1
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
多萝西·帕克的那句话怎么说来着？

2
00:00:09,634 --> 00:00:11,469
那句话其实不是她说的

3
00:00:11,553 --> 00:00:13,388
是什么？我知道你知道

4
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
快说嘛

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
我喜欢喝杯马提尼酒

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
顶多喝两杯

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
三杯 我会醉倒在桌下

8
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
四杯 我会醉倒在…

9
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
主人的身下

10
00:00:33,283 --> 00:00:36,411
《高等教欲》

11
00:00:37,912 --> 00:00:40,582
集名：《觉醒》

12
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
西班牙混合坚果？

13
00:00:55,638 --> 00:00:58,475
你家真…漂亮

14
00:00:58,558 --> 00:01:01,102
谢谢 现在我只想一把火全烧了

15
00:01:01,186 --> 00:01:02,270
做一个极简主义者

16
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
不 这种杂乱感恰到好处

17
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
那是你的书吗？

18
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
我迫不及待想听听你的高见

19
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
我迫不及待想读读你的书

20
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
这时候他该问我要书了

21
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
明天就开学了 你感觉怎么样？

22
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
我想还行吧

23
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
所有那些近道和错综复杂的路
你都熟了吗？

24
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
有多复杂？

25
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
-你拿到教师证了吗？
-还没

26
00:01:36,012 --> 00:01:39,140
我想去拍照 但没找到办公室

27
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
要我明天带你去吗？
我可以带你探探那些鲜为人知的地方

