porca!

272
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
DAVID: VISTA APRAZADA ATA O VERÁN.
PARABÉNS.

273
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
DAVID: QUE CONSTE QUE EU NON FIXEN NADA.

274
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
DAVID: PODES BORRAR ESTAS MENSAXES?

275
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
- Ola. Adiviña.
- Que?

276
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
Conseguímolo.

277
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
A puta Lynn.

278
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
Aprazada ata o verán. Así de sinxelo.

279
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
Pódelo crer?

280
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
- Estás de broma.
- Non.

281
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
É incrible.

282
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
Mimá, non podo crer que fose tan doado.

283
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
Marabilloso.

284
00:18:07,127 --> 00:18:09,505
Marabilloso.

285
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
Si, señor.

286
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
Estou orgullosísimo de ti.

287
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
Eu estou profundamente avergoñada,
pero o fin xustifica os medios. Creo.

288
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
Temos que celebralo.

289
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
Una copiña de champaña?

290
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
- Que vas facer?
- Vou…

291
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
Tiña plans, pero…

292
00:18:25,437 --> 00:18:27,397
- Tiña unha cita.
- Cancelareinos.

293
00:18:27,481 --> 00:18:31,151
Non, non os canceles.
Podemos celebralo mañá.

294
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
Segura?

295
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
Segurísima. Ademais eu tamén teño plans.

296
00:18:38,450 --> 00:18:40,410
Dálle as grazas ao teu exmozo.

297
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
Eu de ti, depilaría as cellas.

298
00:18:45,624 --> 00:18:46,708
Grazas.

299
00:18:59,888 --> 00:19:00,722
Ola, guapo.

300
00:19:00,806 --> 00:19:02,432
Ola. Que guapa estás.

301
00:19:02,516 --> 00:19:05,352
- É de caxemira?
- Poliéster.

302
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
Ponme unha copa de branco?

303
00:19:09,022 --> 00:19:10,065
Agora mesmiño.

304
00:19:20,993 --> 00:19:22,870
- Aquí ten.
- Moitas grazas.

305
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
Ola.

306
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
- Ola.
- Ola.

307
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
Ai, perdoa por tocarte.

308
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
É que quería asegurarme
de que estabas aquí en persoa.

309
00:19:35,799 --> 00:19:38,510
- Cal era a outra opción?
- Que estou soñando.

310
00:19:39,803 --> 00:19:44,600
Non. É que estes días
estiven lendo o teu libro,

311
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
así que estiveches moi presente
na miña mente.

312
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
É unha marabilla.

313
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
Espero que o saibas.

314
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
Non me importa que mo diga alguén
cuxa opinión valoro, así que…

315
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
Se queres podemos xantar algún día
e falar sobre el, se che gusta xantar.

316
00:20:01,366 --> 00:20:04,828
Encántame. É unha
das miñas tres comidas preferidas.

317
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
Pero non podo xantar contigo.

318
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
Non. É que non podo
ata que lea o teu libro.

319
00:20:13,253 --> 00:20:16,632
Debería ser un intercambio recíproco.

320
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
Por suposto. A reciprocidade é valiosa.

321
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
Onde está Cynthia?

322
00:20:25,849 --> 00:20:27,601
Foi cear con Phee.

323
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Non lle gustan os bares.
Virá recollerme despois.

324
00:20:31,813 --> 00:20:32,981
Só tedes un coche.

325
00:20:33,065 --> 00:20:34,233
Quen precisa máis?

326
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
Iso pensaba eu cando me mudei aquí.

327
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
E despois que pasou?

328
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Un momentiño.

329
00:20:44,534 --> 00:20:46,078
Paréceche se sentamos?

330
00:20:46,161 --> 00:20:47,287
Claro.

331
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
- Ven.
- Si.

332
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
Á xente gústalle polo sexo irlandés.

333
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
Adeus, rapaces. Marcho para ver
os herdeiros antes de que vaian durmir.

334
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
Que tal está Sid?

335
00:21:00,008 --> 00:21:04,263
De marabilla. Está defendendo un caso
ante o Tribunal Supremo.

336
00:21:04,346 --> 00:21:05,222
Ala!

337
00:21:05,847 --> 00:21:07,516
Non era o tribunal de circuíto?

338
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
Non, é o Supremo.

339
00:21:10,060 --> 00:21:12,938
Tampouco lle quitaría mérito.

340
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
- Ola.
- Ola.

341
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
Ola!

342
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
Ola.

343
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
Coñecín a túa alumna. É excepcional.

344
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
Ides caervos xenial.

345
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
E quen é esta pequerrecha?

346
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
Levo media hora enviándoche mensaxes.

347
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
- Perdoa.
- Vale, borrachón.

348
00:21:38,046 --> 00:21:41,466
- Non estou borracho.
- Estás máis borracho ca min. Imos?

349
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
Si, pero antes vou ir ao baño.

350
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
De acordo.

351
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
Como vai o libro?

352
00:21:49,891 --> 00:21:51,727
Son unhas memorias, non?

353
00:21:53,061 --> 00:21:54,104
Vaia, si.

354
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
Eu que sei.

355
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
Está sendo bastante duro.

356
00:22:00,444 --> 00:22:03,405
Estou escribindo
sobre cando tiña dous anos e foi…

357
00:22:04,072 --> 00:22:05,115
unha época dura.

358
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Si, xa me contou Vlad.

359
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
Ai, si?

360
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Tranquila, os tres son mellores.

361
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
Listo. Imos?

362
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
Espérote no coche.

363
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
De acordo.

364
00:22:26,553 --> 00:22:30,515
Pois nada. Estou desexando ler o teu.

365
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
Grazas.

366
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
Que?

367
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
Non quero marchar.

368
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
Deica logo.

369
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
Si.

370
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
Unha das vantaxes do acordo
entre John e mais eu

371
00:23:15,644 --> 00:23:18,855
é que cando ten unha cita,
bota fóra toda a noite.

372
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
Cando veña podes pedirme outro?
Vou ao baño.

373
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
Vale. Non tardes.

374
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
E eu desfruto dunha noite gloriosa
e tranquila para min.

375
00:23:34,704 --> 00:23:35,539
John?

376
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
Lynn. Steve.

377
00:23:40,293 --> 00:23:42,462
- Alégrome de verte.
- Igualmente.

378
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Boas novas.

379
00:24:00,147 --> 00:24:02,691
Abofé que si.
Non sabes canto cho agradezo.

380
00:24:03,400 --> 00:24:04,317
Ola.

381
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
Ola.

382
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
Vou co meu marido.

383
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
Merda.

384
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Vai todo ben?

385
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Mi madriña querida!

386
00:25:23,605 --> 00:25:28,485
CHAMADA ENTRANTE DE SID

387
00:25:28,568 --> 00:25:31,279
SEIS CHAMADAS PERDIDAS DE SID

388
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
BASEADA NO LIBRO DE JULIA MAY JONAS

389
00:26:54,029 --> 00:26:58,950
Subtítulos: Alba Méndez

