1
00:00:27,652 --> 00:00:29,237
このっ…　クソアマ！

2
00:00:29,320 --> 00:00:30,739
シド！私だってば！

3
00:00:33,033 --> 00:00:34,200
しっかりしてよ！

4
00:00:35,618 --> 00:00:36,453
ママ…？

5
00:00:36,536 --> 00:00:38,663
てっきりパパの生徒かと
思った

6
00:00:38,747 --> 00:00:41,416
何なのあなた…
ビール臭いわよ…

7
00:00:41,499 --> 00:00:44,794
ずっと電話してたのにさあ…
どこにいたわけ？

8
00:00:47,797 --> 00:00:49,424
一晩中ここにいたわよ

9
00:00:49,507 --> 00:00:50,800
シド

10
00:00:51,468 --> 00:00:54,471
女性として　ちょっと
どうかと思うわよね

11
00:00:54,554 --> 00:00:56,848
たった一人の娘を
無視して　ただ

12
00:00:56,931 --> 00:00:59,392
優しくされたって
だけで結婚してる

13
00:00:59,476 --> 00:01:01,394
男によだれを
垂らしてたっ！

14
00:01:01,478 --> 00:01:02,937
で　電車のトイレで
男とヤッちゃった

15
00:01:03,021 --> 00:01:03,980
かもしれなくてさ…

16
00:01:04,064 --> 00:01:04,939
かもって…何なの？！

17
00:01:05,023 --> 00:01:06,649
いや…たぶんホント…

18
00:01:06,733 --> 00:01:08,443
それ　自分から進んで？

19
00:01:08,526 --> 00:01:09,694
たぶんそう

20
00:01:10,320 --> 00:01:13,281
たぶんって…
あなた　大丈夫なの？

21
00:01:14,365 --> 00:01:15,366
あら…！

22
00:01:18,661 --> 00:01:22,749
最後の瞬間の
すごく大きな変化

23
00:01:23,249 --> 00:01:25,418
ヤリたかったし…
別にいいの

24
00:01:25,502 --> 00:01:26,586
でも危ないわ

25
00:01:29,047 --> 00:01:31,091
アレクシスに
追い出された…

26
00:01:35,637 --> 00:01:37,347
マジで終わってる…！

27
00:01:47,607 --> 00:01:48,942
帰らないと思ってた

28
00:01:49,901 --> 00:01:52,070
そうだな～
気分になれなくて

29
00:01:53,238 --> 00:01:54,697
シドがいま寝てるわ…

30
00:01:55,448 --> 00:01:56,282
戻ったのか？

31
00:01:56,366 --> 00:01:58,952
取り乱しちゃってるの
あなたのオンナと

32
00:01:59,035 --> 00:02:01,246
えっ？　あっ…なんで？

33
00:02:01,329 --> 00:02:02,163
勘違いされた

34
00:02:02,247 --> 00:02:03,081
ベロベロなのよ

35
00:02:03,164 --> 00:02:03,998
アレクシスに振られた上に
私たちのことで

36
00:02:04,082 --> 00:02:06,876
そうかそうか　分かった…
ああ　話してみるよ

37
00:02:06,960 --> 00:02:08,920
あの子ほんっとに
傷ついてる

38
00:02:09,003 --> 00:02:10,004
実は…

39
00:02:12,298 --> 00:02:14,759
ラムズデールで
リンとスティーヴに

40
00:02:14,843 --> 00:02:15,677
会ったんだ

41
00:02:15,760 --> 00:02:18,054
えっ…？スティーヴって
まさか学長の？

42
00:02:18,138 --> 00:02:19,347
んふー

43
00:02:19,430 --> 00:02:22,892
街で一番目立つバーで
オンナと一緒にいるところを

44
00:02:22,976 --> 00:02:23,810
ん

45
00:02:23,893 --> 00:02:25,019
学長夫妻に見られたって
言いたいの？

46
00:02:25,103 --> 00:02:26,771
ホテルのバーだし　普段は
旅行者しかいないぞ

47
00:02:26,855 --> 00:02:29,107
あそこはメイン通りの
ホテルよ？