28
00:01:42,727 --> 00:01:44,062
那就太棒了

29
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
糟糕！

30
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
哈喽？

31
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
哈喽

32
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
-你好吗 哥们？
-约翰 我们没想到你会来

33
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
这是弗拉德 来认识一下约翰

34
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
你可以跟我握手

35
00:02:06,668 --> 00:02:09,212
被革职不会通过皮肤接触传染

36
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
不 我不介意

37
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
-别逗他了
-只是开玩笑

38
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
不 那件事不关我事
说实话 我其实有点受宠若惊

39
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
-我特别喜欢你写的评析
-得了吧 别哄我

40
00:02:20,306 --> 00:02:24,310
你那本关于阿什贝利首本诗集的书
写得太棒了 哥们

41
00:02:25,603 --> 00:02:27,730
谢谢 承蒙夸奖

42
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
你怎么回来了 约翰？

43
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
啊 我能跟她聊几句吗？

44
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
-可以啊 我该走了
-不 别走！

45
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
我们的行李还没收拾好
我该回家哄孩子睡觉了

46
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
你们这些现代父亲真贴心

47
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
约翰以前从没帮忙哄过孩子睡觉

48
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
-你的孩子怎么样？
-她三岁了 是一头小野兽

49
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
我喜欢三岁孩子
靠体力还能管住他们

50
00:02:48,334 --> 00:02:50,295
是啊 比两岁孩子强

51
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
两岁那年差点要了辛西娅的命

52
00:02:52,547 --> 00:02:53,464
毫不夸张

53
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
我可以…我送你出去

54
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
好啊

55
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
-嘿 很高兴认识你
-嗯 我也是

56
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
你下巴又长毛了 提醒你一下

57
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
靠！

58
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
昨天还没呢

59
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
-我们需要谈谈
-不了

60
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
听着

61
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
不 你根本就不该出现在这里

62
00:03:31,252 --> 00:03:32,837
别像青春期小姑娘似的

63
00:03:32,921 --> 00:03:34,839
别贬低青春期小姑娘

64
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
-我反思了一段时间
-我不在乎

65
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
-停下 我来打扫 先坐下
-不 我需要吃的

66
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
我饿了 那杯马提尼 我是空腹喝的

67
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
我给你做三明治 坐下吧

68
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
-对不起
-对不起什么？

69
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
对不起 我让你不高兴了

70
00:04:01,908 --> 00:04:02,825
好了

71
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
坐下！

72
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
-对不起 我失礼了
-还有轻蔑

73
00:04:08,373 --> 00:04:09,916
-还有轻蔑
-还有父权主义

74
00:04:11,668 --> 00:04:12,961
他不喜欢我那样说

75
00:04:13,044 --> 00:04:16,005
对不起 我以前
把你的付出视为理所当然

76
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
但我一直在反省这件事 好吗？

77
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
我意识到…

78
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
我们只需要把听证会推迟到年底

79
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
这样就行了
我就可以在听证会前退休

80
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
我会拿到全额养老金 事情就解决了

81
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
你觉得我们有办法推迟吗？

82
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
你自己想办法

83
00:04:33,481 --> 00:04:34,691
我需要你的帮助

84
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
要是弗洛伦斯在校园里看见我

85
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
她那张严肃的脸非气歪不可

86
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
你知道…

87
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
莱拉以起诉人身份加入了案子

88
00:04:49,038 --> 00:04:50,123
什么时候的事？

89
00:04:50,206 --> 00:04:51,249
上周

90
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
所以 我只是…

91
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
我觉得帮我推迟 才对你最有利

92
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
你可以联系大卫

93
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
我今天下午跟席德谈过了

94
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
她为什么不接我电话？

95
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
她只是在闹情绪

96
00:05:14,689 --> 00:05:15,606
味道怎么样？

97
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
这才是我的好老婆

98
00:05:21,154 --> 00:05:24,407
我还想选西班牙语4

99
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
因为研究生项目要求精通写作

100
00:05:27,327 --> 00:05:30,621
-明智
-还有举重课 可以缓解我的焦虑

101
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
也很明智

102
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
至于英语要求
我在考虑选择创意非虚构写作

103
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
上辛西娅·童的课

104
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
我以为你要选
我的“美国小说中的女性”呢

105
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
-是 但是…
-但是当然啦

106
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
-我确实…
-你想写散文

107
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
不 是啊 我一直想尝试写

108
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
是啊 很明智
毕竟我的课程秋季班太多人了

109
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
候补学生都在拼命抢名额

110
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
最好选春季班 那时学生们都出国了

111
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
-我就是这么想的
-没问题！选她的课吧

112
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
我很乐意支持新老师

113
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
请进

114
00:06:11,329 --> 00:06:12,246
我打扰你们了吗？

115
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
我正好要走

116
00:06:13,623 --> 00:06:14,957
不 等等

117
00:06:15,041 --> 00:06:17,210
弗拉德 这是埃德温娜

118
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
我最优秀的学生 也是最喜欢的学生

119
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
埃德温娜 这是弗拉丁斯基教授

120
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
叫我弗拉德就好

121
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
-嗨
-嗨

122
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
好了

123
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
-拜拜
-拜

124
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
-嗨
-嗨

125
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
你来是想让我带你去逛逛

126
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
你先请 好的

127
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
说起来

128
00:06:36,020 --> 00:06:38,481
你昨晚没把你的书给我

129
00:06:38,564 --> 00:06:39,982
我以为你不会要呢

130
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
看看你 连书都准备好了

131
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
这个嘛…

132
00:06:47,240 --> 00:06:48,157
是的

133
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
照片不错

134
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
我不喜欢

135
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
为什么？

136
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
-有点像“钓鱼照” 你不觉得吗？
-没关系啊

137
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
有欲望很正常

138
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
你现在在写什么书？

139
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
不瞒你说 这十五年来

140
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
我遇上写作瓶颈了

141
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
-别开玩笑了 没这回事
-不 真的 我什么办法都试过了

142
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
《艺术家之路》 微剂量氯胺酮

143
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
不 说真的 我试过了 都没用

144
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
那怎样才能让你重获灵感呢？

145
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
谁在乎呢？

146
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
没人在乎

147
00:07:20,565 --> 00:07:21,816
谢谢

148
00:07:21,899 --> 00:07:23,359
不 正因为如此 你才应该写

149
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
因为没人在乎你写不写

150
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
因为这会让文字变得自由吗？

151
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
这会让文字只属于你

152
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
秘密和肮脏的文字

153
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
只属于你的文字

154
00:07:40,293 --> 00:07:43,880
我最近在尽量远离秘密和肮脏的事物

155
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
效果怎么样？

156
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
（班级限召人数：60人
当前报名人数：24人）

