1
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
Come diceva Dorothy Parker?

2
00:00:09,634 --> 00:00:11,469
In realtà non l'ha mai detto.

3
00:00:11,553 --> 00:00:13,388
Come diceva? So che lo sai.

4
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
Andiamo.

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
Mi piace farmi un martini.

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
Due al massimo.

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
Al terzo, sto sotto il tavolo.

8
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
Al quarto, sto sotto il mio…

9
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
ospite.

10
00:00:37,912 --> 00:00:40,582
IL RISVEGLIO

11
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Mix di frutta secca spagnola?

12
00:00:55,638 --> 00:00:58,475
La tua casa è incredibile.

13
00:00:58,558 --> 00:01:02,270
Grazie. Adesso vorrei bruciare tutto,
diventare minimalista.

14
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
No, è un disordine stupendo.

15
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
È il tuo libro?

16
00:01:10,361 --> 00:01:14,574
- Non vedo l'ora di sentire cosa ne pensi.
- Non vedo l'ora di leggerlo.

17
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
È il segnale per chiedermi il mio.

18
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
Come ti senti
per l'inizio delle lezioni di domani?

19
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
Bene, credo. Insomma…

20
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
Conosci tutte le scorciatoie?
Le complessità labirintiche?

21
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
Quanto complesse sono?

22
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
- Hai già il cartellino?
- No.

23
00:01:36,012 --> 00:01:39,140
Non ho trovato l'ufficio
dove fanno la foto.

24
00:01:39,224 --> 00:01:42,727
Vuoi che ti ci porti domani?
Potrei farti fare il tour segreto.

25
00:01:42,811 --> 00:01:44,062
Sarebbe fantastico.

26
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Oh, merda!

27
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
Ehilà?

28
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Ciao.

29
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
- Come va?
- Oh, John, non ti aspettavamo.

30
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
Lui è Vlad. Vlad, lui è John.

31
00:02:05,583 --> 00:02:06,626
Stringimi pure la mano.

32
00:02:06,709 --> 00:02:09,212
La revoca non si trasmette
per contatto cutaneo.

33
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Oh, no. Nessun problema.

34
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
- Non stuzzicarlo.
- Sto solo scherzando.

35
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
Non sono affari miei.
Sinceramente, la ammiro molto.

36
00:02:17,387 --> 00:02:20,140
- Adoro le sue recensioni.
- Non prendermi in giro.

37
00:02:20,223 --> 00:02:24,310
Il suo libro sulla prima collezione
di Ashbery è stupendo, cazzo.

38
00:02:25,603 --> 00:02:27,814
Beh, grazie. Lo apprezzo.

39
00:02:27,897 --> 00:02:29,399
Che ci fai a casa, John?

40
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
Ah! Posso rubartela un secondo?

41
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
- Sì, io dovrei andare.
- Oh, no!

42
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
Dobbiamo disfare le valigie
ed è quasi ora della nanna.

43
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Oh, i dolci padri moderni.

44
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
Non credo che John
mi abbia mai aiutato con la nanna.

45
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
- Come sta la piccolina?
- Ha tre anni. È una bestia.

46
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
Belli, i tre anni.
Riesci ancora a gestirli fisicamente.

47
00:02:48,334 --> 00:02:52,046
Sì. È meglio dei due.
I due anni hanno quasi ucciso Cynthia.

48
00:02:52,547 --> 00:02:53,548
Letteralmente.

49
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Beh, posso… Ti accompagno alla porta.

50
00:02:58,761 --> 00:02:59,762
Certo.

51
00:02:59,846 --> 00:03:01,598
- Ehi, piacere.
- Piacere mio.

52
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
Ti è spuntato di nuovo
quel pelo sul mento.

53
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Cazzo!

54
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Non c'era ieri.

55
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
- Dobbiamo parlare.
- No.

56
00:03:28,374 --> 00:03:31,169
- Ascolta.
- Non dovresti neanche essere qui.

57
00:03:31,252 --> 00:03:32,837
Non fare l'adolescente.

58
00:03:32,921 --> 00:03:34,839
Non denigrare le adolescenti.

59
00:03:36,341 --> 00:03:39,052
- Ho avuto del tempo per riflettere.
- Me ne frego.

60
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
- Ferma. Ci penso io. Siediti.
- No, devo mangiare.

61
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
Ho fame.
Ho bevuto quel martini a stomaco vuoto.

