1
00:00:27,652 --> 00:00:29,195
Sale pute !

2
00:00:29,279 --> 00:00:30,739
Sid, c'est moi !

3
00:00:32,949 --> 00:00:34,242
C'est moi !

4
00:00:35,618 --> 00:00:38,747
Maman ? Je t'ai prise
pour une étudiante de papa.

5
00:00:38,830 --> 00:00:41,458
Tu empestes l'alcool.

6
00:00:41,541 --> 00:00:44,794
Je t'ai appelée un million de fois.
T'étais où ?

7
00:00:47,630 --> 00:00:49,424
J'ai passé la soirée ici.

8
00:00:51,426 --> 00:00:55,055
C'est inconvenant pour une femme
d'ignorer sa fille unique

9
00:00:55,138 --> 00:00:57,432
pour pouvoir baver sur un homme marié,

10
00:00:57,515 --> 00:01:00,101
qui est, tout au plus, courtois avec elle.

11
00:01:00,185 --> 00:01:03,354
Je crois que j'ai baisé
avec un type dans le train.

12
00:01:03,438 --> 00:01:04,647
Tu crois ?

13
00:01:05,148 --> 00:01:06,649
Non, je l'ai fait.

14
00:01:06,733 --> 00:01:08,693
Quoi ? Volontairement ?

15
00:01:08,777 --> 00:01:09,819
En gros.

16
00:01:10,320 --> 00:01:13,698
En gros ?
Ma puce, qu'est-ce qui se passe ?

17
00:01:20,246 --> 00:01:22,749
ÉNORME CHANGEMENT DE DERNIÈRE MINUTE

18
00:01:23,333 --> 00:01:26,586
- C'est rien. J'en avais envie.
- Tu t'es protégée ?

19
00:01:29,130 --> 00:01:31,091
Alexis m'a mise dehors.

20
00:01:35,553 --> 00:01:37,263
Je fais que des conneries.

21
00:01:47,524 --> 00:01:49,317
Tu ne devais pas découcher ?

22
00:01:49,943 --> 00:01:52,278
L'envie m'est passée.

23
00:01:52,779 --> 00:01:54,823
Sid est en haut.

24
00:01:55,406 --> 00:01:56,241
Elle est là ?

25
00:01:56,324 --> 00:01:59,702
Elle est mal en point.
Elle m'a prise pour une étudiante.

26
00:01:59,786 --> 00:02:01,287
- Quoi ?
- Elle avait bu.

27
00:02:01,371 --> 00:02:05,667
C'est fini avec Alexis.
Elle vit mal tout ce qui se passe.

28
00:02:05,750 --> 00:02:07,210
Je vais lui parler.

29
00:02:12,382 --> 00:02:15,385
J'ai croisé Lynn et Steve au Ramsdale.

30
00:02:15,468 --> 00:02:18,346
Quoi ? Steve, le président de la fac ?

31
00:02:19,430 --> 00:02:22,225
Le président et sa femme
t'ont vu avec ton date

32
00:02:22,308 --> 00:02:24,102
dans un bar branché ?

33
00:02:24,185 --> 00:02:26,563
Un bar d'hôtel. Y a que des touristes.

34
00:02:26,646 --> 00:02:28,273
C'est en plein centre.

35
00:02:29,274 --> 00:02:30,608
Elle voulait un Cosmo.

36
00:02:30,692 --> 00:02:34,237
Tu envoies tout voler en éclats
pour une gamine de 23 ans

37
00:02:34,320 --> 00:02:36,906
qui est fan de Sex and the City ?

38
00:02:36,990 --> 00:02:37,824
Elle a 28 ans.

39
00:02:38,616 --> 00:02:42,078
Elle est institutrice.
Elle est un peu comme Charlotte.

40
00:02:42,162 --> 00:02:43,580
C'est pas drôle.

41
00:02:43,663 --> 00:02:46,040
Je voulais rester avec toi.
T'as pas voulu.

42
00:02:47,250 --> 00:02:51,880
- C'est moi qui vais en pâtir le plus.
- Tu veux bien me laisser seule ?

43
00:02:51,963 --> 00:02:53,006
S'il te plaît.

44
00:03:07,020 --> 00:03:13,443
DAVID ! ON PEUT SE VOIR DEMAIN,
S'IL TE PLAÎT ?

45
00:03:34,422 --> 00:03:36,341
- Salut. Pardon.
- Seigneur !

46
00:03:36,424 --> 00:03:40,136
Désolée. J'avais une question.
Je postule au…

47
00:03:40,220 --> 00:03:43,306
Programme d'écriture créative de Brown.

48
00:03:43,389 --> 00:03:44,224
Exact ! Et…

49
00:03:44,307 --> 00:03:48,019
Il te faut une lettre de recommandation.
Et oui, bien sûr.

50
00:03:48,102 --> 00:03:49,771
Oh, merci. Merci !

51
00:03:49,854 --> 00:03:52,106
Je sais que c'est une période intense.

52
00:03:52,190 --> 00:03:55,777
Non, je le ferai avec plaisir.
Tu envoies quel extrait ?

53
00:03:55,860 --> 00:04:00,198
"La salade de bureau"
ou celle sur les baby-sitters diaboliques.

54
00:04:00,281 --> 00:04:03,701
Tu sais que j'adore
ces baby-sitters diaboliques, donc…

55
00:04:03,785 --> 00:04:04,911
- Oui…
- Bonjour.