157
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
相信我

158
00:08:00,813 --> 00:08:03,733
第一周之后 肯定会座无虚席

159
00:08:05,193 --> 00:08:08,863
（大卫：如果你想聊
我们三点在威廉姆森酒吧见面）

160
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
嘿

161
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
你没等我就开始了？

162
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
只是热热身

163
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
周五的教师欢乐时光 你来吗？

164
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
不去了

165
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
你知道听证会的日期吗？

166
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
还在商讨中

167
00:08:35,848 --> 00:08:38,684
你知道是这学期还是下学期吗？

168
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
不久就会召开

169
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
我只是在想

170
00:08:41,646 --> 00:08:45,399
如果我们能推迟到年底

171
00:08:45,900 --> 00:08:48,569
约翰就可以退休 然后离开

172
00:08:48,653 --> 00:08:51,280
系里也能避免一场大麻烦

173
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
是因为莱拉的事吗？

174
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
-你能帮帮我吗？
-帮不了

175
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
我不可能介入 好吗？

176
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
行吧

177
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
你知道有趣的是什么吗？

178
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
从1996年起 我在这所大学
使用的电子邮箱就没变过

179
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
我也是 这有什么有趣的？

180
00:09:18,182 --> 00:09:22,144
我只是想到我们当年发邮件

181
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
发得真不专业

182
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
我当时很天真
我那时候还处在终身教职考核期

183
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
你是我的评审委员 对吧？

184
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
是的 对吧？

185
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
当年我们互相发送
那些甜蜜性感的邮件

186
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
显然我们还做了其他事

187
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
我只是想确认一下 那些事

188
00:09:42,915 --> 00:09:46,002
你老婆仍不知情 是吗？

189
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
你不该这么无耻

190
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
我也曾这么认为 但我显然错了

191
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
抱歉

192
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
好吧

193
00:10:07,982 --> 00:10:10,359
行吧 我看看我能做些什么

194
00:10:12,320 --> 00:10:13,404
谢谢

195
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
你该知道 这次谈话真让人失望

196
00:10:24,957 --> 00:10:31,088
我竟然让那个
自负的假正经教书匠给睡了

197
00:10:35,801 --> 00:10:39,597
但他的那玩意很大 所以…

198
00:10:48,814 --> 00:10:51,359
（发送至席德：能聊聊吗？）

199
00:10:51,442 --> 00:10:53,611
（席德：有人死了吗？）

200
00:10:53,694 --> 00:10:56,781
（发送至席德：如果我们死了呢？）

201
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
她肯定是太忙了

202
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
-嗨！
-你好啊！

203
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
我急着去接菲 迟到要额外收费

204
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
是啊 我可太熟悉那套操作了

205
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
周五的饮品聚会 你来吗？

206
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
可能不去了

207
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
不要啊！拜托一定要来！来嘛！

208
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
我记得席德还小的时候 在游乐场里

209
00:11:30,815 --> 00:11:33,359
男人们常把手放在后脑勺跟我搭话

210
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
他们就像孔雀一样

211
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
遇到感兴趣的女人
立马就“开屏”展示自己

212
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
嗨 大卫

213
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
我给你安排了跟琳恩的会面

214
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
不

215
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
你知道这是唯一的方法

216
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
我不这么认为

217
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
找校长夫人 手段太不光明了

218
00:11:53,129 --> 00:11:55,381
但这是最有效的方法

219
00:11:55,464 --> 00:11:58,050
-我们什么时候去？
-她只想见你

220
00:11:58,134 --> 00:12:00,010
我现在不方便说话 我在参加活动

221
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
我以前能一秒就达到高潮

222
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
（《泛泛空谈录》
弗拉基米尔·弗拉丁斯基）

223
00:13:44,323 --> 00:13:45,449
失陪一下

224
00:14:03,551 --> 00:14:04,510
现在已经八点多了

225
00:14:04,593 --> 00:14:06,470
谢谢

226
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
该死

227
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
你跟大卫聊过了吗？

228
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
我今天要去见琳恩

229
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
谢谢

230
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
书写得好吗？

231
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
可惜 还挺好的

232
00:14:26,699 --> 00:14:27,741
昙花一现之作？

233
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
我不这么认为

234
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
不过我当年
也不认为自己会“昙花一现”

