1
00:00:27,652 --> 00:00:29,195
Va crever, traînée !

2
00:00:29,279 --> 00:00:30,739
Sid, c'est moi !

3
00:00:32,907 --> 00:00:34,242
C'est moi !

4
00:00:35,660 --> 00:00:38,788
Maman ? Je t'ai pris
pour une des étudiantes de papa.

5
00:00:38,872 --> 00:00:41,458
Oh ! T'empestes ! Tu pues l'alcool.

6
00:00:41,541 --> 00:00:44,794
Je t'ai appelée un million de fois.
Putain, t'étais où ?

7
00:00:47,630 --> 00:00:49,424
J'ai pas bougé.

8
00:00:51,426 --> 00:00:53,970
C'est vraiment inconvenant
de la part d'une femme

9
00:00:54,054 --> 00:00:57,432
de négliger son unique fille
pour aller fantasmer sur un homme marié

10
00:00:57,515 --> 00:01:00,060
qui selon toute probabilité
était juste sympa !

11
00:01:00,143 --> 00:01:03,354
Je crois que je me suis tapé
un mec dans les toilettes du train.

12
00:01:03,438 --> 00:01:04,647
Comment ça, "tu crois" ?

13
00:01:05,148 --> 00:01:06,649
Non, c'est certain.

14
00:01:06,733 --> 00:01:10,195
-Quoi ? De ton plein gré ?
-Plus ou moins.

15
00:01:10,278 --> 00:01:11,279
Plus ou moins ?

16
00:01:11,362 --> 00:01:13,698
C'est quoi, cette histoire ?

17
00:01:20,246 --> 00:01:22,749
ÉNORME CHANGEMENT DE DERNIÈRE MINUTE

18
00:01:23,500 --> 00:01:25,585
T'inquiète pas. J'étais consentante.

19
00:01:25,668 --> 00:01:26,586
Tu t'es protégée ?

20
00:01:29,130 --> 00:01:31,091
Alexis, elle m'a foutue dehors.

21
00:01:35,553 --> 00:01:37,180
Je suis trop une ratée !

22
00:01:38,598 --> 00:01:39,557
Hm…

23
00:01:41,059 --> 00:01:42,936
Chut… Chut…

24
00:01:47,774 --> 00:01:49,317
Tu devais pas découcher ?

25
00:01:49,859 --> 00:01:52,278
Je… Je le sentais plus finalement.

26
00:01:52,779 --> 00:01:56,241
-Sid est à l'étage.
-Elle vient voir papa maman ?

27
00:01:56,324 --> 00:01:57,617
Elle va pas bien, John.

28
00:01:57,700 --> 00:01:59,786
Elle m'a prise
pour une de tes étudiantes.

29
00:01:59,869 --> 00:02:01,412
-Elle était ivre.
-Comment ?

30
00:02:01,496 --> 00:02:02,872
Elle et Alexis ont rompu.

31
00:02:02,956 --> 00:02:05,750
-Elle a beaucoup de mal à l'avaler.
-OK, OK, d'accord.

32
00:02:05,834 --> 00:02:08,586
T'inquiète, t'inquiète… Je lui parlerai.

33
00:02:08,670 --> 00:02:10,463
Hm…

34
00:02:12,465 --> 00:02:15,385
Je suis tombé sur Lynn
et sur Steve au Ramsdale.

35
00:02:15,468 --> 00:02:18,763
-Quoi ? Le président de l'université ?
-Hm-hm.

36
00:02:19,347 --> 00:02:23,810
Donc ils vous ont vus, toi et ton flirt,
dans le bar le moins discret de la ville ?

37
00:02:23,893 --> 00:02:26,563
C'est un bar d'hôtel.
Il y a que des touristes là-bas.

38
00:02:26,646 --> 00:02:28,273
Mais c'est sur Main Street !

39
00:02:28,356 --> 00:02:30,608
Elle voulait un cosmopolitain.

40
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
J'ai fait des courbettes en tous sens
et tu gâches tout

41
00:02:33,486 --> 00:02:36,906
pour une pimbêche de 23 ans
qui joue à Sex and the City ? Sérieux ?

42
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
Elle a 28 ans.
Elle est enseignante dans le primaire.

43
00:02:40,326 --> 00:02:43,580
-Ce serait Charlotte, dans la série.
-Pas d'humour, je te prie.

44
00:02:43,663 --> 00:02:46,374
Je voulais rester avec toi,
mais tu m'as mis dehors.

45
00:02:47,458 --> 00:02:49,252
Et je vais m'en mordre les doigts.

46
00:02:49,335 --> 00:02:52,922
Tu voudrais bien me laisser seule,
s'il te plaît ?

47
00:03:07,020 --> 00:03:13,443
DAVID ! ON PEUT SE VOIR DANS LA MATINÉE ?

48
00:03:34,380 --> 00:03:35,423
Bonjour.

49
00:03:35,506 --> 00:03:36,341
-Pardon.
-Oh !

50
00:03:36,424 --> 00:03:38,218
Excusez-moi.
Je voulais vous dire,

51
00:03:38,301 --> 00:03:40,136
je… je postule pour intégrer…

52
00:03:40,220 --> 00:03:43,306
Le programme d'écriture créative à Brown.

53
00:03:43,389 --> 00:03:44,224
Exact.

54
00:03:44,307 --> 00:03:46,768
Et il vous faudrait
une lettre de recommandation.

55
00:03:46,851 --> 00:03:48,019
Et… Et oui, bien sûr.

56
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Oh, merci beaucoup !

57
00:03:49,520 --> 00:03:52,106
Je sais… que c'est compliqué
en ce moment. Alors si…

58
00:03:52,190 --> 00:03:54,359
Oh, non.
Je me ferai un plaisir de la faire.

59
00:03:54,442 --> 00:03:57,820
-Quel extrait mettrez-vous ?
-Soit un extrait de "Salade composée"

60
00:03:57,904 --> 00:04:00,698
ou un de ma nouvelle
sur les baby-sitters tueuses.