48
00:02:29,190 --> 00:02:30,483
彼女の希望だ

49
00:02:30,984 --> 00:02:36,197
セックス･アンド･ザ･シティーごっこが
したい２３歳の小娘なんかのために

50
00:02:36,281 --> 00:02:38,491
人の苦労を
台無しにする気なの？

51
00:02:38,575 --> 00:02:39,409
２８だ

52
00:02:39,492 --> 00:02:42,036
小学校の先生をしてる
結構堅実な子だよ

53
00:02:42,120 --> 00:02:43,746
ねえ　そんなこと
言ってる場合？

54
00:02:43,830 --> 00:02:46,416
君といたかったのに
行けって言うから

55
00:02:47,208 --> 00:02:49,252
このことで苦しむのは
俺だぞ

56
00:02:49,335 --> 00:02:51,337
独りにして
くださいますかね

57
00:02:51,963 --> 00:02:52,797
お願い

58
00:03:07,061 --> 00:03:13,443
デビッドへ：至急相談が

59
00:03:13,526 --> 00:03:15,612
ねえそれくらい
できるでしょ？

60
00:03:15,695 --> 00:03:17,572
ごめん…
ちゃんとするから

61
00:03:19,032 --> 00:03:20,116
分かった

62
00:03:20,200 --> 00:03:21,910
黙ってやればいいんだろ

63
00:03:23,870 --> 00:03:26,122
なんかすごく面倒だしさ

64
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
笑っちゃう

65
00:03:34,505 --> 00:03:36,299
先生…？あっヤダ！
ごめんなさい

66
00:03:36,382 --> 00:03:37,300
すみません

67
00:03:37,383 --> 00:03:38,218
びっくしりた…

68
00:03:38,301 --> 00:03:40,220
私ちょっと…
先生に…　相談があって

69
00:03:40,303 --> 00:03:41,137
でしょ

70
00:03:41,221 --> 00:03:42,055
あ～…

71
00:03:42,138 --> 00:03:43,223
ブラウン大学の
創作文学講座のことね

72
00:03:43,306 --> 00:03:44,140
そうだよな

73
00:03:44,641 --> 00:03:46,476
それで私の推薦状が
必要なんでしょ？

74
00:03:46,559 --> 00:03:48,019
もちろん書くに決まってる

75
00:03:48,102 --> 00:03:51,272
よかった…！感謝します
先生も大変な時なのに

76
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
私…あっ…

77
00:03:52,565 --> 00:03:55,068
ああ！そんな　私のことは
いいのよ　それで

78
00:03:55,151 --> 00:03:56,361
どの作品を提出するの？

79
00:03:56,444 --> 00:03:57,278
ああ　またあとで

80
00:03:57,362 --> 00:03:58,905
サラダの話か
意地悪ベビーシッターの

81
00:03:58,988 --> 00:04:00,281
オッケー　あとでね

82
00:04:00,365 --> 00:04:01,282
話に…しようかなって
思って

83
00:04:01,366 --> 00:04:03,201
あ～私なら
あの意地悪ベビーシッターの

84
00:04:03,284 --> 00:04:04,160
話にするわね

85
00:04:04,244 --> 00:04:05,078
それじゃあ…

86
00:04:05,161 --> 00:04:06,329
あー！またあとで

87
00:04:06,412 --> 00:04:08,873
バイトなんだ　今日は
これで帰るよ

88
00:04:08,957 --> 00:04:09,791
ええ

89
00:04:09,874 --> 00:04:11,417
彼女のクラスはどう？

90
00:04:11,501 --> 00:04:12,627
教授じゃないけど

91
00:04:12,710 --> 00:04:15,004
毎週講義が楽しみで
トン教授って

92
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
す～っごく聡明なのに
気取らない人なんですよ

93