56
00:04:05,453 --> 00:04:07,872
- Oh, à tout à l'heure.
- Oui.

57
00:04:08,998 --> 00:04:10,208
Tu aimes son cours ?

58
00:04:10,291 --> 00:04:12,210
- La professeure Tong…
- Professeure ?

59
00:04:12,293 --> 00:04:17,548
C'est mon moment préféré de la semaine.
Elle est terre à terre et brillante.

60
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
- Oui.
- Vous voyez ?

61
00:04:18,925 --> 00:04:21,094
Enfin, vous restez la meilleure.

62
00:04:21,177 --> 00:04:23,638
Non, je suis ravie de l'entendre.

63
00:04:24,639 --> 00:04:25,932
Vous avez cours où ?

64
00:04:26,015 --> 00:04:28,226
Mais cette fois-ci, pas d'adverbes.

65
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
"Essaie", dit-elle.

66
00:04:30,728 --> 00:04:32,313
De façon encourageante.

67
00:04:33,856 --> 00:04:37,527
Le meilleur moyen d'arrêter
de lorgner le mari de sa voisine

68
00:04:37,610 --> 00:04:39,862
est de devenir amie avec sa voisine.

69
00:04:43,950 --> 00:04:45,410
J'aime ce que j'entends.

70
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
Oh, des mensonges, de toute évidence.

71
00:04:47,954 --> 00:04:48,788
Oh, non.

72
00:04:49,747 --> 00:04:52,041
Cet homme me lâche pas d'une semelle.

73
00:04:54,252 --> 00:04:56,796
Je voulais vous inviter à prendre un café.

74
00:04:57,380 --> 00:05:01,259
La vache, j'aimerais bien,
mais je dois voir un étudiant.

75
00:05:02,093 --> 00:05:04,345
Oui, ces jours-ci, c'est la course.

76
00:05:04,429 --> 00:05:06,389
Oh, ou ce week-end, alors ?

77
00:05:07,307 --> 00:05:11,311
C'est gênant,
mais c'est encore pire les week-ends.

78
00:05:11,394 --> 00:05:13,021
Vlad écrit,

79
00:05:13,104 --> 00:05:19,068
donc c'est… le black-out avec la petite.
Sans la fête.

80
00:05:19,152 --> 00:05:21,404
Eh bien, si Vlad doit écrire,

81
00:05:21,487 --> 00:05:24,949
venez profiter de notre piscine
avec Phee ce week-end.

82
00:05:25,033 --> 00:05:29,245
- La vache, Phee adore…
- Je viens te voir après.

83
00:05:30,204 --> 00:05:31,372
Phee adore nager…

84
00:05:31,456 --> 00:05:34,709
Eh bien, dimanche, peut-être.
On fera des grillades.

85
00:05:34,792 --> 00:05:37,253
Je pourrai vous faire un mocktail.

86
00:05:38,755 --> 00:05:43,092
C'est vraiment gentil. C'est juste
qu'on a un tas de trucs à faire.

87
00:05:43,176 --> 00:05:47,096
On est encore dans les cartons,
je sais pas où sont les serviettes.

88
00:05:47,597 --> 00:05:49,182
Encore moins nos maillots.

89
00:05:49,682 --> 00:05:52,852
Eh bien, vous n'avez qu'à y réfléchir et…

90
00:05:53,353 --> 00:05:55,980
Désolée, vous voulez bien m'excuser ?

91
00:06:06,366 --> 00:06:07,575
Léger et sucré.

92
00:06:08,117 --> 00:06:09,702
- Merci.
- Comme tu aimes.

93
00:06:12,914 --> 00:06:15,583
Tu sais que l'audience
n'est plus reportée.

94
00:06:16,167 --> 00:06:18,294
Mon Dieu.

95
00:06:18,378 --> 00:06:19,545
Lynn était fâchée.

96
00:06:19,629 --> 00:06:21,506
John peut pas sortir sans moi ?

97
00:06:21,589 --> 00:06:24,509
Franchement, David.
On se croirait dans 1984.

98
00:06:24,592 --> 00:06:27,428
- Pas vraiment.
- David est un expert d'Orwell.

99
00:06:27,512 --> 00:06:29,430
Lynn a trouvé ça dégoûtant.

100
00:06:29,514 --> 00:06:30,473
Dégoûtant ?

101
00:06:30,556 --> 00:06:32,850
L'audience se tiendra ce semestre.

102
00:06:34,769 --> 00:06:36,562
- Merci pour ton aide.
- Mon aide.

103
00:06:36,646 --> 00:06:39,315
Tu m’as fait chanter avec nos e-mails.

104
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
Le chantage, c'est un grand mot.

105
00:06:42,735 --> 00:06:44,654
D'ailleurs, je les ai relus.

106
00:06:45,738 --> 00:06:46,906
Ah oui ?

107
00:06:46,989 --> 00:06:47,907
Ils étaient

108
00:06:48,699 --> 00:06:49,700
assez marrants.

109
00:06:50,284 --> 00:06:51,285
Je suis marrante.

110
00:06:51,369 --> 00:06:54,831
Mais j'ai tout effacé
et j'aimerais que tu le fasses aussi.

111
00:06:57,166 --> 00:06:58,918
Je ne sais pas, monsieur.