61
00:04:00,782 --> 00:04:03,868
Ah, vous savez combien
j'ai adoré ces baby-sitters infernales.

62
00:04:03,952 --> 00:04:05,370
-C'est vrai, oui.
-Bonjour.

63
00:04:05,453 --> 00:04:07,872
-On se voit tout à l'heure !
-À tout à l'heure.

64
00:04:09,040 --> 00:04:10,208
Alors, ce cours ?

65
00:04:10,291 --> 00:04:12,919
-Celui de professeure Tong ?
-Elle est pas professeure.

66
00:04:13,002 --> 00:04:16,422
C'est le temps fort de ma semaine !
Elle est trop accessible et…

67
00:04:16,506 --> 00:04:18,091
-Et super brillante.
-Oui.

68
00:04:18,174 --> 00:04:21,094
Vraiment… Enfin… vous êtes
hors compétition, évidemment.

69
00:04:21,177 --> 00:04:24,013
Oh, mais je suis folle de joie
d'entendre ça.

70
00:04:24,639 --> 00:04:25,932
C'est dans quelle salle ?

71
00:04:26,015 --> 00:04:28,601
Mais cette fois, on oublie les adverbes.

72
00:04:28,685 --> 00:04:32,272
"Prêtez-vous au jeu",
dit-elle, les encourageant.

73
00:04:33,898 --> 00:04:37,694
Je pense que le meilleur moyen d'arrêter
de convoiter le mari de sa voisine

74
00:04:37,777 --> 00:04:39,862
est de faire copain-copine avec elle.

75
00:04:43,908 --> 00:04:45,410
On m'a fait de bons retours.

76
00:04:45,493 --> 00:04:47,870
Oh, que des mensonges !
Sans aucun doute.

77
00:04:47,954 --> 00:04:49,372
Oh, non.

78
00:04:49,455 --> 00:04:52,542
-Il est collant, bon sang !
-Hum…

79
00:04:54,252 --> 00:04:56,796
Dites-moi, ça vous dirait
qu'on se prenne un café ?

80
00:04:57,380 --> 00:04:58,798
Fais chier, j'aurais adoré !

81
00:04:58,881 --> 00:05:01,259
Mais j'ai un entretien
prévu avec un étudiant.

82
00:05:01,342 --> 00:05:04,345
Euh… Ouais, la semaine,
c'est dingue, ça file à toute allure.

83
00:05:04,429 --> 00:05:06,389
Et pourquoi pas ce weekend ?

84
00:05:07,598 --> 00:05:11,227
Je me sens un peu idiote,
mais le weekend, c'est pire en ce moment.

85
00:05:11,311 --> 00:05:14,147
Vlad a besoin des weekends
pour écrire, alors du coup,

86
00:05:14,647 --> 00:05:17,984
celle qui hérite de la garde d'enfant,
c'est moi, évidemment.

87
00:05:18,067 --> 00:05:19,068
Un peu étouffant.

88
00:05:19,152 --> 00:05:21,404
Ma foi,
si Vlad passe le weekend à écrire,

89
00:05:21,487 --> 00:05:24,949
pourquoi vous ne viendriez pas avec Phee
profiter de notre piscine ?

90
00:05:25,033 --> 00:05:29,495
-Oh ! Waouh ! Oui, Phee…
-Oh, je passe te voir, tu te souviens ?

91
00:05:30,079 --> 00:05:31,956
Phee adore barboter dans l'eau, mais…

92
00:05:32,040 --> 00:05:34,709
Pourquoi pas dimanche, alors ?
Je ferai des grillades…

93
00:05:34,792 --> 00:05:37,670
Je pourrais même
vous faire un… un mocktail.

94
00:05:38,838 --> 00:05:43,092
C'est très tentant comme offre,
mais on a plein de trucs à faire relous.

95
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
J'ignore où sont les serviettes de bain,
on n'a pas défait tous les cartons.

96
00:05:47,055 --> 00:05:49,182
-Oh !
-Les maillots, j'en parle même pas.

97
00:05:49,682 --> 00:05:52,852
Eh bien, pourquoi ne pas y réfléchir
tranquillement et…

98
00:05:53,436 --> 00:05:55,980
Je suis désolée,
mais… vous voulez bien m'excuser ?

99
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
Euh…

100
00:06:06,366 --> 00:06:07,575
Allongé et sucré.

101
00:06:08,076 --> 00:06:09,786
-Merci.
-Comme tu l'aimes, David.

102
00:06:12,997 --> 00:06:15,583
Tu sais que l'audition
ne sera donc pas reportée ?

103
00:06:16,167 --> 00:06:19,545
-J'hallucine ! C'est n'importe quoi.
-Lynn n'était pas contente.

104
00:06:19,629 --> 00:06:22,340
John ne doit pas être vu
avec une autre femme que moi ?

105
00:06:22,423 --> 00:06:24,509
Tu trouves pas que ça fait un peu 1984 ?

106
00:06:24,592 --> 00:06:27,428
-Non, pas vraiment.
-David est spécialiste d'Orwell.

107
00:06:27,512 --> 00:06:29,430
Lynn a trouvé ça dégueu.

108
00:06:29,514 --> 00:06:30,473
Dégueu ?

109
00:06:30,556 --> 00:06:32,850
L'audition se tiendra pendant ce semestre.

110
00:06:33,810 --> 00:06:35,978
Un grand merci pour ton aide.

111
00:06:36,062 --> 00:06:39,315
Mon aide ? En réponse à ton chantage
concernant nos vieux emails ?

112
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
"Chantage" est un bien grand mot.

113
00:06:41,901 --> 00:06:44,654
Je les ai relus, figure-toi.

114
00:06:45,738 --> 00:06:46,906
T'as fait ça ?

115
00:06:46,989 --> 00:06:47,907
Ils étaient…

116
00:06:48,699 --> 00:06:49,700
plutôt marrants.

117
00:06:50,284 --> 00:06:51,285
Je suis marrante.