62
00:03:45,642 --> 00:03:47,977
Ti preparo un panino. Siediti.

63
00:03:56,736 --> 00:03:59,447
- Scusa.
- Scusa per cosa?

64
00:03:59,530 --> 00:04:02,825
- Scusa per averti fatto arrabbiare.
- Ok.

65
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
Siediti!

66
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
- Sono stato cafone.
- E sprezzante.

67
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
- E sprezzante.
- E patriarcale.

68
00:04:11,668 --> 00:04:12,961
Questo non gli piace.

69
00:04:13,628 --> 00:04:16,005
Scusa se ti ho dato per scontata.

70
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
Ma ci ho riflettuto, ok?

71
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
E ho capito

72
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
che basterà rimandare l'udienza
alla fine dell'anno.

73
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
Tutto qua.
E andrò in pensione prima dell'udienza.

74
00:04:27,016 --> 00:04:29,686
Avrò la pensione completa e sarà fatta.

75
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
Troviamo un modo per farlo accadere?

76
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
Trovalo tu.

77
00:04:33,481 --> 00:04:34,816
Mi serve il tuo aiuto.

78
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
Se Florence mi vedesse al campus,

79
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
il palo che ha nel culo
le uscirebbe dalla bocca.

80
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
Sai…

81
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
Lila si è unita al caso. Come ricorrente.

82
00:04:49,038 --> 00:04:50,123
Quando?

83
00:04:50,206 --> 00:04:51,416
La scorsa settimana.

84
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
Quindi, io…

85
00:04:54,043 --> 00:04:57,630
Credo sia nel tuo interesse
aiutarmi a rimandare l'udienza.

86
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
Potresti parlarne con David.

87
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
Ho parlato con Sid oggi pomeriggio.

88
00:05:09,100 --> 00:05:11,477
Perché non risponde alle mie chiamate?

89
00:05:11,561 --> 00:05:12,895
Fa la capricciosa.

90
00:05:14,689 --> 00:05:15,606
Com'è?

91
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
Ora ti riconosco.

92
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
E poi pensavo anche a Spagnolo 4,

93
00:05:24,574 --> 00:05:27,243
perché i corsi post-laurea
richiedono competenze scritte.

94
00:05:27,327 --> 00:05:30,621
- Ottimo.
- E poi sollevamento pesi per l'ansia.

95
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
Ottimo anche questo.

96
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
E poi, per inglese,
pensavo a Saggistica Creativa.

97
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
Con Cynthia Tong.

98
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
Non volevi fare
Donne nella Narrativa Americana con me?

99
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
- Sì, ma…
- Ma certo.

100
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
- Io…
- Vuoi scrivere dei saggi.

101
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
Sì. Ci sto provando.

102
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
Sì, è una scelta intelligente,
perché il mio corso è pieno in autunno.

103
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
Studenti che scavalcano la lista d'attesa.

104
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
Meglio farlo in primavera,
quando gli studenti sono all'estero.

105
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
- È quello che pensavo.
- Ma certo! Segui pure il suo corso.

106
00:06:05,698 --> 00:06:07,909
Adoro dare una spinta ai nuovi docenti.

107
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
Avanti.

108
00:06:11,371 --> 00:06:12,246
Disturbo?

109
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
Tanto dovevo andare.

110
00:06:13,623 --> 00:06:14,957
No, aspetta.

111
00:06:15,041 --> 00:06:17,210
Vlad, lei è Edwina.

112
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
La mia alunna migliore e preferita.

113
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
Edwina, lui è il professor Vladinski.

114
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
Vlad, ti prego.

115
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
- Salve.
- Ciao.

116
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Ok.

117
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
- Arrivederci.
- Ciao.

118
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
- Ciao.
- Ciao.

119
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
Sei qui per il tour.

120
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
Dopo di te. Ok.

121
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
Ehi, tu.

122
00:06:36,020 --> 00:06:39,982
- Non mi hai dato il tuo libro ieri sera.
- Pensavo non me l'avresti chiesto.

123
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
Ma guarda. Una copia bella e pronta.

124
00:06:44,695 --> 00:06:45,696
Beh…

125
00:06:47,240 --> 00:06:48,241
Sì.

126
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
Bella foto.

127
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
Io la odio.

128
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Perché?

129
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
- È un po' provocante, non credi?
- E quindi?