235
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
挺帅的

236
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
几乎跟我当年一样帅

237
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
你抽烟了吗？

238
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
没有

239
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
这是大学校长的家

240
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
就像白宫一样 这是大学提供给他的

241
00:14:57,938 --> 00:15:02,443
当然 校长向来
都用不着免费的住房 但是…

242
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
我不明白我为什么要帮忙

243
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
我觉得整件事让我很不舒服
这是在侮辱我们这种年纪的女性

244
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
让你丢尽脸了 你不觉得吗？

245
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
是的 琳恩 我…

246
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
你的气色真好 怎么保养的？

247
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
这种时候开听证会对大学来说太糟了

248
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
曝光真相还要挑时机？

249
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
那是你情我愿的事

250
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
我曾经跟一个教授上过床

251
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
那晚之后 他再也没有
给我打过电话 我心都碎了

252
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
真遗憾

253
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
-统计学
-你成“统计数据”了？

254
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
-他教统计学
-哦

255
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
不过 我并不后悔有过那段经历

256
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
因为他没有割包皮

257
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
今时不同往日了 不是吗？

258
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
还记得我们当年是怎样的吗？

259
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
简直像选角一样

260
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
还好现在不一样了

261
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
当然

262
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
琳恩 记住

263
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
他上次与学生有染
已经是十多年前的事了

264
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
约翰知道时代已经变了

265
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
他绝不会再犯了

266
00:16:08,092 --> 00:16:11,720
你的轮廓真立体

267
00:16:12,471 --> 00:16:16,100
我买了一个促销的美容仪

268
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
我发你链接

269
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
你确定你能管住他吗？

270
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
绝对可以

271
00:16:39,665 --> 00:16:44,712
（莱拉：嘿 前几天的事
对不起 我真的想跟你谈谈）

272
00:16:44,795 --> 00:16:47,548
（莱拉：你能来一趟吗？
我五点下班）

273
00:16:48,132 --> 00:16:49,633
早解决早轻松

274
00:16:54,513 --> 00:16:55,472
谢谢

275
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
嘿！

276
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
等等！

277
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
嘿 对不起 我只是想…

278
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
你那天来的时候 我没机会…

279
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
你能不能…你在躲我吗？

280
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
贱人！

281
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
（大卫：听证会
推迟到夏天了 恭喜）

282
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
（大卫：声明一下 我什么都没做）

283
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
（大卫：请删掉这些短信 好吗？）

284
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
-嘿 你猜怎么着？
-怎么着？

285
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
我们成功了

286
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
该死的琳恩

287
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
推迟到夏天了 就这样

288
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
难以置信吧？

289
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
-你在耍我
-我没有

290
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
太棒了

291
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
天啊 真不敢相信就这么结束了

292
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
太棒了

293
00:18:07,127 --> 00:18:09,505
简直太棒了

294
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
看看你

295
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
我真为你骄傲

296
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
我为自己感到无比羞愧
但只要达到目的 手段也许无所谓了

297
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
好了 我们要庆祝一下

298
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
喝几杯香槟吧

299
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
-你要做什么？
-我要…

300
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
我本来有安排 但…

301
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
-他的意思是他有约会
-我取消掉

302
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
不 别取消 我们可以明天庆祝

303
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
你确定吗？

304
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
非常确定 我也有别的安排

305
00:18:38,450 --> 00:18:40,410
代我谢谢你的那位前男友

306
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
我要是你 就照镜子看看眉毛

307
00:18:45,624 --> 00:18:46,708
感谢你的提醒

308
00:18:59,888 --> 00:19:00,722
嗨 亲爱的

309
00:19:00,806 --> 00:19:02,432
哈喽 你看起来真美

310
00:19:02,516 --> 00:19:03,684
这是羊绒的吗？

311
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
是混纺的

312
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
请给我一杯白葡萄酒

313
00:19:09,022 --> 00:19:10,065
马上就好

314
00:19:20,993 --> 00:19:22,870
-您的白葡萄酒
-非常感谢

315
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
嗨

316
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
-嗨
-嗨

317
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
抱歉 我碰你了

318
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
我只是想确认你真的在这里

319
00:19:35,799 --> 00:19:38,510
-不然还能在哪里？
-在我梦里

320
00:19:39,803 --> 00:19:44,600
不 我最近几天一直在读你的书

321
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
所以你总是出现在我的脑海里

322
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
书非常好

323
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
但我希望你知道这一点

324
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
我从不介意
我看重的人对我这样说 所以…

325
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
也许我们改天可以共进午餐
探讨一下 如果你爱吃午餐的话