118
00:06:51,369 --> 00:06:54,831
Mais je les ai tous effacés
et j'apprécierais que tu fasses de même.

119
00:06:57,041 --> 00:06:58,793
Je sais pas trop, monsieur.

120
00:07:00,420 --> 00:07:03,756
Je crois que c'est mieux
de les faire planer au-dessus de ta tête

121
00:07:03,840 --> 00:07:05,925
pour t'empêcher de faire des bêtises.

122
00:07:10,638 --> 00:07:14,267
J'ai purgé ma boîte
de ses e-mails, il y a de ça 10 ans.

123
00:07:14,767 --> 00:07:18,688
John, est-ce que tu peux me rappeler ?

124
00:07:18,771 --> 00:07:22,108
L'audition sera fixée ce…
Oh ! Euh…

125
00:07:22,191 --> 00:07:24,861
-Hé !
-Tu te familiarises avec la plus grande…

126
00:07:24,944 --> 00:07:26,654
fierté du département ?

127
00:07:26,737 --> 00:07:29,073
Ça reste plus écolo que les dosettes.

128
00:07:31,993 --> 00:07:34,328
Alors, il y a quoi
au programme cette semaine ?

129
00:07:34,412 --> 00:07:37,457
Rebecca.
Tu connais ?

130
00:07:37,540 --> 00:07:41,127
"La nuit dernière, j'ai rêvé que…
je retournais à Manderley".

131
00:07:41,794 --> 00:07:42,920
Classe.

132
00:07:43,004 --> 00:07:45,173
J'adore le roman gothique.

133
00:07:45,256 --> 00:07:48,426
L'obsession dévorante, la… mélancolie.

134
00:07:48,509 --> 00:07:50,761
Ma femme dit toujours que…

135
00:07:50,845 --> 00:07:53,264
… que je suis attiré
par les filles folles.

136
00:08:02,648 --> 00:08:05,651
Tiens, en parlant de Cynthia,
rends-moi un service, tu veux ?

137
00:08:05,735 --> 00:08:08,696
Je l'ai invitée avec Phee à venir
se baigner dimanche, mais…

138
00:08:08,779 --> 00:08:10,364
-Oh…
-Mais j'ai cru comprendre

139
00:08:10,448 --> 00:08:11,866
qu'elle a peur de s'imposer.

140
00:08:11,949 --> 00:08:13,910
C'est gentil en tout cas. Euh…

141
00:08:14,660 --> 00:08:19,665
Oui, elle… elle évite les sorties,
les tentations, ces temps-ci.

142
00:08:19,749 --> 00:08:21,209
Elle est encore très fragile.

143
00:08:21,292 --> 00:08:24,462
Hm…
Bon, voilà ce que je me dis :

144
00:08:24,962 --> 00:08:27,465
ça devrait être
le dernier beau weekend de l'année

145
00:08:27,548 --> 00:08:30,551
et l'eau est encore parfaite.
Et… Et on leur fera à manger,

146
00:08:30,635 --> 00:08:33,554
et je crois que ce sera plus
enrichissant qu'elle ne pense.

147
00:08:33,638 --> 00:08:34,847
Ouais, on viendra.

148
00:08:34,931 --> 00:08:38,476
Non, non, pardon !
Je… Je l'ai… Je l'ai invitée toute seule.

149
00:08:39,060 --> 00:08:42,480
-Oh… Je suis dévasté.
-Oh ! Oh, non, non, désolée.

150
00:08:42,563 --> 00:08:44,857
Cynthia a dit
que tu avais besoin d'écrire.

151
00:08:44,941 --> 00:08:47,193
Ça va,
je sais quand on ne veut pas de moi.

152
00:08:47,276 --> 00:08:51,072
Et puis, tu dois pas te laisser distraire,
le monde entier attend ton roman.

153
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
Ouais… je sais pas franchement.

154
00:08:53,032 --> 00:08:55,243
-Moi, je l'attends.
-C'est gentil.

155
00:08:56,035 --> 00:08:57,078
Je lui en parlerai.

156
00:08:57,662 --> 00:08:59,163
Merveilleux, je te remercie.

157
00:08:59,247 --> 00:09:00,706
Excuse-moi.

158
00:09:00,790 --> 00:09:02,833
Oh, la partenaire de ma fille m'appelle.

159
00:09:02,917 --> 00:09:04,835
Il vaut…
Il vaut mieux que je décroche.

160
00:09:04,919 --> 00:09:07,296
Elle est bisexuelle, ma fille.

161
00:09:09,632 --> 00:09:10,466
Génial.

162
00:09:10,550 --> 00:09:12,802
Je suis très fière.

163
00:09:13,302 --> 00:09:14,387
Hm…

164
00:09:15,012 --> 00:09:16,597
Alexis ! Ça va ?

165
00:09:19,559 --> 00:09:21,352
Papa, prépare ton audition.

166
00:09:21,435 --> 00:09:23,854
Et comment je fais,
sans voir accès aux preuves ?

167
00:09:23,938 --> 00:09:26,190
-T'as pas accès ?
-Je t'ai passé le rapport.

168
00:09:26,274 --> 00:09:29,443
Oui, le rapport,
mais pas les preuves versées au dossier.

169
00:09:29,527 --> 00:09:31,612
Sid, que ce soit clair, cette histoire,

170
00:09:31,696 --> 00:09:33,573
c'est un simulacre de justice.

171
00:09:33,656 --> 00:09:36,659
-Tu te sers pas de l'essoreuse ?
-Ça détruit la structure.

172
00:09:37,243 --> 00:09:38,869
Ça en fait, du papier absorbant.

173
00:09:38,953 --> 00:09:40,371
C'est bien comme ça ?

174
00:09:41,080 --> 00:09:44,584
-Le rapport est plutôt détaillé.
-Tu me le feras suivre ?

175
00:09:44,667 --> 00:09:46,794
Je veux pas t'y mêler.
T'as assez à gérer.

176
00:09:46,877 --> 00:09:48,129
Je suis avocate, tu sais.