112
00:07:00,420 --> 00:07:03,756
Je veux garder
un moyen de pression contre toi

113
00:07:03,840 --> 00:07:05,758
pour que tu restes sage.

114
00:07:11,055 --> 00:07:14,058
J'ai effacé ses e-mails il y a dix ans.

115
00:07:16,310 --> 00:07:18,688
John, tu peux me rappeler ?

116
00:07:18,771 --> 00:07:20,690
L'audience est… est…

117
00:07:20,773 --> 00:07:21,691
Oh !

118
00:07:22,775 --> 00:07:26,904
Vous avez découvert
l'équipement de luxe du département ?

119
00:07:26,988 --> 00:07:28,489
J'aime bien ces capsules.

120
00:07:31,909 --> 00:07:34,328
C'est quoi, le sujet de cette semaine ?

121
00:07:34,412 --> 00:07:35,621
Rebecca.

122
00:07:36,581 --> 00:07:37,457
Vous connaissez ?

123
00:07:37,540 --> 00:07:41,127
"La nuit dernière, j'ai rêvé
que je retournais à Manderley."

124
00:07:41,752 --> 00:07:42,920
Pas mal.

125
00:07:43,004 --> 00:07:48,009
J'adore les romans d'amour gothiques.
L'obsession, la langueur.

126
00:07:48,509 --> 00:07:50,428
Ma femme dit toujours

127
00:07:51,345 --> 00:07:53,264
que les folles m'attirent.

128
00:08:02,607 --> 00:08:05,651
En parlant d'elle,
j'ai un service à vous demander.

129
00:08:06,319 --> 00:08:09,363
Je l'ai invitée
à venir avec Phee dimanche, mais…

130
00:08:09,447 --> 00:08:11,866
Je pense qu'elle a peur de s'imposer.

131
00:08:11,949 --> 00:08:13,367
C'est très gentil.

132
00:08:14,619 --> 00:08:16,120
Oui, elle…

133
00:08:16,204 --> 00:08:19,499
Elle a du mal à socialiser en ce moment.

134
00:08:19,582 --> 00:08:21,209
Elle doit faire attention.

135
00:08:22,668 --> 00:08:24,337
Voilà le truc.

136
00:08:24,837 --> 00:08:28,799
C'est le dernier week-end ensoleillé
de l'année et l'eau est bonne.

137
00:08:28,883 --> 00:08:33,554
Il y aura de bonnes choses à manger
et ça leur fera beaucoup de bien.

138
00:08:33,638 --> 00:08:35,431
- On viendra.
- Non, désolée.

139
00:08:35,515 --> 00:08:38,476
C'est… C'est elle que j'ai invitée.

140
00:08:39,060 --> 00:08:39,977
Oh.

141
00:08:40,895 --> 00:08:42,563
- Ça fait mal.
- Désolée.

142
00:08:42,647 --> 00:08:44,857
Apparemment, vous devez écrire.

143
00:08:44,941 --> 00:08:47,193
Je ne suis pas le bienvenu.

144
00:08:47,276 --> 00:08:51,072
Il faut éviter toute distraction.
Votre roman est très attendu.

145
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
Je n'en suis pas si sûr.

146
00:08:53,032 --> 00:08:55,243
- Je l'attends.
- Merci.

147
00:08:56,035 --> 00:08:57,078
Je lui parlerai.

148
00:08:57,662 --> 00:09:00,706
Merveilleux. Merci. Pardon.

149
00:09:00,790 --> 00:09:04,835
Seigneur. C'est la compagne de ma fille.
Je dois répondre.

150
00:09:05,711 --> 00:09:07,421
Elle est bisexuelle.

151
00:09:09,590 --> 00:09:10,466
Génial.

152
00:09:11,092 --> 00:09:12,677
Je suis très fière d'elle.

153
00:09:15,012 --> 00:09:16,597
Alexis, bonjour.

154
00:09:19,642 --> 00:09:21,352
Papa, fonce pas tête baissée.

155
00:09:21,435 --> 00:09:24,230
- J'ai pas accès aux preuves.
- Non ?

156
00:09:24,313 --> 00:09:25,982
- Tu as le rapport.
- Tu devrais.

157
00:09:26,065 --> 00:09:29,443
Le rapport, oui.
Pas les preuves qu'ils ont contre moi.

158
00:09:29,527 --> 00:09:32,989
Sid, tu dois comprendre
que c'est un tribunal de pacotille.

159
00:09:33,573 --> 00:09:36,659
- Utilise l'essoreuse à salade.
- Ça les déforme.

160
00:09:37,243 --> 00:09:38,869
Tu gaspilles l'essuie-tout.

161
00:09:38,953 --> 00:09:40,204
C'est bon comme ça ?

162
00:09:41,080 --> 00:09:44,584
- Le rapport est assez détaillé.
- Tu peux me l'envoyer ?

163
00:09:44,667 --> 00:09:46,794
Tu as déjà assez à faire comme ça.

164
00:09:46,877 --> 00:09:48,254
Mais je suis avocate.

165
00:09:48,337 --> 00:09:53,009
- Et pourquoi tu n'es pas au travail ?
- J'ai pas envie d'en parler.

166
00:09:53,092 --> 00:09:55,886
Des secrets.
Super, j'adore ça. Littéralement.