130
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
Il desiderio è una bella cosa.

131
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
A cosa stai lavorando?

132
00:07:01,671 --> 00:07:03,005
Onestamente,

133
00:07:03,089 --> 00:07:05,842
ho il blocco dello scrittore da 15 anni.

134
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
- Dai, questa cosa non esiste.
- Per me, sì. Ho provato di tutto.

135
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
La via dell'artista,
microdosi di ketamina.

136
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
No, sul serio. Non funziona niente.

137
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
Allora come ti facciamo ripartire?

138
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
A chi importa?

139
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
A nessuno.

140
00:07:20,565 --> 00:07:23,359
- Beh, grazie.
- Per questo dovresti scrivere.

141
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
Perché a nessuno importa se lo fai o no.

142
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
Perché sarà gratis?

143
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
Perché sarà tuo.

144
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
Qualcosa di segreto, sporco.

145
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
Solo per te.

146
00:07:40,293 --> 00:07:44,088
Ultimamente, cerco di stare lontana
dalle cose segrete e sporche.

147
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
E sta funzionando?

148
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
NUMERO MASSIMO DI ALUNNI: 60
ISCRITTI ATTUALI: 24

149
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
Credetemi.

150
00:08:00,813 --> 00:08:03,816
Dopo la prima settimana,
ci sarà posto solo in piedi.

151
00:08:05,193 --> 00:08:08,863
SE VUOI PARLARE,
MI TROVI AL WILLIAMSON ALLE 15:00.

152
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
Ciao.

153
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
Hai iniziato senza di me?

154
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
Sto facendo riscaldamento.

155
00:08:22,001 --> 00:08:23,002
Allora,

156
00:08:23,085 --> 00:08:25,463
vieni all'aperitivo di facoltà, venerdì?

157
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
Non credo.

158
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
Sai già la data dell'udienza?

159
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
È in cantiere.

160
00:08:35,848 --> 00:08:38,684
Sai se sarà questo semestre o il prossimo?

161
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
Sarà presto.

162
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
Beh, me lo chiedevo

163
00:08:41,646 --> 00:08:45,399
perché, se potessimo rimandarla
alla fine dell'anno,

164
00:08:45,900 --> 00:08:47,693
John potrebbe andare in pensione

165
00:08:47,777 --> 00:08:51,280
e, una volta andato via lui,
il dipartimento eviterebbe casini.

166
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
Si tratta di Lila?

167
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
- Pensi di potermi aiutare?
- Nient'affatto.

168
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
Ci sono zero possibilità che interceda.

169
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
E va bene.

170
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
Sai qual è la cosa interessante?

171
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
Al college
ho lo stesso indirizzo e-mail dal 1996.

172
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
Anch'io. Cosa c'è di interessante?

173
00:09:18,182 --> 00:09:20,560
Oh, è interessante

174
00:09:20,643 --> 00:09:24,021
l'uso non professionale delle e-mail
che facevamo a quel tempo.

175
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
Io ero ingenua.
Ero ricercatrice precaria allora,

176
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
ma tu eri
nel mio comitato di revisione, giusto?

177
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
È così, vero?

178
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
Quando ci scrivevamo
tutte quelle belle e-mail piccanti

179
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
e facevamo quelle cose, ovviamente.

180
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
Cose di cui, solo per conferma,

181
00:09:42,915 --> 00:09:46,002
tua moglie ancora non sa nulla, giusto?

182
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
Non è da te.

183
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
Beh, lo pensavo anch'io,
ma ho capito che non è così.

184
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
Scusa.

185
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
Ok.

186
00:10:07,982 --> 00:10:10,359
Va bene. Vedrò cosa posso fare.

187
00:10:12,320 --> 00:10:13,404
Grazie.

188
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
Sappi che è stata
una conversazione deludente.

189
00:10:24,957 --> 00:10:26,459
E pensare che ho lasciato

190
00:10:26,542 --> 00:10:31,088
che questo pomposo maestrino
dal culo stretto mi scopasse.

191
00:10:35,801 --> 00:10:39,597
Però ha un cazzo enorme, quindi…

192
00:10:48,814 --> 00:10:51,359
A: SID - PUOI PARLARE?

193
00:10:51,442 --> 00:10:53,611
È MORTO QUALCUNO?

194
00:10:53,694 --> 00:10:56,781
E SE FOSSIMO MORTI NOI?

195
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
Dev'essere impegnata.