177
00:09:48,212 --> 00:09:50,339
On peut savoir
pourquoi tu travailles pas ?

178
00:09:50,423 --> 00:09:53,009
Euh… non. Parce que…
j'ai pas envie d'en parler.

179
00:09:53,092 --> 00:09:55,886
Des secrets ? Ouais !
C'est ma passion, dans la vie.

180
00:09:55,970 --> 00:09:56,804
Arrête !

181
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
Bon, écoute,
on reçoit du monde ce weekend.

182
00:09:59,140 --> 00:10:01,225
-Qui donc ?
-Cynthia vient avec sa fille

183
00:10:01,309 --> 00:10:02,268
pour se baigner.

184
00:10:02,351 --> 00:10:03,936
-Qui ça ?
-Une nouvelle prof.

185
00:10:04,020 --> 00:10:06,564
-Elle est pas professeure.
-Je vais lui rappeler.

186
00:10:06,647 --> 00:10:09,859
-Quel âge, la fille ?
-Trois ans. Trop mignonne. Tu vas fondre.

187
00:10:09,942 --> 00:10:12,194
Oh, non, je serai pas là.
Quel dommage !

188
00:10:12,278 --> 00:10:14,822
-Tu rentres chez toi ?
-Non, je m'installe ici.

189
00:10:14,905 --> 00:10:17,491
Mais un goûter avec une gamine,
je suis pas chaude.

190
00:10:17,575 --> 00:10:18,993
T'adorais les gosses.

191
00:10:19,076 --> 00:10:22,663
Mon émerveillement s'est émoussé
à force de supporter tous les mômes

192
00:10:22,747 --> 00:10:25,124
des potes d'Alexis
tous les weekends de l'année.

193
00:10:25,207 --> 00:10:27,501
-Trésor !
-Désolée…

194
00:10:27,585 --> 00:10:28,502
Pardon.

195
00:10:29,003 --> 00:10:31,255
Tu sais ce qui lui arrive, toi ?

196
00:10:31,339 --> 00:10:33,924
Oui. Je le sais.

197
00:10:47,563 --> 00:10:49,315
Oh ! Et puis, pour quoi faire ?

198
00:10:53,611 --> 00:10:54,695
Mamma mia !

199
00:10:55,363 --> 00:10:57,990
C'est de plus en plus échancré,
maintenant.

200
00:10:58,741 --> 00:11:01,285
Tu sais, il paraît qu'Eva Longoria

201
00:11:01,369 --> 00:11:05,164
s'est mise à l'épilation brésilienne,
parce que ça boostait ses orgasmes.

202
00:11:05,247 --> 00:11:07,958
-C'est quoi, le message ?
-Simple suggestion.

203
00:11:08,459 --> 00:11:11,045
C'est quoi, l'histoire avec Sid ?

204
00:11:11,629 --> 00:11:13,631
-À elle de le dire.
-Pourquoi pas toi ?

205
00:11:13,714 --> 00:11:16,467
Parce que ça la regarde.
Elle te dira quand elle voudra.

206
00:11:17,426 --> 00:11:20,054
Hm… J'aime bien tes poils pubiens.

207
00:11:20,137 --> 00:11:23,391
Je ne veux pas que Sid soit mêlée
à l'audition, c'est clair ?

208
00:11:23,474 --> 00:11:25,976
Totalement clair. Et je souscris.

209
00:11:26,060 --> 00:11:28,854
Tu amorceras le filtre de la piscine ?

210
00:11:29,939 --> 00:11:32,775
Je trouve qu'on a autre chose
à faire que de recevoir.

211
00:11:32,858 --> 00:11:35,069
Euh… Cynthia
est éminemment intéressante.

212
00:11:35,152 --> 00:11:36,570
Je veux m'en faire une amie.

213
00:11:36,654 --> 00:11:39,657
Depuis quand ?
Tu t'es pas fait d'amie depuis 1997.

214
00:11:39,740 --> 00:11:42,034
-Là, j'ai envie, c'est tout.
-Pourquoi ?

215
00:11:43,285 --> 00:11:46,414
Ça parle d'une femme coincée,
mariée à un type toxique.

216
00:11:46,497 --> 00:11:48,541
-On s'identifie à rien.
-Grave.

217
00:11:48,624 --> 00:11:50,668
Alors, d'accord, ce roman est misogyne,

218
00:11:50,751 --> 00:11:53,587
parce que tous les romans en 1938
étaient misogynes,

219
00:11:53,671 --> 00:11:56,132
y compris ceux écrits par des femmes,
mais… enfin,

220
00:11:56,215 --> 00:11:59,802
que faites-vous
de l'universalité de cette histoire ?

221
00:12:00,678 --> 00:12:04,849
Rebecca, ça nous parle d'une hantise,
dévorante et obsessionnelle.

222
00:12:04,932 --> 00:12:07,727
Celle d'une… d'une jeune femme
qui fait une fixation

223
00:12:07,810 --> 00:12:11,564
sur la défunte épouse de son mari,
qui se prénommait ?

224
00:12:11,647 --> 00:12:12,523
Rebecca.

225
00:12:12,606 --> 00:12:14,650
On s'identifie très facilement.

226
00:12:14,734 --> 00:12:15,651
Mais comment ?

227
00:12:15,735 --> 00:12:19,739
Comment ? Quoi, vous n'avez jamais
googlé l'ex d'un amoureux ?

228
00:12:19,822 --> 00:12:20,698
-Hm ?
-Si.

229
00:12:20,781 --> 00:12:23,951
Vous n'avez… jamais passé du temps
sur son Instagram ?

230
00:12:24,034 --> 00:12:26,203
Ou je ne sais quel réseau social
du moment ?

231
00:12:26,287 --> 00:12:28,789
Vous n'avez jamais…
comparé votre style au sien ?

232
00:12:28,873 --> 00:12:30,583
Votre corps à son corps ?

233
00:12:30,666 --> 00:12:35,087
Jamais… fantasmé que vous aviez accès
à leur intimité ?