167
00:09:55,970 --> 00:09:59,056
- Arrête.
- On a des invités ce week-end.

168
00:09:59,140 --> 00:10:02,143
- Qui ?
- Cynthia et sa fille. Pour nager.

169
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
- C'est qui ?
- Une prof.

170
00:10:04,020 --> 00:10:06,647
- Elle est pas prof.
- Je le lui dirai.

171
00:10:06,731 --> 00:10:09,650
- Quel âge a la petite ?
- Trois ans. Tu vas l'adorer.

172
00:10:09,734 --> 00:10:12,069
Non. Je serai pas là.

173
00:10:12,153 --> 00:10:14,822
- Tu retournes en ville ?
- Non, je reste ici.

174
00:10:14,905 --> 00:10:17,491
J'ai pas envie de voir d'enfants.

175
00:10:17,575 --> 00:10:18,993
Tu adores les enfants.

176
00:10:19,076 --> 00:10:24,665
Plus depuis que j'en vois une flopée
tous les week-ends chez les amis d'Alexis.

177
00:10:24,749 --> 00:10:25,791
Ma puce.

178
00:10:26,292 --> 00:10:28,502
Désolée. Pardon.

179
00:10:29,253 --> 00:10:31,255
Tu sais ce qu'elle a ?

180
00:10:31,339 --> 00:10:32,423
Oui.

181
00:10:33,090 --> 00:10:33,924
Je le sais.

182
00:10:47,563 --> 00:10:49,315
Oh, on s'en fout.

183
00:10:53,527 --> 00:10:54,695
J'adore.

184
00:10:55,363 --> 00:10:57,990
Ces maillots sont trop échancrés.

185
00:10:58,783 --> 00:11:02,995
Eva Longoria ne jurerait
que par l'épilation du maillot brésilien

186
00:11:03,079 --> 00:11:05,081
pour intensifier ses orgasmes.

187
00:11:05,164 --> 00:11:07,833
- C'est un message ?
- C'est une suggestion.

188
00:11:09,085 --> 00:11:10,920
Il se passe quoi avec Sid ?

189
00:11:11,629 --> 00:11:13,506
- Elle te le dira.
- Dis-le-moi.

190
00:11:13,589 --> 00:11:16,467
C'est sa vie.
Elle le fera quand elle sera prête.

191
00:11:18,636 --> 00:11:20,054
J'aime bien tes poils.

192
00:11:20,137 --> 00:11:23,391
Je ne veux pas que Sid soit impliquée
dans l’audience. Compris ?

193
00:11:23,474 --> 00:11:25,976
Je comprends, et je suis d'accord.

194
00:11:26,060 --> 00:11:27,895
Tu peux filtrer la piscine ?

195
00:11:29,772 --> 00:11:32,942
Je pense que recevoir
n'est pas vraiment la priorité.

196
00:11:33,025 --> 00:11:36,362
Cynthia est fascinante.
J'ai envie de me faire une amie.

197
00:11:36,445 --> 00:11:39,657
Depuis quand ?
T'as pas de nouvelle amie depuis 1997.

198
00:11:39,740 --> 00:11:41,033
J'ai changé d'avis.

199
00:11:41,117 --> 00:11:42,034
Pourquoi ?

200
00:11:43,160 --> 00:11:46,288
C'est une femme effacée
mariée à un type toxique.

201
00:11:46,372 --> 00:11:48,541
- Je comprends pas.
- C'est clair.

202
00:11:48,624 --> 00:11:50,668
Je sais que ce livre est misogyne,

203
00:11:50,751 --> 00:11:53,587
vu que tous les écrivains
l'étaient en 1938,

204
00:11:53,671 --> 00:11:55,381
même les femmes,

205
00:11:55,464 --> 00:11:59,593
mais il y a quelque chose d'universel
dans cette histoire, non ?

206
00:12:00,720 --> 00:12:04,807
Rebecca parle d'une obsession dévorante.

207
00:12:04,890 --> 00:12:11,188
Elle est obsédée par la défunte épouse
de son mari, qui s'appelait…

208
00:12:11,689 --> 00:12:12,523
Rebecca.

209
00:12:12,606 --> 00:12:14,650
On peut s'identifier à elle.

210
00:12:14,734 --> 00:12:16,152
- Comment ?
- Quoi…

211
00:12:16,861 --> 00:12:19,488
Tu n'as jamais googlé l'ex de ton amant ?

212
00:12:20,614 --> 00:12:23,743
Tu n'as jamais passé du temps
sur son Instagram

213
00:12:23,826 --> 00:12:26,245
ou un autre réseau social ?

214
00:12:26,328 --> 00:12:30,583
Tu n'as jamais comparé
ton style et ton corps au sien ?

215
00:12:30,666 --> 00:12:34,920
Tu n'as jamais imaginé
comment marche leur relation,

216
00:12:35,004 --> 00:12:38,507
comment ils se parlent,
de quoi ils rient, comment ils…

217
00:12:39,425 --> 00:12:42,178
si tu me le permets, font l'amour ?

218
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Voilà de quoi parle cette histoire.

219
00:12:44,722 --> 00:12:49,018
C'est une attirance inéluctable
pour l'amante de ton amant.

220
00:12:49,101 --> 00:12:50,895
Je n'ai pas d'amant.

221
00:12:50,978 --> 00:12:53,397
Lauren, il faut remédier à ça.