00:04:17,757 --> 00:04:18,591
んふー

94
00:04:18,675 --> 00:04:19,509
そう…

95
00:04:19,592 --> 00:04:21,594
ほんとに…
あっでも　先生が

96
00:04:21,678 --> 00:04:22,512
次の授業何時？

97
00:04:22,595 --> 00:04:23,429
一番ですけどね

98
00:04:23,513 --> 00:04:24,597
そんな　楽しいみたいで
よかったわ

99
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
教室は？

100
00:04:26,057 --> 00:04:27,725
今回は副詞は使わない

101
00:04:28,643 --> 00:04:30,395
やってみてと彼女は言った

102
00:04:30,895 --> 00:04:32,021
応援してるって

103
00:04:33,856 --> 00:04:35,858
誰かの夫を
欲しいと思うのを

104
00:04:35,942 --> 00:04:37,694
やめたいなら
その人と

105
00:04:37,777 --> 00:04:39,445
友人になるのが一番なの

106
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
面白かったわよ～

107
00:04:45,660 --> 00:04:47,495
あ～そんな～…
うれしいけど

108
00:04:47,578 --> 00:04:48,454
全然まだまだで…

109
00:04:48,538 --> 00:04:49,372
ほんとよ

110
00:04:49,455 --> 00:04:50,456
監視したくて
たまらないのね…

111
00:04:50,540 --> 00:04:51,791
ウラジミール

112
00:04:51,874 --> 00:04:52,875
あー

113
00:04:54,294 --> 00:04:56,296
もしよかったら
コーヒーでも

114
00:04:56,379 --> 00:04:57,463
一緒にどうかしら

115
00:04:57,547 --> 00:04:59,966
ほんとに？今すぐにでも
行きたいけど

116
00:05:00,049 --> 00:05:01,968
生徒が待ってるのよ…
あ～…

117
00:05:02,051 --> 00:05:04,345
平日がこんなに慌ただしい
なんて

118
00:05:04,429 --> 00:05:06,389
じゃあ　今週末はどう？

119
00:05:07,307 --> 00:05:11,144
悲しいことに週末のほうが
もっとドタバタしてるのよね…

120
00:05:11,227 --> 00:05:13,855
夫が週末に
執筆したがるから

121
00:05:14,605 --> 00:05:16,357
子育てを…
丸投げされて

122
00:05:16,441 --> 00:05:18,651
ブッ飛んじゃうの
悪い意味でね

123
00:05:18,735 --> 00:05:21,487
じゃあ…ウラジミールが
忙しいなら

124
00:05:21,571 --> 00:05:24,866
フィーを連れて週末うちの
プールに遊びにきたら

125
00:05:24,949 --> 00:05:25,783
どうかしら

126
00:05:25,867 --> 00:05:28,244
あ～　えっと～…
それって娘も　すごく…

127
00:05:28,328 --> 00:05:29,162
あっ　あとで
会いに行くから

128
00:05:29,245 --> 00:05:30,246
ああ　分かった

129
00:05:30,330 --> 00:05:32,457
フィーは絶対に喜ぶ
だろうけど…

130
00:05:32,540 --> 00:05:33,374
だったら日曜日に

131
00:05:33,458 --> 00:05:34,751
ぜひいらして
バーベキューも

132
00:05:34,834 --> 00:05:35,668
できるし…

133
00:05:35,752 --> 00:05:37,086
ノンアルカクテルも
用意するわ

134
00:05:37,170 --> 00:05:39,464
今日の課題難しかったな
ああ　それで合ってるよ

135
00:05:39,547 --> 00:05:41,549
お伺いしたいんだけど…
今はちょっと…

136
00:05:41,632 --> 00:05:43,176
やることが多すぎてね…

137
00:05:43,259 --> 00:05:46,304
引っ越しの荷ほどきを
してないから…タオルが

138
