1
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
多蘿西帕克那句話是怎麼說的？

2
00:00:09,634 --> 00:00:11,469
她其實沒那麼說過

3
00:00:11,553 --> 00:00:13,388
是什麼？你明明知道

4
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
快說嘛

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
我想來杯馬丁尼

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
最多喝兩杯

7
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
三杯我就醉茫茫了

8
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
四杯我就躺平平在…

9
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
東道主之下

10
00:00:33,283 --> 00:00:36,411
《高等教慾》

11
00:00:37,912 --> 00:00:40,582
集名：覺醒

12
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
來點西班牙綜合堅果？

13
00:00:55,638 --> 00:00:58,475
你家房子實在是不同凡響

14
00:00:58,558 --> 00:01:01,102
謝謝，現在我只想付之一炬

15
00:01:01,186 --> 00:01:02,270
當個極簡主義者

16
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
別啊，這種凌亂恰到好處

17
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
那是你的書嗎？

18
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
等不及聽聽你的見解了

19
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
我迫不及待想看了

20
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
他在暗示要看我的書

21
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
你明天就要開課了，心情如何？

22
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
還不錯，應該吧

23
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
錯綜複雜迷宮裡的所有捷徑
你都知道了嗎？

24
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
有多複雜？

25
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
-你有證件了嗎？
-還沒

26
00:01:36,012 --> 00:01:39,140
前幾天我想去拍證件照
但找不到那間辦公室

27
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
要我明天帶你去嗎？
我可以帶你來趟地下之旅

28
00:01:42,727 --> 00:01:44,062
那就太好了

29
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
真是的！

30
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
誰啊？

31
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
哈囉

32
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
-你好啊？
-約翰，我們沒想到會見到你

33
00:02:02,872 --> 00:02:03,998
這是弗拉迪

34
00:02:04,082 --> 00:02:05,500
弗拉迪，這是約翰

35
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
跟我握手沒關係

36
00:02:06,668 --> 00:02:09,212
肌膚接觸不會害你被抵制

37
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
沒事，我不在乎

38
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
-別鬧他
-我只是逗逗他嘛

39
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
那不關我的事
而且老實說，我化身小迷弟了

40
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
-我超愛你的文學批評
-你少來這套哦

41
00:02:20,306 --> 00:02:21,975
你點評艾希伯里首個系列的那本書

42
00:02:22,058 --> 00:02:24,310
實在妙不可言

43
00:02:25,603 --> 00:02:27,730
謝謝，感謝誇獎

44
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
約翰，你回家做什麼？

45
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
這位能借一步說話嗎？

46
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
-好，我該走了
-別走嘛！

47
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
我們還沒整理行李
我也該回家哄孩子睡覺了

48
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
你們這些現代好父親啊

49
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
約翰就沒幫忙哄孩子睡覺過

50
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
-你的小寶貝幾歲了？
-三歲，她簡直像個小怪獸

51
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
三歲超棒的，用身體還能制伏他們

52
00:02:48,334 --> 00:02:50,295
對，比兩歲好

53
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
兩歲時期差點搞死辛西婭

54
00:02:52,547 --> 00:02:53,464
真的陣亡那種

55
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
那…我送你出去

56
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
好

57
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
-很高興認識你
-我也是

58
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
你下巴那根毛又長出來了，小心啊

59
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
媽的！

60
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
昨天還沒有

61
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
-我們需要談談
-不要

62
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
聽我說

63
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
不要，你根本不該在這裡

64
00:03:31,252 --> 00:03:32,837
你別像個少女一樣

65
00:03:32,921 --> 00:03:34,839
不要詆毀少女

66
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
-我花時間反省了
-我不在乎

67
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
-住手，我來收拾，你去坐著
-不要，我要吃東西

68
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
我餓了，我空腹喝了馬丁尼

69
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
我做三明治給你吃，你去坐著

70
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
-對不起
-為了什麼道歉？

71
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
對不起害你不開心了

72
00:04:01,908 --> 00:04:02,825
好哦

73
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