234
00:12:35,171 --> 00:12:38,507
À leurs discussions, leurs plaisanteries ?
Que vous les observiez…

235
00:12:38,591 --> 00:12:42,178
allez, disons-le,
pendant qu'ils faisaient l'amour ?

236
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Voilà ce que raconte cette histoire.

237
00:12:44,722 --> 00:12:47,057
Elle nous parle
de l'irrépressible attraction

238
00:12:47,141 --> 00:12:49,018
pour l'amoureuse de votre amoureux.

239
00:12:49,101 --> 00:12:50,895
J'en ai pas, moi, d'amoureux.

240
00:12:50,978 --> 00:12:53,397
Eh ben, Lauren,
il va falloir remédier à ça.

241
00:12:59,653 --> 00:13:01,238
-Salut.
-Salut.

242
00:13:09,413 --> 00:13:11,207
ENVIE D'UNE ÉPILATION ?

243
00:13:11,290 --> 00:13:12,750
20% DE RÉDUCTION AUJOURD'HUI.

244
00:13:12,833 --> 00:13:14,084
CLIQUE ICI POUR RÉSERVER.

245
00:13:22,593 --> 00:13:25,095
À L'ATTENTION DE CYNTHIA TONG

246
00:13:26,430 --> 00:13:27,515
Salut, Aaron.

247
00:13:33,646 --> 00:13:35,815
Tu sais, si papa perd avec la faculté,

248
00:13:35,898 --> 00:13:38,400
il risque des poursuites
qui pourraient te nuire.

249
00:13:38,484 --> 00:13:40,110
Oh, non, mais au secours, quoi !

250
00:13:40,194 --> 00:13:44,114
Il y a 36 pages de formulaires à remplir
pour prendre un pauvre rendez-vous.

251
00:13:44,198 --> 00:13:47,451
Pourquoi on me demande
si j'ai des risques de troubles mentaux ?

252
00:13:47,535 --> 00:13:50,287
-Un rendez-vous pour quoi ?
-Une épilation du maillot.

253
00:13:50,371 --> 00:13:51,789
Tu disais que ça t'irritait.

254
00:13:51,872 --> 00:13:54,375
Oui, mais,
c'est une nouvelle cire, il paraît.

255
00:13:54,458 --> 00:13:56,544
Alors bon… on va croiser les doigts.

256
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
Oh, la pauvre petite !

257
00:13:59,338 --> 00:14:01,006
Une rupture amoureuse.

258
00:14:01,090 --> 00:14:02,883
J'ai merdé grave !

259
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
Je l'ai trompée. J'ai trompé Alexis.

260
00:14:07,805 --> 00:14:09,181
Avec le type du train ?

261
00:14:09,265 --> 00:14:10,808
Non. Putain !

262
00:14:10,891 --> 00:14:12,393
Demande à papa de t'expliquer.

263
00:14:12,476 --> 00:14:15,062
-C'est à toi de me le dire.
-Non, tu vas me juger.

264
00:14:15,145 --> 00:14:17,940
Je te promets, Sid, aucun jugement.

265
00:14:18,023 --> 00:14:19,024
Non.

266
00:14:19,608 --> 00:14:23,654
Non. J'ai… J'ai… J'ai trompé Alexis
avec une stagiaire à mon boulot.

267
00:14:23,737 --> 00:14:27,449
Elle a été prise et c'était le bordel,
donc j'ai démissionné, c'était mieux.

268
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
Je détestais ce taf et je peux
en retrouver un en deux secondes,

269
00:14:30,786 --> 00:14:32,329
alors je veux plus en parler.

270
00:14:32,413 --> 00:14:33,706
T'as démissionné ?

271
00:14:33,789 --> 00:14:34,957
Tu vois, tu me juges !

272
00:14:35,040 --> 00:14:37,459
-Non, pas du tout. Vraiment.
-Comment tu mens !

273
00:14:37,543 --> 00:14:39,461
Bon, allez, on s'en va.

274
00:14:42,840 --> 00:14:47,344
Tu connaissais aucune des… plaignantes ?
Les étudiantes de papa.

275
00:14:47,428 --> 00:14:49,430
Qui ? Les filles qu'il emballait ?

276
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Pas personnellement, non.

277
00:14:50,890 --> 00:14:52,683
Peut-être de vue seulement.

278
00:14:53,183 --> 00:14:55,561
-OK, t'en es vraiment sûre ?
-Absolument.

279
00:14:55,644 --> 00:14:58,105
Aucune n'était inscrite
à un de tes cours ?

280
00:14:58,188 --> 00:15:00,649
Non, jamais.

281
00:15:06,071 --> 00:15:10,326
RDV À 14 H.
ANNULATION APRÈS 10 MINUTES DE RETARD.

282
00:15:10,409 --> 00:15:12,119
TAPE OK POUR CONFIRMER.

283
00:15:12,202 --> 00:15:13,078
OK

284
00:15:17,416 --> 00:15:21,253
SATISFAITE DE NOTRE SYSTÈME DE RÉSA ?
LAISSE UN AVIS.

285
00:15:21,337 --> 00:15:22,296
Oui.

286
00:15:26,467 --> 00:15:28,969
J'en ai eu une comme élève, une année.

287
00:15:38,979 --> 00:15:41,190
Tu ronges plus tes ongles.

288
00:15:48,447 --> 00:15:51,909
Je voulais m'excuser
de t'avoir évitée aussi longtemps.

289
00:15:53,619 --> 00:15:55,287
J'aurais pas dû criser autant.

290
00:15:55,829 --> 00:15:57,039
Hm-hm.

291
00:15:57,122 --> 00:16:00,125
Le coup de pied dans la voiture
en me traitant de pouffiasse.

292
00:16:00,960 --> 00:16:02,670
Désolée.

293
00:16:03,379 --> 00:16:04,630
J'étais trop désespérée.

294
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
C'est oublié.

295
00:16:06,924 --> 00:16:08,509
Tu voulais me dire quoi ?