222
00:12:59,570 --> 00:13:01,238
- Salut.
- Salut.

223
00:13:09,121 --> 00:13:11,207
SALUT MEUF, T'AS MATÉ NOTRE PAGE !

224
00:13:11,290 --> 00:13:13,000
RÉSERVE TON ÉPILATION.

225
00:13:13,083 --> 00:13:14,210
CLIQUE ICI. BISOUS

226
00:13:22,760 --> 00:13:25,095
À L'ATTENTION DE CYNTHIA TONG

227
00:13:26,347 --> 00:13:27,515
Salut, Aaron.

228
00:13:33,646 --> 00:13:35,815
Tu sais, si papa perd cette affaire,

229
00:13:35,898 --> 00:13:38,400
tu pourrais être embourbée dans un procès.

230
00:13:38,484 --> 00:13:39,735
Seigneur.

231
00:13:39,819 --> 00:13:44,114
Je dois remplir un formulaire de 36 pages
pour ce rendez-vous débile.

232
00:13:44,198 --> 00:13:47,451
Ils veulent savoir
si j'ai des maladies mentales.

233
00:13:47,535 --> 00:13:50,287
- C'est pour quoi ?
- Une épilation à la cire.

234
00:13:50,371 --> 00:13:51,789
Tu peux pas, non ?

235
00:13:51,872 --> 00:13:56,627
Apparemment, c'est une nouvelle technique,
espérons que ça ira.

236
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
Oh, ma chérie.

237
00:13:59,338 --> 00:14:01,006
Elle vient de rompre.

238
00:14:01,090 --> 00:14:02,716
J'ai vraiment merdé.

239
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
Je l'ai trompée. Alexis.

240
00:14:07,805 --> 00:14:09,181
Avec le type du train ?

241
00:14:09,265 --> 00:14:12,393
Non. Seigneur.
Demande à papa ce qui s'est passé.

242
00:14:12,476 --> 00:14:15,062
- Dis-le-moi.
- Je veux pas que tu me juges.

243
00:14:15,145 --> 00:14:17,940
Je te promets que je ne te jurerai pas.

244
00:14:18,023 --> 00:14:19,024
Non.

245
00:14:19,608 --> 00:14:23,612
Non, j'ai trompé Alexis
avec une stagiaire,

246
00:14:23,696 --> 00:14:27,324
et on l'a embauchée et ça a dégénéré,
donc j'ai démissionné.

247
00:14:27,408 --> 00:14:30,327
Je détestais ce boulot
et j'en trouverai un autre,

248
00:14:30,411 --> 00:14:32,329
donc j'ai pas envie d'épiloguer.

249
00:14:32,413 --> 00:14:33,706
Tu as démissionné ?

250
00:14:33,789 --> 00:14:34,957
Tu me juges.

251
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
Mais non.

252
00:14:36,000 --> 00:14:37,126
Tu mens.

253
00:14:37,209 --> 00:14:39,461
Non, c'est bon. On y va.

254
00:14:42,840 --> 00:14:46,927
Tu connaissais pas
les étudiantes de papa. Pas vrai ?

255
00:14:47,428 --> 00:14:50,806
Ses petites dames ? Pas personnellement.

256
00:14:50,890 --> 00:14:53,100
De vue, tout au plus.

257
00:14:53,183 --> 00:14:55,561
- OK, t'en es sûre ?
- Absolument.

258
00:14:55,644 --> 00:14:58,355
T'en as pas eu une en cours ?

259
00:14:59,315 --> 00:15:00,649
Jamais.

260
00:15:06,071 --> 00:15:10,326
T'AS RDV À 14 H, MEUF.
DÉLAI DE GRÂCE DE 10 MIN, SINON CIAO.

261
00:15:10,409 --> 00:15:12,119
RÉPONDS POUR CONFIRMER

262
00:15:16,832 --> 00:15:21,253
T'AS KIFFÉ PRENDRE RDV AVEC NOUS ?
DIS-LE-NOUS SUR GOO.GL/JUNONIA.SPA

263
00:15:21,337 --> 00:15:22,296
Oui.

264
00:15:26,300 --> 00:15:28,761
Une d'elles a suivi mes cours.

265
00:15:38,854 --> 00:15:40,773
Tu ne te ronges plus les ongles.

266
00:15:48,447 --> 00:15:51,700
Je voulais m'excuser de t'avoir évitée.

267
00:15:53,369 --> 00:15:55,120
Je n'aurais pas dû m'énerver.

268
00:15:57,039 --> 00:15:59,500
Le coup dans la voiture et le "salope".

269
00:16:01,752 --> 00:16:02,670
Désolée.

270
00:16:03,212 --> 00:16:04,630
J'étais désespérée.

271
00:16:05,255 --> 00:16:06,298
Ce n'est rien.

272
00:16:06,799 --> 00:16:08,300
Tu voulais me dire quoi ?

273
00:16:10,010 --> 00:16:11,887
Oh…

274
00:16:13,055 --> 00:16:15,265
Eh bien… Je suis de retour.

275
00:16:17,726 --> 00:16:19,687
Tout le monde sait pour John,

276
00:16:19,770 --> 00:16:22,773
donc j'espérais pouvoir recoller
les morceaux

277
00:16:24,650 --> 00:16:26,151
avec vous.

278
00:16:28,112 --> 00:16:30,155
Fascinant.