坐下來！

74
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
-抱歉我很失禮
-還態度輕蔑

75
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
-態度輕蔑
-還擺出父權嘴臉

76
00:04:11,668 --> 00:04:12,961
被說中痛處了

77
00:04:13,044 --> 00:04:16,005
對不起，我把你視為理所當然

78
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
但我一直在思考

79
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
而我意識到…

80
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
我們只需要把聽證會
推遲到今年底就行

81
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
這樣就搞定了
我就可以在聽證會前退休了

82
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
拿到全額退休金，全身而退

83
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
我們可以想出
讓聽證會延期的辦法嗎？

84
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
你自己去想

85
00:04:33,481 --> 00:04:34,691
我需要你幫忙

86
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
芙蘿倫絲在校園看到我的話

87
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
她那死板的人就要把我變棺材板了

88
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
話說

89
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
萊菈也作為申訴人加入案件了

90
00:04:49,038 --> 00:04:50,123
什麼時候的事？

91
00:04:50,206 --> 00:04:51,249
上禮拜

92
00:04:52,875 --> 00:04:53,960
我是覺得…

93
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
幫我推遲聽證會，對你也最有利

94
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
你可以從大衛那邊下手

95
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
今天下午我跟希德談過了

96
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
她為什麼不接我電話？

97
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
她在發洩不滿嘛

98
00:05:14,689 --> 00:05:15,606
好吃嗎？

99
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
這才對嘛

100
00:05:21,154 --> 00:05:24,407
我也想修西班牙語四級課程

101
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
因為研究所課程要求具備寫作能力

102
00:05:27,327 --> 00:05:30,621
-聰明
-然後做重訓緩解焦慮

103
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
這也很聰明

104
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
至於英文學分要求方面
我想選創意非虛構寫作

105
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
上辛西婭佟的課

106
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
我以為你要上我那堂
美國小說中的女性

107
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
-對，但是…
-不過也對

108
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
-我想…
-你想寫散文嘛

109
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
嗯，我一直在嘗試

110
00:05:48,931 --> 00:05:50,683
這麼做很聰明

111
00:05:50,767 --> 00:05:54,228
因為我的秋季班名額都滿了

112
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
學生們想方設法靠候補名單擠進來

113
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
最好等春季班，那時學生都在國外

114
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
-我就是這麼想的
-當然啊！去上她的課吧

115
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
最愛鼓勵新老師了

116
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
請進

117
00:06:11,371 --> 00:06:12,246
打擾兩位了嗎？

118
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
我正好也要走了

119
00:06:13,623 --> 00:06:14,957
不，等一下

120
00:06:15,041 --> 00:06:17,210
弗拉迪，這位是艾德溫娜

121
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
我最棒、最喜歡的學生

122
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
艾德溫娜，這位是佛拉汀斯基教授

123
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
叫我弗拉迪就好

124
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
-嗨
-嗨

125
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
好

126
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
-掰掰
-掰

127
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
-嗨
-嗨

128
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
你要來參觀了啊

129
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
你先請，好

130
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
我說你啊

131
00:06:36,020 --> 00:06:38,481
你昨晚沒有給我你的書

132
00:06:38,564 --> 00:06:39,982
就等你說這句話呢

133
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
隨身攜帶耶，有備而來

134
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
嗯…

135
00:06:47,240 --> 00:06:48,157
是啊

136
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
照片很好看

137
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
我不喜歡

138
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
為什麼？

139
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
-你不覺得有點刻意賣弄性感嗎？
-不會啦

140
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
有慾望沒問題

141
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
你目前在寫什麼？

142
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
老實說，我遇到嚴重創作瓶頸了

143
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
已經15年了

144
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
-少來了，才沒那回事
-我真的文思枯竭，什麼都試過了