00:05:46,387 --> 00:05:47,347
どこかも分からない

139
00:05:47,430 --> 00:05:48,264
そっか

140
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
水着も行方不明

141
00:05:49,432 --> 00:05:52,643
じゃあ　見つかったら
ぜひ検討してみてあと…

142
00:05:53,353 --> 00:05:55,355
ほんとに
申し訳ないんだけど

143
00:05:55,438 --> 00:05:56,314
ちょっと失礼

144
00:06:06,324 --> 00:06:07,283
甘くした

145
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
どうも～

146
00:06:09,118 --> 00:06:09,994
お好みでしょ

147
00:06:12,830 --> 00:06:14,832
聴聞会は
延期されないことに

148
00:06:14,916 --> 00:06:15,750
なったんだ

149
00:06:15,833 --> 00:06:17,919
ほんっとに
信じられないわ…

150
00:06:18,002 --> 00:06:19,087
リンはカンカンだ

151
00:06:19,170 --> 00:06:22,507
オーウェルの１９８４年？
ジョンは妻以外の女と

152
00:06:22,590 --> 00:06:24,592
会っちゃいけないって
わけ？

153
00:06:24,675 --> 00:06:25,635
そうじゃない

154
00:06:25,718 --> 00:06:27,387
彼はオーウェルの研究者

155
00:06:27,470 --> 00:06:29,055
リンはムカついたそうだ

156
00:06:29,597 --> 00:06:30,431
ムカついた？

157
00:06:30,515 --> 00:06:31,808
聴聞会は今学期中に

158
00:06:34,811 --> 00:06:35,937
お力添えどうも

159
00:06:36,020 --> 00:06:39,315
君に昔のメールのことで
脅迫されただけだがな

160
00:06:39,399 --> 00:06:41,567
大げさに言わないで
くれない？

161
00:06:42,610 --> 00:06:44,654
探して読み返してみた

162
00:06:45,655 --> 00:06:46,489
そうなの？

163
00:06:46,572 --> 00:06:47,407
あの時…

164
00:06:48,616 --> 00:06:49,450
楽しかった

165
00:06:50,201 --> 00:06:51,160
そうでしょうね

166
00:06:51,244 --> 00:06:54,539
メールは全部削除したから
君にもそうしてほしい

167
00:06:57,083 --> 00:06:58,543
それはどうかしらね…

168
00:07:00,336 --> 00:07:02,922
脅しになるものは
取っておいたほうが

169
00:07:03,005 --> 00:07:05,591
あなたもお利口に
していられるんじゃ

170
00:07:05,675 --> 00:07:06,676
ないかしら…？

171
00:07:11,222 --> 00:07:14,225
ホントは１０年も前に
全部消しちゃったのよ

172
00:07:16,310 --> 00:07:18,688
ねえジョン
電話をちょうだい

173
00:07:18,771 --> 00:07:20,273
聴聞会が　今学…

174
00:07:20,773 --> 00:07:21,607
あら！

175
00:07:22,692 --> 00:07:24,569
いいでしょこれ
英文科の…

176
00:07:24,652 --> 00:07:25,486
やあ

177
00:07:25,570 --> 00:07:26,612
経費で出てるからね

178
00:07:26,696 --> 00:07:28,489
コーヒーマシンでも
満足だよ

179
00:07:28,573 --> 00:07:29,407
そう

180
00:07:31,909 --> 00:07:34,287
あなたが今週取り上げる
テーマは何？

181
00:07:34,370 --> 00:07:35,496
「レベッカ」よ

182
00:07:36,539 --> 00:07:37,457
読んだ？

183
00:07:37,540 --> 00:07:40,710
昨夜　またマンダレーに…
ゆく夢を見たんだ

184
00:07:41,752 --> 00:07:42,587