279
00:16:32,616 --> 00:16:34,868
Tu fais partie des plaignantes, non ?

280
00:16:34,952 --> 00:16:36,036
Oui.

281
00:16:37,413 --> 00:16:40,958
C'est de ça que je veux parler.
Ça a rien à voir avec vous.

282
00:16:41,834 --> 00:16:45,754
Lila, c'est exactement
ce que je dis depuis le début.

283
00:16:45,838 --> 00:16:47,756
Tu écris encore ?

284
00:16:48,924 --> 00:16:50,092
Pas vraiment.

285
00:16:50,592 --> 00:16:53,470
Tu devrais.
Mais tu vis une période difficile.

286
00:16:54,054 --> 00:16:56,724
Je suis retournée vivre
chez ma mère à 29 ans.

287
00:16:56,807 --> 00:16:57,725
RDV DANS 30 MIN

288
00:16:57,808 --> 00:16:58,642
J'imagine.

289
00:16:59,518 --> 00:17:02,938
Je la conduis
quand elle doit faire drainer son œdème,

290
00:17:03,022 --> 00:17:04,898
mais c'est sa responsabilité.

291
00:17:04,982 --> 00:17:05,816
Oui.

292
00:17:05,899 --> 00:17:09,445
Elle pense me rendre service
en chassant Trevor…

293
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
Ça m'intéresse.

294
00:17:10,988 --> 00:17:14,992
Lila, désolée, mais je dois filer.
J'aimerais pouvoir rester.

295
00:17:15,075 --> 00:17:19,872
Je suis contente qu'on ait pu parler
et qu'on soit sur la même longueur d'onde.

296
00:17:20,456 --> 00:17:21,331
Oui.

297
00:17:22,666 --> 00:17:25,711
Pardon pour ce qui s'est passé avec John.

298
00:17:26,670 --> 00:17:28,297
Merci.

299
00:17:28,881 --> 00:17:29,798
Je…

300
00:17:31,467 --> 00:17:34,428
Je te remercie
d'assumer tes responsabilités.

301
00:17:39,683 --> 00:17:41,351
- Je dois y aller.
- Oh.

302
00:17:47,733 --> 00:17:48,859
Superbe.

303
00:17:53,614 --> 00:17:55,365
Oh, magnifique.

304
00:18:01,747 --> 00:18:05,584
CYNTHIA VOULAIT QUE JE VOUS DISE
QUE PHEE A UN PETIT RHUME

305
00:18:05,667 --> 00:18:07,753
ET QUE VOUS POUVEZ ANNULER.

306
00:18:12,549 --> 00:18:17,221
Il y a un âge où on ne laisse pas filer
une bonne serviette.

307
00:18:18,222 --> 00:18:19,890
Vous les vendez ?

308
00:18:33,278 --> 00:18:36,240
Apporter un cadeau en main propre
est puissant.

309
00:18:38,158 --> 00:18:42,287
Bonsoir ! Je voulais vous offrir un cadeau
pour votre emménagement.

310
00:18:42,371 --> 00:18:43,872
- Salut.
- Je serai brève.

311
00:18:43,956 --> 00:18:46,708
Je vous le donne et je m'en vais.

312
00:18:46,792 --> 00:18:47,709
Je…

313
00:18:47,793 --> 00:18:52,131
C'est du miel de ma ruche.

314
00:18:52,214 --> 00:18:56,885
Le miel est aussi efficace
que le sirop pour la toux pour les petits.

315
00:18:57,386 --> 00:18:58,387
C'est pour Phee.

316
00:18:58,470 --> 00:18:59,388
Oh !

317
00:19:00,556 --> 00:19:01,640
Seigneur.

318
00:19:02,141 --> 00:19:04,726
C'est vraiment gentil. Elles sont belles.

319
00:19:04,810 --> 00:19:05,769
Désolée.

320
00:19:07,938 --> 00:19:09,731
Vlad vous a donné l'adresse ?

321
00:19:10,315 --> 00:19:11,900
Je l'ai trouvée à la fac.

322
00:19:12,734 --> 00:19:16,113
C'est une solution temporaire.
C'est un trou à rats.

323
00:19:16,196 --> 00:19:18,031
Oh, non. Pas du tout.

324
00:19:18,115 --> 00:19:19,950
Vous n'avez pas vu l'intérieur.

325
00:19:20,450 --> 00:19:22,119
Phee va bien. Je…

326
00:19:22,202 --> 00:19:24,538
Je suis parano,

327
00:19:24,621 --> 00:19:28,625
vu que les gens détestent les rhumes,
je voulais pas vous énerver.

328
00:19:28,709 --> 00:19:30,586
Je ne m'énerve pas facilement.

329
00:19:30,669 --> 00:19:32,337
Pareil. Non…

330
00:19:32,838 --> 00:19:35,966
La vache, je… Je me conduis vraiment mal.

331
00:19:36,049 --> 00:19:41,972
Non ! Après ce que vous avez vécu,
n'importe qui se conduirait mal.

332
00:19:43,182 --> 00:19:44,224
Comment ça ?

333
00:19:45,058 --> 00:19:46,101
Je…

334
00:19:46,727 --> 00:19:49,646
Le déménagement, un enfant en bas âge.