145
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
《創作，是心靈療癒的旅程》
微劑量的K他命

146
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
是真的，我試過了，什麼都沒用

147
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
那該怎麼做才能讓你再度文思泉湧？

148
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
誰在乎呢？

149
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
沒人

150
00:07:20,565 --> 00:07:21,816
謝謝你哦

151
00:07:21,899 --> 00:07:23,359
不是，所以你才更應該寫作

152
00:07:23,443 --> 00:07:26,279
因為無論你寫不寫，都沒人在乎

153
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
因為這樣就自由了嗎？

154
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
這讓寫作專屬於你

155
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
寫些秘密、骯髒的東西

156
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
只為你而寫

157
00:07:40,293 --> 00:07:43,880
我現在盡量遠離秘密、骯髒的事物

158
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
那效果如何？

159
00:07:53,556 --> 00:07:57,143
（課程人數上限：60人
目前修課人數：24人）

160
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
相信我

161
00:08:00,813 --> 00:08:03,733
開課一週後，想修課就只能站著了

162
00:08:05,193 --> 00:08:08,863
（大衛：如果你願意聊
我三點會在威廉森那裡）

163
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
嘿

164
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
沒等我就開始啦？

165
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
只是熱身而已

166
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
週五的教師歡樂優惠時光你來不來？

167
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
應該不會

168
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
你知道聽證會的日期嗎？

169
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
還在安排

170
00:08:35,848 --> 00:08:38,684
你知道是這學期還是下學期嗎？

171
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
很快就會舉行

172
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
我只是好奇

173
00:08:41,646 --> 00:08:45,399
因為如果可以延到今年底

174
00:08:45,900 --> 00:08:48,569
約翰就能退休，離開學術界

175
00:08:48,653 --> 00:08:51,280
系上也可以免去一堆麻煩

176
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
這跟萊菈有關嗎？

177
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
-你可以幫我嗎？
-不可能

178
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
我絕對不會幫忙求情

179
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
好吧

180
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
想不想知道一件有趣的事？

181
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
我從1996年起，在這間大學
一直使用相同電子郵件

182
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
我也是，這哪裡有趣了？

183
00:09:18,182 --> 00:09:20,685
有趣的是我們以前那些

184
00:09:20,768 --> 00:09:24,021
使用電子郵件的不專業方式

185
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
我那時好天真，正朝獲終身聘用努力

186
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
你當時在我的評鑑審查委員會上吧？

187
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
對不對？

188
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
我們當時會互傳可愛
火辣的電子郵件給對方

189
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
當然也做了別的事

190
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
那些事…我確認一下哦

191
00:09:42,915 --> 00:09:46,002
你老婆還不知情吧？

192
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
你不會這麼下三濫的

193
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
我原本也這麼以為，但看來我就爛

194
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
抱歉囉

195
00:10:05,688 --> 00:10:06,731
好

196
00:10:07,982 --> 00:10:10,359
好吧，我會想想辦法

197
00:10:12,320 --> 00:10:13,404
謝謝

198
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
這次談話實在太令人失望了

199
00:10:24,957 --> 00:10:28,544
我居然讓那個裝腔作勢、死板嚴肅的

200
00:10:28,628 --> 00:10:31,088
老學究上了我

201
00:10:35,801 --> 00:10:39,597
但看在他有「巨鵰」的份上就…

202
00:10:48,814 --> 00:10:51,359
（致希德：你可以說說話嗎？）

203
00:10:51,442 --> 00:10:53,611
（希德：有人死了嗎？）

204
00:10:53,694 --> 00:10:56,781
（致希德：萬一我們死了呢？）

205
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
她一定很忙

206
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
-嗨！
-你好啊！

207
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
抱歉，我趕著去接菲伊
遲到他們要額外收費

208
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
沒錯，我記得那套坑錢手法

209
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
你週五會來參加喝酒聚會嗎？

210
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
應該不會吧

211
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
掃興耶！拜託要來！要來哦

212
00:11:27,937 --> 00:11:32,149
我記得希德還小的時候
那些男人和我在兒童遊樂區

213
00:11:32,233 --> 00:11:33,359
會用雙手抱頭

214
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
簡直就像孔雀開屏

215
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
被女人吸引時
他們就會讓自己看起來更巨大

216
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
你好，大衛

217
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
我幫你約了琳恩

218
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
不會吧

219
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
你明知這是唯一的辦法

220
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
我才不知道

221
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
找校長夫人也太走後門了吧

222
00:11:53,129 --> 00:11:55,381
這招最有效

223
00:11:55,464 --> 00:11:58,050
-我們什麼時候赴約？
-她只想見你

224
00:11:58,134 --> 00:12:00,010
我現在不能多聊，我在參加活動

225
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
我以前可以秒達高潮

226
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
（《微不足道的空談》
弗拉迪米爾佛拉汀斯基）

227
00:13:44,323 --> 00:13:45,449
失陪了

228
00:14:03,551 --> 00:14:04,510
八點多了

229
00:14:04,593 --> 00:14:06,470
謝謝

230
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
靠

231
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
你跟大衛談過了嗎？

232
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
我今天要去見琳恩

233
00:14:17,773 --> 00:14:18,732
謝謝

234
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
好看嗎？

235
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
很不幸，是的

236
00:14:26,699 --> 00:14:27,741
一本就江郎才盡？

237
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
應該不是

238
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
但我當年也沒料到自己只紅一本書

239
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
滿帥的

240
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
性感程度直逼我當年

241
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
你抽菸了嗎？

242
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
沒有

243
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
這裡是大學校長家

244
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
就跟白宮一樣，這是大學給他的住所

245
00:14:57,938 --> 00:15:02,443
不過，校長這種人
當然本來就不缺房子住嘛

246
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
我覺得沒必要那麼做

247
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
這整件事對我們這種年紀的女人來說
非常令人不安，也很侮辱人