196
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
- Ciao!
- Ma ciao!

197
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
Corro a prendere Phee.
Paghi un extra se ritardi.

198
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Oh, sì, ricordo quelle mazzette.

199
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Vieni all'aperitivo, venerdì?

200
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Probabilmente no.

201
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
Buu! Dai, vieni! Vieni!

202
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
Ricordo quando gli uomini
si mettevano le mani dietro la testa

203
00:11:30,815 --> 00:11:33,484
con me al parco giochi
quando Sid era piccola.

204
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
Sono come pavoni.

205
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
Quando sono attratti da una donna,
si fanno più grossi.

206
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
Ciao, David.

207
00:11:43,911 --> 00:11:46,747
- Ti ho preso un appuntamento con Lynn.
- No.

208
00:11:46,831 --> 00:11:48,708
Sai che è l'unico modo.

209
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
E invece non lo so.

210
00:11:50,543 --> 00:11:53,129
La moglie del presidente
è un vero e proprio escamotage.

211
00:11:53,212 --> 00:11:55,381
Beh, è il modo più efficace.

212
00:11:55,464 --> 00:11:58,050
- Quando ci andiamo?
- Vuole vedere solo te.

213
00:11:58,134 --> 00:12:00,261
Non posso parlare. Sono a un evento.

214
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
Una volta raggiungevo l'orgasmo
in un secondo.

215
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
GENERALITÀ TRASCURABILI

216
00:13:44,323 --> 00:13:45,449
Scusatemi.

217
00:14:03,551 --> 00:14:06,470
- Sono le 8:00 passate.
- Oh, grazie.

218
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
Merda.

219
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Hai parlato con David?

220
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
Oggi ho un incontro con Lynn.

221
00:14:17,773 --> 00:14:18,774
Grazie.

222
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
È valido?

223
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Purtroppo sì.

224
00:14:26,699 --> 00:14:29,368
- Una meteora?
- Non credo.

225
00:14:30,119 --> 00:14:32,621
Ma, al tempo,
anch'io pensavo di non esserlo.

226
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
Bell'uomo.

227
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
Quasi quanto lo ero io.

228
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
Fumi?

229
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
No.

230
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
Questa è la casa
del presidente del college.

231
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
È come la Casa Bianca.
Gliela assegna il college.

232
00:14:57,938 --> 00:15:02,443
Non che il presidente abbia bisogno
di un alloggio gratis, ma…

233
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
Non vedo perché dovrei.

234
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
Trovo tutto sconcertante e offensivo
verso le donne della nostra età.

235
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
E umiliante per te, non credi?

236
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
Sì. Beh, Lynn, io…

237
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
Hai un volto davvero stupendo.
Qual è il tuo segreto?

238
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
Un'udienza così arriverebbe
in un bruttissimo momento per il college.

239
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
Esiste un brutto momento per la verità?

240
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Erano relazioni consensuali.

241
00:15:28,761 --> 00:15:33,390
Una volta mi sono scopata un professore.
Non mi chiamò più ed ero devastata.

242
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
Oh, mi dispiace.

243
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
- Statistica.
- Eri una statistica?

244
00:15:37,645 --> 00:15:39,104
Insegnava Statistica.

245
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
Non sono scontenta
di aver fatto quell'esperienza,

246
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
perché non era circonciso.

247
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
Erano altri tempi, vero?

248
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
Ti ricordi com'era per noi?

249
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
Era un'audizione.

250
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
È un bene che non sia più così.

251
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
Certamente.

252
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
Lynn, ricorda,

253
00:15:59,208 --> 00:16:03,087
l'ultima cosa con una studentessa
è successa più di dieci anni fa.

254
00:16:03,170 --> 00:16:05,464
John sa che i tempi sono cambiati.

255
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
Ora non lo rifarebbe mai.

256
00:16:08,092 --> 00:16:11,720
Sei così sagomata.

257
00:16:12,471 --> 00:16:16,100
Ho comprato un dispositivo in offerta.

258
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
Ti mando il link.

259
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
Sicura di riuscire a controllare John?

260
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
Assolutamente.

261
00:16:39,665 --> 00:16:44,712
EHI. SCUSI PER L'ALTRO GIORNO,
VORREI DAVVERO PARLARLE.

262
00:16:44,795 --> 00:16:47,131
RIESCE A PASSARE? LAVORO FINO ALLE 17:00.