お上手

185
00:07:43,129 --> 00:07:44,922
ゴシックロマンは好きだ

186
00:07:45,006 --> 00:07:47,592
あの執着というか　切なさ

187
00:07:48,593 --> 00:07:50,595
シンシアに
いつも言われる

188
00:07:50,678 --> 00:07:53,264
イカレた女が
好きだねって…

189
00:08:02,607 --> 00:08:05,651
シンシアで思い出したわ
１つお願いがあるの

190
00:08:06,277 --> 00:08:09,197
フィーと遊びにきてって
言ったんだけどね

191
00:08:09,280 --> 00:08:10,114
いいね

192
00:08:10,198 --> 00:08:11,741
彼女たぶん
私に遠慮があるんだと

193
00:08:11,824 --> 00:08:12,658
思うのよ

194
00:08:12,742 --> 00:08:14,035
ありがたいよ　あ～

195
00:08:14,619 --> 00:08:15,620
妻はちょっと…

196
00:08:16,370 --> 00:08:19,332
人づきあいが最近…
苦手に…なってて

197
00:08:19,415 --> 00:08:21,167
自分のことで精いっぱい

198
00:08:21,250 --> 00:08:24,003
ん～ん～　ん
じゃ　こうしましょう

199
00:08:24,921 --> 00:08:27,507
今度の日曜を逃すと…
もう寒くなって

200
00:08:27,590 --> 00:08:30,343
プールには入れなくなるし
それから私が

201
00:08:30,426 --> 00:08:32,428
健康的な食事を
用意するから

202
00:08:32,512 --> 00:08:34,639
ぜひ来てって
伝えてくれる？

203
00:08:34,722 --> 00:08:37,266
いえ　そうじゃなくて
今回はね　あっ

204
00:08:37,350 --> 00:08:38,893
彼女だけ誘ったの

205
00:08:38,976 --> 00:08:41,729
あ～…ショックだな

206
00:08:41,812 --> 00:08:44,565
あ～！違うのよ　あなたは
執筆で忙しいって

207
00:08:44,649 --> 00:08:45,483
聞いたから

208
00:08:45,566 --> 00:08:47,235
お邪魔な時はハッキリそう
言ってよ

209
00:08:47,318 --> 00:08:50,029
世間が次回作を
待ち望んでるんだから

210
00:08:50,112 --> 00:08:51,656
あなたは仕事に集中して

211
00:08:51,739 --> 00:08:53,199
いやあ～　それは
分からないけどね

212
00:08:53,282 --> 00:08:54,116
私は待ってる

213
00:08:54,200 --> 00:08:55,117
ありがと

214
00:08:55,201 --> 00:08:56,911
あ～　話しておくよ

215
00:08:57,411 --> 00:09:00,706
よかった…　よろしく
あ…失礼あ～…

216
00:09:00,790 --> 00:09:01,624
あっ娘の

217
00:09:01,707 --> 00:09:03,376
パートナーからだわ
これは

218
00:09:03,459 --> 00:09:05,378
取らなきゃいけなさそうね

219
00:09:05,461 --> 00:09:07,255
娘はバイセクシャルなの

220
00:09:07,922 --> 00:09:08,756
ん

221
00:09:09,590 --> 00:09:10,466
いいね

222
00:09:11,092 --> 00:09:12,635
すっごく誇らしい

223
00:09:13,553 --> 00:09:14,387
ん

224
00:09:14,470 --> 00:09:15,763
アレクシス　元気？

225
00:09:19,642 --> 00:09:21,352
ねえパパ　準備はしないと

226
00:09:21,435 --> 00:09:23,771
どんな証拠を掴まれてるか
知らないのに？

227
00:09:23,854 --> 00:09:24,689
知らないの？

228
00:09:24,772 --> 00:09:26,274
報告書を
転送したでしょう？

229
00:09:26,357 --> 00:09:27,191
調べてよ

230
00:09:27,275 --> 00:09:30,236
やつらが使おうとしてる
証拠は別にあるんだよ

231