248
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
更是讓你顏面掃地，你說是吧？

249
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
是的，琳恩，我…

250
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
你的臉也太精緻了吧
你做了哪些項目？

251
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
這種時候開聽證會
對大學來說時機很差

252
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
揭露真相還要挑黃道吉日嗎？

253
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
這些是雙方你情我願的私情

254
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
我跟一個教授亂搞過一次

255
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
那夜春宵過後，他沒聯絡我
我整個人都崩潰了

256
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
我很遺憾

257
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
-統計學
-你被當成一個數字？

258
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
-他教統計學的
-哦

259
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
不過，那次經驗我沒有不滿意

260
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
因為他沒有割包皮

261
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
畢竟時代不同嘛

262
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
你記得我們以前是什麼樣嗎？

263
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
說是在選角嘛

264
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
幸好今日不同以往

265
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
可不是嘛

266
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
琳恩，別忘了

267
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
最後一次跟學生有染
已經是十幾年前的事了

268
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
約翰知道時代變了

269
00:16:06,048 --> 00:16:08,008
他現在絕對不會再做那種事了

270
00:16:08,092 --> 00:16:11,720
你的輪廓好立體

271
00:16:12,471 --> 00:16:16,100
我趁特價買了一台儀器

272
00:16:16,600 --> 00:16:17,726
我再傳連結給你

273
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
你確定你能管好他嗎？

274
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
當然了

275
00:16:39,707 --> 00:16:44,712
（萊菈：嘿，那天的事很抱歉
我真的很想跟你談談）

276
00:16:44,795 --> 00:16:47,339
（萊菈：你能來一趟嗎？
我工作到五點）

277
00:16:48,132 --> 00:16:49,633
不如速戰速決

278
00:16:54,513 --> 00:16:55,472
謝謝

279
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
嘿

280
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
等等！

281
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
抱歉，我只是想…

282
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
那天你來的時候，我沒機會…

283
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
你能不能…你就這樣開走？

284
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
賤人！

285
00:17:35,137 --> 00:17:37,765
（大衛：聽證會延到夏季，恭喜）

286
00:17:37,848 --> 00:17:40,476
（大衛：鄭重聲明，我什麼也沒幹）

287
00:17:43,103 --> 00:17:45,481
（大衛：麻煩你把這些訊息
刪掉，好嗎？）

288
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
-你猜猜怎麼著？
-怎麼了？

289
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
我們辦到了

290
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
該死的琳恩

291
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
延到夏季了，就是這樣

292
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
你敢信嗎？

293
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
-你在鬧我吧
-沒有

294
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
太讚了

295
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
天啊，真不敢相信就這樣解決了

296
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
了不起

297
00:18:07,127 --> 00:18:09,505
實在太了不起了

298
00:18:10,214 --> 00:18:11,548
你好厲害

299
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
我好以你為榮

300
00:18:13,300 --> 00:18:14,968
我羞愧地無地自容

301
00:18:15,052 --> 00:18:17,930
但為達目的，不擇手段嘛，應該吧

302
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
好，我們要慶祝一番

303
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
來喝些香檳

304
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
-你要做什麼？
-我要…

305
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
我本來有些計畫，不過…

306
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
-他的意思是本來跟人有約
-我來取消

307
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
不用，別取消，我們可以明天再慶祝

308
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
你確定嗎？

309
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
非常確定，我也有一些計畫

310
00:18:38,450 --> 00:18:40,410
替我感謝你的前男友

311
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
我是你的話，會檢查一下你的眉毛

312
00:18:45,624 --> 00:18:46,708
感謝你

313
00:18:59,888 --> 00:19:00,722
親愛的

314
00:19:00,806 --> 00:19:02,432
你好，你真好看

315
00:19:02,516 --> 00:19:03,684
這是羊絨嗎？

316
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
是共混物材質

317
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
麻煩給我一杯白酒

318
00:19:09,022 --> 00:19:10,065
馬上來

319
00:19:20,993 --> 00:19:22,870
-白酒來了
-多謝

320
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
嗨

321
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
-嗨
-嗨

322
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
抱歉，我摸了你

323
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
我只是想確定你是活人

324
00:19:35,799 --> 00:19:38,510
-跟什麼相比？
-夢中人

325
00:19:39,803 --> 00:19:44,600
不鬧了，這幾天我都在看你的書

326
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
所以你一直出現在我腦海裡

327
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
太精彩了

328
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
我希望讓你知道

329
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
是我重視之人給的建議
我一向樂於接受，所以…

330
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
有空我們找時間邊吃午餐邊討論吧
如果你喜歡吃午餐的話