263
00:16:48,132 --> 00:16:49,633
Togliamoci il pensiero.

264
00:16:54,513 --> 00:16:55,472
Grazie.

265
00:17:05,107 --> 00:17:06,108
Ehi!

266
00:17:07,443 --> 00:17:08,444
Aspetti!

267
00:17:09,820 --> 00:17:11,905
Ehi! Scusi, volevo solo…

268
00:17:11,989 --> 00:17:14,491
Quando è venuta l'altro giorno,
non potevo…

269
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
Può… Sta scappando da me?

270
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
Stronza!

271
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
UDIENZA RIMANDATA A QUESTA ESTATE.
CONGRATULAZIONI.

272
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
UFFICIALMENTE, IO NON HO FATTO NIENTE.

273
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
POTRESTI CANCELLARE QUESTI MESSAGGI?

274
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
- Ehi, indovina un po'?
- Cosa?

275
00:17:51,028 --> 00:17:52,154
Ce l'abbiamo fatta.

276
00:17:52,654 --> 00:17:53,947
Lynn del cazzo.

277
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
Rimandata a questa estate. Di botto.

278
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
Insomma, riesci a crederci?

279
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
- Mi prendi per il culo.
- No.

280
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
È incredibile.

281
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
Non ci credo che di botto sia finita.

282
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
È fantastico.

283
00:18:07,127 --> 00:18:09,505
Oh, è fantastico.

284
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
Brava.

285
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
Sono davvero fiero di te.

286
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
Mi vergogno miseramente di me stessa,
ma il fine giustifica i mezzi. Forse.

287
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
Ok, festeggiamo.

288
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
Solo un paio di bottiglie.

289
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
- Che stai facendo?
- Io…

290
00:18:23,811 --> 00:18:26,647
- Avevo programmi, ma…
- Significa che aveva un appuntamento.

291
00:18:26,730 --> 00:18:29,525
- …li annullo.
- No, non farlo.

292
00:18:29,608 --> 00:18:31,151
Festeggeremo domani.

293
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
Sei sicura?

294
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
Assolutamente. Anch'io ho dei programmi.

295
00:18:38,450 --> 00:18:40,536
Ringrazia il tuo vecchio fidanzato.

296
00:18:41,620 --> 00:18:44,164
Fossi in te,
mi farei sistemare le sopracciglia.

297
00:18:45,624 --> 00:18:46,708
Grazie mille.

298
00:18:59,888 --> 00:19:02,474
- Ciao, tesoro.
- Ciao. Sei uno splendore.

299
00:19:02,558 --> 00:19:05,310
- È cashmere?
- È poliestere misto.

300
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
Potrei avere del vino bianco?

301
00:19:09,022 --> 00:19:10,065
Arriva subito.

302
00:19:20,993 --> 00:19:22,870
- Il suo vino.
- Grazie mille.

303
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
Ciao.

304
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
- Ciao.
- Ciao.

305
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
Scusa, ti ho toccato.

306
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
Volevo solo accertarmi
che tu fossi qui in carne e ossa.

307
00:19:35,799 --> 00:19:38,510
- Invece di dove?
- Oh, nei miei sogni.

308
00:19:39,803 --> 00:19:44,600
No. Ho letto il tuo libro
negli ultimi due giorni,

309
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
quindi sei stato molto presente
nella mia testa.

310
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
Oh, è meraviglioso.

311
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
Ma spero che tu lo sappia.

312
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
Non mi dispiace mai sentimelo dire
da qualcuno di cui apprezzo l'opinione.

313
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
Magari una volta potremmo parlarne
a pranzo, se ti piace pranzare.

314
00:20:01,366 --> 00:20:04,828
L'adoro. Il pranzo è uno
dei miei tre pasti preferiti.

315
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
Ma non posso pranzare con te.

316
00:20:09,374 --> 00:20:12,628
No. Scusa, non posso
finché non avrò letto il tuo libro.

317
00:20:13,253 --> 00:20:16,632
Dovrebbe essere uno scambio reciproco.

318
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
Certo. C'è valore nella reciprocità.

319
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
Dov'è Cynthia?

320
00:20:25,849 --> 00:20:27,601
Ha portato Phee a mangiare.

321
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
I bar la mettono molto a disagio, quindi…
Verrà a prendermi.

322
00:20:31,813 --> 00:20:34,274
- Avete un'auto sola.
- A chi ne serve più di una?