335
00:19:49,730 --> 00:19:50,606
Je…

336
00:19:52,858 --> 00:19:55,527
Je vais…

337
00:19:55,611 --> 00:19:57,279
Je vais vous laisser.

338
00:20:00,782 --> 00:20:04,494
Ça peut paraître bizarre,
mais je pense qu'on s'entendrait bien.

339
00:20:04,578 --> 00:20:06,705
Moi… Moi aussi.

340
00:20:07,956 --> 00:20:10,751
Merci beaucoup pour le panier. Bon.

341
00:20:11,752 --> 00:20:13,045
- Salut.
- Salut.

342
00:20:23,305 --> 00:20:27,267
CYNTHIA VEUT SAVOIR
SI ELLE DOIT APPORTER VOS SERVIETTES ?

343
00:20:27,351 --> 00:20:32,731
NON ! ET DONNEZ-LUI MON NUMÉRO ! :)

344
00:20:33,649 --> 00:20:37,152
Je me demande
ce qu'il s'est passé en coulisses.

345
00:20:37,861 --> 00:20:39,112
De quoi ça parle ?

346
00:20:40,656 --> 00:20:44,159
Ça parle de grandir en Floride
avec des parents russes.

347
00:20:44,243 --> 00:20:45,786
Il se regarde le nombril.

348
00:20:45,869 --> 00:20:47,955
Non, c'est excellent.

349
00:20:48,038 --> 00:20:49,206
J'y vais.

350
00:20:49,289 --> 00:20:52,459
- Tu vas où ?
- Je vois une amie à Cornell.

351
00:20:52,542 --> 00:20:55,545
- Je vais dormir là-bas.
- Oh. Quel genre d'amie ?

352
00:20:55,629 --> 00:20:57,297
Elle connaît le Titre IX.

353
00:20:57,381 --> 00:20:59,841
Sid, sérieusement. Reste en dehors de ça.

354
00:20:59,925 --> 00:21:02,052
- Je prends la Volvo.
- Sois prudente.

355
00:21:02,135 --> 00:21:04,221
T'as acheté de la laitue ? J'en ai.

356
00:21:04,304 --> 00:21:05,973
J'en ai besoin pour le wrap.

357
00:21:06,682 --> 00:21:09,184
- Et la grillade ?
- Je grille le steak.

358
00:21:09,893 --> 00:21:10,936
C'est pour ?

359
00:21:11,019 --> 00:21:12,062
Un mocktail.

360
00:21:12,145 --> 00:21:13,563
Un mocktail ?

361
00:21:15,983 --> 00:21:19,027
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est mon épilation.

362
00:21:19,111 --> 00:21:20,612
Ça me démange.

363
00:21:20,696 --> 00:21:22,948
Pas grave. Je le mérite.

364
00:21:25,075 --> 00:21:26,243
Pourquoi c'est là ?

365
00:21:26,994 --> 00:21:28,662
C'était dans mon courrier.

366
00:21:29,162 --> 00:21:30,497
On dirait un chèque.

367
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
Oui, je le lui donnerai quand elle arrive.

368
00:21:33,583 --> 00:21:36,378
- T'as retiré le filet ?
- C'est pas un mariage.

369
00:21:36,461 --> 00:21:37,587
Ça fait cloche.

370
00:21:43,593 --> 00:21:44,803
La vache.

371
00:21:45,846 --> 00:21:46,763
Coucou !

372
00:21:47,264 --> 00:21:49,182
- Salut !
- Salut.

373
00:21:50,100 --> 00:21:51,226
Vous !

374
00:21:51,935 --> 00:21:54,479
T'approche pas de l'eau sans papa, OK ?

375
00:21:54,563 --> 00:21:56,231
Et attention aux abeilles.

376
00:21:56,315 --> 00:21:57,232
Les abeilles ?

377
00:21:57,941 --> 00:21:59,901
- Il y a pas d'abeilles ?
- Non.

378
00:21:59,985 --> 00:22:00,902
Oh.

379
00:22:01,445 --> 00:22:02,904
Cynthia ne vient pas ?

380
00:22:02,988 --> 00:22:05,365
Elle a une… migraine.

381
00:22:05,449 --> 00:22:07,659
Vous devrez vous contenter de moi.

382
00:22:07,743 --> 00:22:09,953
Phee ! On reste loin de la piscine !

383
00:22:26,053 --> 00:22:27,512
J'aurai essayé.

384
00:23:14,434 --> 00:23:16,436
Vous êtes très sexy, Vladimir.

385
00:23:17,187 --> 00:23:18,980
La vache, je sais bien.

386
00:23:20,399 --> 00:23:21,900
Vous faites comment ?

387
00:23:21,983 --> 00:23:23,568
Oh ! C'est indiscret !

388
00:23:23,652 --> 00:23:24,736
C'est sympa.

389
00:23:24,820 --> 00:23:26,279
C'est gentil.

390
00:23:26,363 --> 00:23:29,408
Je sais pas. Je me bats
contre des bêtes sauvages.

391
00:23:29,491 --> 00:23:30,534
Normal.

392
00:23:30,617 --> 00:23:32,369
- Des ours ?
- Exactement.

393
00:23:33,412 --> 00:23:35,080
Je vais à la salle de sport.

394
00:23:35,163 --> 00:23:38,166
C'est la seule chose que… je fais.

395
00:23:38,792 --> 00:23:39,876
Ça me défoule.