296
00:16:10,094 --> 00:16:11,512
Oh…

297
00:16:13,055 --> 00:16:16,100
-Ben, comme tu l'as vu, je suis revenue.
-Hm-hm…

298
00:16:16,183 --> 00:16:19,687
Euh… À présent
que tout à fait surface sur John,

299
00:16:19,770 --> 00:16:22,773
j'avais… dans l'espoir
qu'on puisse en quelque sorte réparer…

300
00:16:24,400 --> 00:16:26,151
notre amitié.

301
00:16:28,153 --> 00:16:30,447
Fascinante, la fille.

302
00:16:32,741 --> 00:16:34,868
Tu n'as pas rejoint… les plaignantes ?

303
00:16:34,952 --> 00:16:38,747
Ouais.
C'est ce que je voulais te dire justement.

304
00:16:38,831 --> 00:16:40,958
Ça… Ça n'a rien à voir avec toi au fond.

305
00:16:41,834 --> 00:16:45,754
Lila, c'est exactement ce que
je m'évertue à dire depuis le tout début.

306
00:16:45,838 --> 00:16:47,756
Est-ce que tu écris toujours ?

307
00:16:49,008 --> 00:16:51,510
-Non, plus vraiment.
-Tu devrais pourtant.

308
00:16:51,593 --> 00:16:54,054
Ça me désole
que ça t'ait autant affectée.

309
00:16:54,138 --> 00:16:56,724
C'est naze d'être chez maman à 29 ans.

310
00:16:56,807 --> 00:16:57,725
RDV DANS 30 MIN

311
00:16:57,808 --> 00:17:00,060
Hm… J'imagine.

312
00:17:00,144 --> 00:17:02,938
Mais combien de fois
je dois l'emmener se faire drainer

313
00:17:03,022 --> 00:17:05,524
avant qu'elle réalise
que je suis pas responsable ?

314
00:17:05,607 --> 00:17:07,860
-Oui.
-Elle veut des remerciements

315
00:17:07,943 --> 00:17:09,445
quand elle demande à Trevor…

316
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
Si ça m'intéresse !

317
00:17:10,988 --> 00:17:15,200
Lila, je suis navrée, mais je dois filer.
J'aurais adoré qu'on parle plus longtemps.

318
00:17:15,284 --> 00:17:17,536
Je suis si contente
qu'on ait repris contact.

319
00:17:17,619 --> 00:17:19,872
Et tellement contente
qu'on se comprenne.

320
00:17:19,955 --> 00:17:21,331
Oh, oui.

321
00:17:22,833 --> 00:17:25,711
Écoute, je suis désolée
pour ce qui s'est passé avec John.

322
00:17:26,670 --> 00:17:28,297
C'est très gentil de dire ça.

323
00:17:28,964 --> 00:17:29,798
Je…

324
00:17:31,633 --> 00:17:35,220
J'apprécie que tu assumes en partie
les conséquences de tes actes.

325
00:17:39,683 --> 00:17:41,351
-Il faut que j'y aille.
-Oh !

326
00:17:42,519 --> 00:17:43,645
Euh…

327
00:17:47,733 --> 00:17:48,859
Magnifique !

328
00:17:53,614 --> 00:17:55,199
Oh, renversant !

329
00:18:01,747 --> 00:18:05,584
CYNTHIA VEUT QUE TU SACHES
QUE PHEE A LE NEZ QUI COULE,

330
00:18:05,667 --> 00:18:07,753
SI TU PRÉFÈRES ANNULER.

331
00:18:12,549 --> 00:18:15,761
Il arrive un âge où quand on tombe
sur une serviette de qualité,

332
00:18:15,844 --> 00:18:17,846
on ne la laisse pas vous échapper.

333
00:18:18,347 --> 00:18:19,890
Est-ce que vous les vendez ?

334
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
Ça a un énorme pouvoir,
un cadeau livré à domicile.

335
00:18:38,158 --> 00:18:39,284
Bonsoir !

336
00:18:39,368 --> 00:18:42,287
Je passais vous déposer
des petits cadeaux de bienvenue…

337
00:18:42,371 --> 00:18:43,997
-Bonsoir.
-On n'a pas à parler.

338
00:18:44,081 --> 00:18:46,708
Je peux vous les tendre
et… filer en un éclair.

339
00:18:46,792 --> 00:18:47,709
Euh… Je…

340
00:18:47,793 --> 00:18:52,131
Oh ! Ce… Ce…
Ce miel est produit par mes abeilles.

341
00:18:52,214 --> 00:18:54,633
Euh… Saviez-vous
que le miel est aussi efficace

342
00:18:54,716 --> 00:18:57,302
que le sirop contre la toux
chez les enfants ?

343
00:18:57,386 --> 00:19:01,890
-C'est pour Phee.
-Oh ! Mon Dieu !

344
00:19:01,974 --> 00:19:04,726
Oh, c'est trop gentil.
Ces serviettes sont… magnifiques.

345
00:19:04,810 --> 00:19:06,812
Désolée. Euh…

346
00:19:07,938 --> 00:19:11,900
-Vlad vous a donné notre adresse ?
-Elle est dans l'annuaire de la fac.

347
00:19:12,734 --> 00:19:16,113
Ici, c'est… c'est provisoire.
C'est… C'est vraiment la zone.

348
00:19:16,196 --> 00:19:18,031
Oh, non, non. En aucun cas.

349
00:19:18,115 --> 00:19:20,367
Ouais, faut pas voir l'intérieur.

350
00:19:20,450 --> 00:19:24,621
Euh, Phee va bien.
Je crois surtout que je suis… paranoïaque.

351
00:19:24,705 --> 00:19:28,625
Les gens… flippent à mort pour les rhumes.
Je… J'avais peur de vous offenser.

352
00:19:28,709 --> 00:19:30,586
Il faut se lever tôt pour m'offenser.

353
00:19:30,669 --> 00:19:32,337
Moi aussi. Non, vraiment…

354
00:19:32,838 --> 00:19:35,966
C'est nul,
je… je suis vraiment une petite conne.