323
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Lo pensavo anch'io
quando ci siamo trasferiti qui.

324
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
E poi cos'è successo?

325
00:20:40,864 --> 00:20:42,199
Solo un secondo.

326
00:20:44,534 --> 00:20:46,078
Ci sediamo?

327
00:20:46,161 --> 00:20:47,287
Certo, va bene.

328
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
- Di qua.
- Sì.

329
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
Alla gente piace per il sesso irlandese.

330
00:20:52,834 --> 00:20:53,877
Ciao, ragazzi.

331
00:20:53,961 --> 00:20:57,589
Torno a casa per vedere la prole
prima che vadano a letto.

332
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
Come sta Sid?

333
00:21:00,008 --> 00:21:04,263
Benissimo. Sta discutendo un caso
davanti alla Corte Suprema.

334
00:21:04,346 --> 00:21:05,222
Wow!

335
00:21:05,931 --> 00:21:07,516
Non era una corte distrettuale?

336
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
No, è quella Suprema.

337
00:21:10,060 --> 00:21:12,938
Una corte distrettuale
sarebbe comunque notevole.

338
00:21:13,730 --> 00:21:14,564
Ehi!

339
00:21:14,648 --> 00:21:17,484
- Oh, ehi!
- Ciao!

340
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
Ciao.

341
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
Ho appena conosciuto la tua studentessa.
È eccezionale.

342
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
Oh, vi adorerete.

343
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
E chi è questa piccola pepita?

344
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
È da mezz'ora che ti scrivo.

345
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
- Scusa.
- Ok. Sbronzo.

346
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
Non sono sbronzo.

347
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
Lo sei più di me. Possiamo andare?

348
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
Sì. Sono… Aspetta, vado in bagno.

349
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Ok.

350
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
Come va con il libro?

351
00:21:49,891 --> 00:21:51,727
È un memoriale, giusto?

352
00:21:53,061 --> 00:21:54,104
Accidenti, sì.

353
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
Non lo so.

354
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
In questo momento è un po' pesante.

355
00:22:00,444 --> 00:22:05,115
Sto scrivendo di quando lei aveva due anni
ed è stato un periodo difficile.

356
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Già. Vlad me l'ha detto.

357
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
Davvero?

358
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Tranquilla, quando hanno tre anni
va molto meglio.

359
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
Ok. Pronta?

360
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
Ti aspetto in macchina.

361
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
Ok. Va bene.

362
00:22:26,553 --> 00:22:30,557
Beh, non vedo l'ora di leggerti.

363
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
Grazie.

364
00:22:35,979 --> 00:22:36,980
Che c'è?

365
00:22:38,732 --> 00:22:40,359
Non voglio andare via.

366
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
Ci vediamo.

367
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
Sì.

368
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
Uno dei vantaggi dell'accordo
tra me e John

369
00:23:15,644 --> 00:23:18,897
è che quando ha un appuntamento,
sta via tutta la notte.

370
00:23:18,980 --> 00:23:21,733
Se torna, mi ordini un altro Cosmo?
Devo fare pipì.

371
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
Ok, sbrigati.

372
00:23:23,693 --> 00:23:27,447
E a me è concessa
una magnifica serata indisturbata,

373
00:23:27,531 --> 00:23:28,990
tutta per me.

374
00:23:34,704 --> 00:23:35,705
John?

375
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
Lynn.

376
00:23:39,876 --> 00:23:41,795
- Steve.
- John, piacere di vederti.

377
00:23:41,878 --> 00:23:43,171
Piacere mio.

378
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Buone notizie.

379
00:24:00,147 --> 00:24:02,691
Ottime. Davvero, non so come ringraziarti.

380
00:24:03,400 --> 00:24:04,401
Salve.

381
00:24:05,444 --> 00:24:06,445
Salve.

382
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
Vado da mio marito.

383
00:24:15,162 --> 00:24:16,163
Cazzo.

384
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Va tutto bene?

385
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Oh, mio Dio!

386
00:25:23,772 --> 00:25:28,485
CHIAMATA IN ARRIVO

387
00:25:28,568 --> 00:25:31,279
SEI CHIAMATE PERSE

388
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
BASATA SUL LIBRO DI JULIA MAY JONAS

389
00:26:54,029 --> 00:26:58,950
Sottotitoli: Francesco Santochi