396
00:23:39,960 --> 00:23:41,545
Oh, c'est sain.

397
00:23:41,628 --> 00:23:42,879
C'est clair.

398
00:23:42,963 --> 00:23:44,381
Je suis pas compliqué.

399
00:23:44,464 --> 00:23:48,844
Je fais de la muscu,
j'écris, je bosse et je mange.

400
00:23:48,927 --> 00:23:49,970
Et vous baisez.

401
00:23:50,053 --> 00:23:54,224
- Il n'a pas dit ça. John !
- C'est la suite logique.

402
00:23:54,307 --> 00:23:55,225
Non, mais,

403
00:23:56,017 --> 00:23:59,729
qui étaient ces écrivains
qui avaient des loisirs ?

404
00:24:00,230 --> 00:24:01,940
Comme Hemingway et la corrida.

405
00:24:02,023 --> 00:24:03,692
Il ne couchait pas sa fille.

406
00:24:03,775 --> 00:24:04,860
C'est vrai.

407
00:24:05,360 --> 00:24:06,820
Il a raté ça.

408
00:24:12,951 --> 00:24:14,411
J'aime votre sourire.

409
00:24:19,124 --> 00:24:20,709
Il est juste courtois.

410
00:24:24,004 --> 00:24:26,089
- Voilà.
- Merci.

411
00:24:26,173 --> 00:24:28,383
Et santé.

412
00:24:28,467 --> 00:24:29,426
Santé.

413
00:24:32,053 --> 00:24:33,763
J'ai un aveu à vous faire.

414
00:24:33,847 --> 00:24:34,848
Ah oui ?

415
00:24:35,891 --> 00:24:37,017
Oui.

416
00:24:38,226 --> 00:24:40,395
Je n'ai pas commencé votre livre.

417
00:24:41,021 --> 00:24:41,980
Oh !

418
00:24:44,691 --> 00:24:45,817
Pas de problème.

419
00:24:49,446 --> 00:24:50,280
Hé.

420
00:24:51,114 --> 00:24:56,328
Ma femme semble avoir intercepté
le courrier de Cynthia.

421
00:24:56,411 --> 00:24:59,956
Je voulais vous le donner.
Ça a atterri dans ma boîte.

422
00:25:00,749 --> 00:25:02,876
Au moins, elle aura sa lettre.

423
00:25:02,959 --> 00:25:05,504
Cette femme ne relève jamais son courrier.

424
00:25:11,051 --> 00:25:12,052
Ma puce.

425
00:25:13,220 --> 00:25:14,638
Je m'inquiète pour elle.

426
00:25:15,222 --> 00:25:16,056
C'est vrai ?

427
00:25:17,724 --> 00:25:19,392
Vous savez, Cynthia a été…

428
00:25:20,101 --> 00:25:22,979
Elle a été hospitalisée
après sa tentative de suicide.

429
00:25:23,605 --> 00:25:26,983
Oui, pendant six mois,
Phee n'a pas eu de mère.

430
00:25:27,067 --> 00:25:28,693
Juste la nounou et moi.

431
00:25:32,531 --> 00:25:35,075
Mais vous êtes ensemble maintenant.

432
00:25:35,575 --> 00:25:36,409
Oui.

433
00:25:36,493 --> 00:25:38,411
Et elle va bien.

434
00:25:38,495 --> 00:25:40,413
Oui, bien mieux, Dieu merci.

435
00:25:41,206 --> 00:25:42,123
Oui.

436
00:25:45,252 --> 00:25:47,921
Cynthia n'a pas de migraine.

437
00:25:48,004 --> 00:25:49,005
Oh.

438
00:25:49,089 --> 00:25:51,675
- Oui, on s'est disputés.
- À cause de moi ?

439
00:25:52,509 --> 00:25:56,263
Non. Je me suis mal comporté.

440
00:25:58,306 --> 00:25:59,266
Je suis con.

441
00:25:59,349 --> 00:26:01,518
- Oubliez ça.
- Non, parlez-moi.

442
00:26:01,601 --> 00:26:04,271
Non. Il y a une expression pour ça.

443
00:26:06,439 --> 00:26:07,732
Le mariage est dur.

444
00:26:08,358 --> 00:26:09,651
Le divorce est dur.

445
00:26:10,860 --> 00:26:12,112
Choisissez votre dur.

446
00:26:20,787 --> 00:26:22,581
Choisissez votre dur.

447
00:26:28,587 --> 00:26:31,131
- Vous pouvez la prendre ?
- Bien sûr.

448
00:26:32,382 --> 00:26:34,009
Oh, ma puce.

449
00:26:34,676 --> 00:26:35,594
Voilà.

450
00:26:41,182 --> 00:26:44,352
Oh, désolée. Tenez. Voilà.

451
00:26:44,436 --> 00:26:45,270
Voilà.

452
00:26:46,521 --> 00:26:47,564
OK.

453
00:26:51,067 --> 00:26:52,777
Voilà. Je vous raccompagne.

454
00:26:55,530 --> 00:26:56,531
Bonne nuit.

455
00:27:07,584 --> 00:27:08,668
T'es amoureuse ?

456
00:27:31,149 --> 00:27:33,068
D'APRÈS LE LIVRE
DE JULIA MAY JONAS

457
00:28:13,191 --> 00:28:18,113
Sous-titres : Sheena Marrion