355
00:19:36,049 --> 00:19:39,845
Non ! N'importe quelle femme
qui aurait vécu ne serait-ce que la moitié

356
00:19:39,928 --> 00:19:41,972
le serait deux fois plus encore.

357
00:19:43,182 --> 00:19:44,224
Comment ça ?

358
00:19:45,184 --> 00:19:49,646
Avec le… déménagement
et… un jeune enfant…

359
00:19:49,730 --> 00:19:50,898
Je…

360
00:19:52,858 --> 00:19:53,775
Je vais…

361
00:19:53,859 --> 00:19:55,527
T'AS KIFFÉ, MEUF ?
LAISSE UN AVIS.

362
00:19:55,611 --> 00:19:57,821
Je vous fiche la paix, pardon.

363
00:20:00,782 --> 00:20:04,494
Vous allez me trouver folle,
mais… je crois qu'on pourrait s'entendre.

364
00:20:04,578 --> 00:20:06,705
Oui, je suis assez d'accord.

365
00:20:07,998 --> 00:20:10,751
Encore merci pour vos cadeaux.
Allez…

366
00:20:11,752 --> 00:20:13,045
-Au revoir.
-Au revoir.

367
00:20:23,305 --> 00:20:27,267
CYNTHIA DEMANDE SI ELLE DOIT
APPORTER TES SERVIETTES.

368
00:20:27,351 --> 00:20:32,731
NON. ET TU PEUX DONNER MON N° À CYNTHIA.

369
00:20:33,649 --> 00:20:37,361
Je pense qu'ils ont sacrément dû cogiter
avant d'envoyer un tel message.

370
00:20:37,861 --> 00:20:39,529
Alors, de quoi ça parle ?

371
00:20:40,781 --> 00:20:44,159
Ça parle de grandir en Floride
en étant un fils d'immigrés russes.

372
00:20:44,243 --> 00:20:45,786
Un truc nombriliste encore.

373
00:20:45,869 --> 00:20:47,955
Non, c'est excellent.

374
00:20:48,038 --> 00:20:49,206
Bon, je sors.

375
00:20:49,289 --> 00:20:50,123
Où tu vas ?

376
00:20:50,207 --> 00:20:52,459
Euh… Je vais voir mon amie à Cornell.

377
00:20:52,542 --> 00:20:55,545
-Je resterai sûrement dormir.
-Oh ? Quel genre d'amie ?

378
00:20:55,629 --> 00:20:57,297
Le genre experte en Titre IX.

379
00:20:57,381 --> 00:20:59,841
Sid, je suis sérieuse. Ne t'en mêle pas.

380
00:20:59,925 --> 00:21:02,135
-Je prends la Volvo.
-Sois prudente.

381
00:21:02,219 --> 00:21:05,973
-T'as acheté de la salade ? On en a.
-J'en ai besoin pour mes wraps.

382
00:21:06,682 --> 00:21:09,184
-On fait pas des grillades ?
-Les steaks sont grillés.

383
00:21:09,893 --> 00:21:12,062
-Et ça, c'est pour quoi ?
-Un mocktail.

384
00:21:12,145 --> 00:21:13,730
Un mocktail ?

385
00:21:14,231 --> 00:21:15,899
Oh !

386
00:21:15,983 --> 00:21:17,317
Qu'est-ce qui se passe ?

387
00:21:17,401 --> 00:21:20,737
C'est mon épilation débile à la cire.
Je suis complètement irritée.

388
00:21:20,821 --> 00:21:22,948
Ça va. Je l'ai bien mérité.

389
00:21:25,158 --> 00:21:26,326
Pourquoi t'as ça ?

390
00:21:26,994 --> 00:21:30,497
-Ils se sont trompés de casier.
-On dirait une feuille de paie.

391
00:21:30,580 --> 00:21:33,041
Oui, ben, je la lui donnerai
quand elle arrivera.

392
00:21:33,542 --> 00:21:36,378
-T'as ôté les filets anti-cerfs ?
-On reçoit des rois ?

393
00:21:36,461 --> 00:21:37,587
C'est sans prétention.

394
00:21:43,593 --> 00:21:45,012
Waouh !

395
00:21:46,179 --> 00:21:47,180
Coucou !

396
00:21:47,264 --> 00:21:49,182
-Bonjour !
-Ça va ?

397
00:21:49,683 --> 00:21:51,351
Euh… C'est toi !

398
00:21:51,435 --> 00:21:54,479
On n'approche pas de l'eau
sans papa, d'accord ?

399
00:21:54,563 --> 00:21:57,232
-Et on n'approche pas des abeilles.
-Des abeilles ?

400
00:21:58,066 --> 00:21:59,901
-T'élèves pas d'abeilles ?
-Non.

401
00:21:59,985 --> 00:22:00,902
Ah.

402
00:22:01,403 --> 00:22:02,904
Cynthia ne vient pas ?

403
00:22:02,988 --> 00:22:05,365
Elle a une… migraine.

404
00:22:05,449 --> 00:22:07,659
Alors, faudra te contenter de moi.

405
00:22:07,743 --> 00:22:09,953
Phee !
On ne court pas autour de la piscine !

406
00:22:26,136 --> 00:22:27,637
J'aurai essayé.

407
00:23:14,434 --> 00:23:16,478
Tu es très sexy, Vladimir.

408
00:23:17,187 --> 00:23:18,897
Ouais, je sais.

409
00:23:20,399 --> 00:23:22,401
Comment on sculpte un tel physique ?

410
00:23:22,484 --> 00:23:23,568
C'est très indiscret.

411
00:23:23,652 --> 00:23:26,279
-C'est sympa comme question.
-C'est très gentil.

412
00:23:26,363 --> 00:23:29,408
Je… Je sais pas.
En me battant contre des bêtes féroces ?

413
00:23:29,491 --> 00:23:30,534
Évidemment.

414
00:23:30,617 --> 00:23:32,369
Des ours en combat singulier ?

415
00:23:32,452 --> 00:23:35,080
Bingo !
Je vais à la salle, tout simplement.