326
00:20:01,366 --> 00:20:02,201
我爱吃午餐

327
00:20:02,284 --> 00:20:04,828
午餐是我最爱的三餐之一

328
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
但我不能跟你共进午餐

329
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
不 抱歉 我是说
我要读完你的书才能跟你吃午餐

330
00:20:13,253 --> 00:20:16,632
这应该是一种双向的交流

331
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
当然 双向的交流才有意义

332
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
辛西娅呢？

333
00:20:25,849 --> 00:20:27,601
她带菲去吃晚饭了

334
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
酒吧让她不舒服 她会来接我

335
00:20:31,813 --> 00:20:34,233
-你们只有一辆车？
-谁家需要好几辆？

336
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
我们刚搬来时 我也这么想

337
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
后来发生了什么？

338
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
稍等一下

339
00:20:42,282 --> 00:20:43,825
（席德）

340
00:20:44,534 --> 00:20:46,078
我们要坐下吗？

341
00:20:46,161 --> 00:20:47,287
好啊 可以

342
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
-这边
-好

343
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
我只是觉得人们会喜欢
是因为爱尔兰的激情性爱

344
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
拜 孩子们 我要趁小崽子们睡觉前
回家看看他们

345
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
席德怎么样了？

346
00:21:00,008 --> 00:21:04,263
很好 她在最高法院
为案件出庭辩护呢

347
00:21:04,346 --> 00:21:05,222
哇！

348
00:21:05,931 --> 00:21:07,516
我以为是巡回法院

349
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
不 是最高法院

350
00:21:10,060 --> 00:21:12,938
巡回法院也很厉害了

351
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
-嘿！
-嘿！

352
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
嗨 你好

353
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
嗨

354
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
我刚刚见了你的学生 她非常出色

355
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
你们会喜欢彼此的

356
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
这位小可爱是谁呀？

357
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
我给你发短信发了半小时了

358
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
-抱歉
-好了 醉了

359
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
我没醉

360
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
你比我还醉 我们能走了吗？

361
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
好 我…我去趟洗手间

362
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
好的

363
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
书写得怎么样了？

364
00:21:49,891 --> 00:21:51,727
是回忆录 对吧？

365
00:21:53,061 --> 00:21:54,104
天啊 对

366
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
我不知道

367
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
目前 写得有点…吃力

368
00:22:00,444 --> 00:22:05,115
我在写她两岁时的事
那真是一段…艰难的时期

369
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
对 弗拉德告诉我了

370
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
是吗？

371
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
别担心 三岁好多了

372
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
好了 准备走了吗？

373
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
我在车里等你

374
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
好的

375
00:22:26,553 --> 00:22:30,515
我很期待阅读你的书

376
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
谢谢

377
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
怎么了？

378
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
我不想走

379
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
回头见

380
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
好

381
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
约翰和我之间的这种安排有一个好处

382
00:23:15,644 --> 00:23:18,855
当他有约会时 他会夜不归宿

383
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
他回来时 能给我
再点一杯大都会吗？我去尿尿

384
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
好的 快去快回

385
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
我就能拥有一个不受打扰的美妙夜晚

386
00:23:34,704 --> 00:23:35,539
约翰？

387
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
琳恩 史蒂夫

388
00:23:40,293 --> 00:23:42,462
-约翰 很高兴见到你
-很高兴见到你

389
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
好消息

390
00:24:00,147 --> 00:24:02,691
天大的好消息
我真不知道该怎么谢你们

391
00:24:03,400 --> 00:24:04,317
嗨

392
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
嗨

393
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
我要去我老公那边了

394
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
靠

395
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
一切还好吗？

396
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
天啊！

397
00:25:23,271 --> 00:25:28,485
（席德 来电）

398
00:25:28,568 --> 00:25:31,279
（六个未接来电 席德）

399
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
（改编自
朱莉娅·梅·乔纳斯的著作）

400
00:26:54,029 --> 00:26:58,950
字幕翻译：李为