331
00:20:01,366 --> 00:20:02,201
我超愛午餐

332
00:20:02,284 --> 00:20:04,828
我最愛的三道料理，午餐就是其一

333
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
但我不能跟你一起吃午餐

334
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
抱歉，我的意思是
要等我看完你的書，才跟你吃午餐

335
00:20:13,253 --> 00:20:16,632
應該要對等交流嘛

336
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
當然了，對等交流才有價值

337
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
辛西婭呢？

338
00:20:25,849 --> 00:20:27,601
她帶菲伊去吃晚餐了

339
00:20:28,393 --> 00:20:30,270
酒吧會讓她不太舒服

340
00:20:30,354 --> 00:20:31,730
所以她會再來接我

341
00:20:31,813 --> 00:20:34,233
-你只有一輛車啊
-誰需要不只一輛車呢？

342
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
我們剛搬來的時候我也這麼想

343
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
後來怎麼了？

344
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
稍等一下

345
00:20:42,282 --> 00:20:43,617
（希德）

346
00:20:44,534 --> 00:20:46,078
要不要坐下來？

347
00:20:46,161 --> 00:20:47,287
好啊

348
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
-走這邊
-好

349
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
感覺大家只是衝著
火辣的愛爾蘭性事來的

350
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
掰啦，兩位小朋友
我要回去看我家幼仔入睡了

351
00:20:58,173 --> 00:20:59,383
希德還好嗎？

352
00:21:00,008 --> 00:21:04,263
好極了，她要在最高法院辯護案件

353
00:21:05,931 --> 00:21:07,516
不是巡迴法庭嗎？

354
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
不是，是最高法院

355
00:21:10,060 --> 00:21:12,938
巡迴法庭已經很了不起了

356
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
-嘿！
-嘿！

357
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
嗨，你好

358
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
嗨

359
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
我見到你的學生了，她真的極為優秀

360
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
你們會愛死彼此的

361
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
這個小萌娃是誰呀？

362
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
我傳訊息給你傳了半小時

363
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
-抱歉
-好哦，你喝醉了

364
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
我沒喝醉

365
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
你比我醉，我們可以走了嗎？

366
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
好…我去一下洗手間

367
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
好

368
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
書寫得怎麼樣了？

369
00:21:49,891 --> 00:21:51,727
是回憶錄吧？

370
00:21:53,061 --> 00:21:54,104
是啊

371
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
說不上來

372
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
現在有點…沉重

373
00:22:00,444 --> 00:22:03,655
我正寫到她兩歲時期的事
那時候真是…

374
00:22:04,156 --> 00:22:05,115
苦不堪言

375
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
對，弗拉迪跟我說了

376
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
他說了嗎？

377
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
放心吧，三歲就好多了

378
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
好，準備走了嗎？

379
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
我去車上等

380
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
好

381
00:22:26,553 --> 00:22:27,637
那…

382
00:22:28,138 --> 00:22:30,515
我很期待讀你哦

383
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
謝謝

384
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
怎麼了？

385
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
我不想走

386
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
之後見

387
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
好

388
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
我和約翰談好的安排
其中一個好處是

389
00:23:15,644 --> 00:23:18,855
他有約會的時候，那晚就不會回來

390
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
他回來的話，可以再幫我點一杯
柯夢波丹嗎？我得去尿尿

391
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
好，快去

392
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
我就可以獨享一個美妙寧靜
不受打擾的夜晚

393
00:23:34,704 --> 00:23:35,539
約翰？

394
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
琳恩、史提夫

395
00:23:40,293 --> 00:23:42,462
-約翰，很高興見到你
-很高興見到你

396
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
好消息

397
00:24:00,147 --> 00:24:02,691
是大好消息，我真的太感激你了

398
00:24:03,400 --> 00:24:04,317
嗨

399
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
嗨

400
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
我去找我老公了

401
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
幹

402
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
沒事吧？

403
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
我的天啊！

404
00:25:23,605 --> 00:25:28,485
（希德來電）

405
00:25:28,568 --> 00:25:31,279
（六通未接來電：希德）

406
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
（改編自茱莉亞梅喬納斯著作）

407
00:26:53,945 --> 00:26:58,950
字幕翻譯：許晨翎