416
00:23:35,163 --> 00:23:38,291
Ça doit être le seul truc que…
je fais encore.

417
00:23:38,792 --> 00:23:41,545
-J'ai besoin de cet exutoire.
-Oh ! C'est plutôt sain.

418
00:23:41,628 --> 00:23:42,879
On ne peut plus sain.

419
00:23:42,963 --> 00:23:46,133
Je suis un type très simple,
qui… soulève de la fonte,

420
00:23:46,216 --> 00:23:48,844
écrit, travaille, mange.

421
00:23:48,927 --> 00:23:49,970
Baise.

422
00:23:50,053 --> 00:23:52,389
C'est pas ce qu'il sous-entendait.
John !

423
00:23:52,472 --> 00:23:54,224
C'était la suite logique.

424
00:23:54,307 --> 00:23:57,686
Non, mais,
c'était qui ces écrivains qui avaient…

425
00:23:57,769 --> 00:24:00,147
du temps à consacrer à des hobbies ?

426
00:24:00,230 --> 00:24:01,940
Comme Hemingway et la corrida.

427
00:24:02,023 --> 00:24:05,026
-Oui, mais il bordait pas ses enfants.
-C'est pas faux.

428
00:24:05,527 --> 00:24:08,238
-Il sait pas ce qu'il manquait.
-Oh…

429
00:24:12,993 --> 00:24:14,411
J'aime bien ton sourire.

430
00:24:19,207 --> 00:24:20,792
Il veut être sympa, c'est tout.

431
00:24:23,879 --> 00:24:26,089
-Et voilà.
-Oh, formidable !

432
00:24:26,173 --> 00:24:28,383
Et… à la tienne !

433
00:24:28,467 --> 00:24:29,426
À la tienne !

434
00:24:32,262 --> 00:24:33,763
J'ai un aveu à te faire.

435
00:24:33,847 --> 00:24:34,931
Un aveu ?

436
00:24:35,891 --> 00:24:37,017
Ouais.

437
00:24:38,643 --> 00:24:40,395
J'ai pas encore commencé ton roman.

438
00:24:41,104 --> 00:24:41,980
Oh !

439
00:24:44,774 --> 00:24:46,568
Aucun problème.

440
00:24:49,446 --> 00:24:50,280
Ça va ?

441
00:24:51,198 --> 00:24:56,328
Ma femme est selon toute vraisemblance
tombée sur… un courrier pour Cynthia.

442
00:24:56,411 --> 00:24:59,915
Oh, je l'avais mis de côté.
Il avait fini dans ma boîte par mégarde.

443
00:24:59,998 --> 00:25:02,876
C'est le meilleur moyen
pour qu'elle l'ait.

444
00:25:02,959 --> 00:25:05,504
Je l'ai jamais vue ouvrir
une boîte aux lettres.

445
00:25:10,425 --> 00:25:12,344
Elle est craquante.

446
00:25:13,303 --> 00:25:16,056
-Je m'inquiète pour elle.
-Ah, bon ?

447
00:25:17,724 --> 00:25:20,268
En fait, Cynthia a été…

448
00:25:20,352 --> 00:25:22,979
Elle a été hospitalisée
pour tentative de suicide.

449
00:25:23,063 --> 00:25:25,190
-Oh.
-Oui, pendant six mois.

450
00:25:25,273 --> 00:25:28,818
Et Phee avait plus de mère.
Juste… une nounou et moi.

451
00:25:32,572 --> 00:25:35,075
Mais… vous êtes réunis maintenant.

452
00:25:35,575 --> 00:25:38,411
-Oui.
-Et… Et elle va très bien, on dirait ?

453
00:25:38,495 --> 00:25:41,122
Oui, beaucoup mieux.
Heureusement. Hum…

454
00:25:41,206 --> 00:25:42,123
Ouais.

455
00:25:45,293 --> 00:25:47,921
Cynthia n'a pas eu… de migraine.

456
00:25:48,004 --> 00:25:49,005
Oh !

457
00:25:49,089 --> 00:25:51,675
-En vrai, on s'est disputé.
-À propos de moi ?

458
00:25:51,758 --> 00:25:53,593
Euh… Non.

459
00:25:53,677 --> 00:25:56,137
Non, j'ai… fait un truc qu'il fallait pas.

460
00:25:57,806 --> 00:25:59,266
C'est n'importe quoi.

461
00:25:59,349 --> 00:26:01,518
-J'aurais rien dû dire.
-Non, vas-y !

462
00:26:01,601 --> 00:26:04,312
Non, non, non.
C'est… C'est quoi, déjà le proverbe ?

463
00:26:04,396 --> 00:26:05,438
Euh…

464
00:26:06,523 --> 00:26:07,983
Un mariage, c'est dur.

465
00:26:08,483 --> 00:26:09,985
Un divorce, c'est dur.

466
00:26:10,944 --> 00:26:12,195
Choisis ton combat.

467
00:26:20,787 --> 00:26:22,539
Choisis ton combat.

468
00:26:26,876 --> 00:26:28,003
Euh…

469
00:26:28,587 --> 00:26:30,839
-Je peux te la donner ?
-Oui, bien sûr.

470
00:26:32,424 --> 00:26:33,550
Oh, le petit ange.

471
00:26:33,633 --> 00:26:35,760
Rendors-toi.

472
00:26:39,472 --> 00:26:41,099
Hm…

473
00:26:41,182 --> 00:26:43,310
Oh, désolée. Tiens.

474
00:26:43,810 --> 00:26:45,270
-Attention…
-Hop là !

475
00:26:46,521 --> 00:26:47,814
Super.

476
00:26:51,067 --> 00:26:52,652
Je vais ouvrir la porte.

477
00:26:55,614 --> 00:26:56,948
Bonsoir.

478
00:27:07,709 --> 00:27:08,835
T'es amoureuse ?

479
00:27:31,149 --> 00:27:33,109
D'APRÈS LE LIVRE
DE JULIA MAY JONAS