00:09:30,319 --> 00:09:32,029
俺を有罪にするのは
言ってみれば

232
00:09:32,113 --> 00:09:33,406
既定路線なんだよな

233
00:09:33,489 --> 00:09:35,575
ねえサラダスピナーを
使ってくれない？

234
00:09:35,658 --> 00:09:37,368
繊維がボロボロになるだろ

235
00:09:37,451 --> 00:09:39,036
ペーパータオルも
ボロボロよ

236
00:09:39,120 --> 00:09:39,996
こんな感じ？

237
00:09:41,038 --> 00:09:42,915
報告書は具体的だったわよ

238
00:09:43,416 --> 00:09:44,542
私も見たい

239
00:09:44,625 --> 00:09:46,752
お前は自分のことで
忙しいだろ

240
00:09:46,836 --> 00:09:48,254
わたし弁護士なんだよ？

241
00:09:48,337 --> 00:09:50,131
仕事はしてない
様子だけどね

242
00:09:50,214 --> 00:09:52,967
そのことはさ…
今は話したくないんだ

243
00:09:53,050 --> 00:09:55,845
やったあ～親に言えない
秘密って大好きよ

244
00:09:55,928 --> 00:09:56,762
ちょっと…

245
00:09:56,846 --> 00:09:59,140
ねえいい？日曜に人が
遊びに来る

246
00:09:59,223 --> 00:10:00,057
誰？

247
00:10:00,141 --> 00:10:01,976
シンシアと娘さんを
誘った

248
00:10:02,059 --> 00:10:02,977
誰なの？

249
00:10:03,060 --> 00:10:03,894
新しい教授だ

250
00:10:03,978 --> 00:10:05,062
教授ってのは間違い

251
00:10:05,146 --> 00:10:06,314
本人にそう言おう

252
00:10:06,397 --> 00:10:07,273
子供は何歳？

253
00:10:07,356 --> 00:10:09,442
３歳
すっごくかわいい子よ

254
00:10:09,525 --> 00:10:12,111
あ～…そっか…会えなくて
残念だな～

255
00:10:12,194 --> 00:10:13,404
ニューヨークに戻るの？

256
00:10:13,487 --> 00:10:16,115
ずっとここにいるつもり
３歳児の相手が

257
00:10:16,198 --> 00:10:17,116
イヤなだけだってば

258
00:10:17,199 --> 00:10:18,576
子供好きだったのに

259
00:10:19,076 --> 00:10:21,370
アレクシスの
友達のパーティーに

260
00:10:21,454 --> 00:10:23,998
行くたんびに
子供がウジャウジャいて

261
00:10:24,081 --> 00:10:25,583
ん～…　またそんな…

262
00:10:25,666 --> 00:10:27,501
どうでもよく
なっちゃったんだ

263
00:10:27,585 --> 00:10:28,544
ごめん　外すね

264
00:10:28,628 --> 00:10:31,172
ねえ何があったのか
聞けた？

265
00:10:31,255 --> 00:10:32,340
ああ

266
00:10:33,257 --> 00:10:34,091
聞いた

267
00:10:47,730 --> 00:10:48,898
どうかしてるわ…

268
00:10:53,653 --> 00:10:54,570
いいなそれ

269
00:10:55,279 --> 00:10:57,573
最近の水着は
ハイカットすぎるわ

270
00:10:58,783 --> 00:11:01,452
なあ知ってるか？
エヴァ･ロンゴリアは

271
00:11:01,535 --> 00:11:04,372
究極のオーガズムを
得られるって知って

272
00:11:04,455 --> 00:11:06,457
ブラジリアンワックスを
始めたらしい

273
00:11:06,540 --> 00:11:07,667
何が言いたいの？

274
00:11:07,750 --> 00:11:08,626
脱毛したら？

275
00:11:09,251 --> 00:11:10,961
シドのこと教えてよ…

276
00:11:11,671 --> 00:11:12,505
直接聞け

277
00:11:12,588 --> 00:11:13,422
いいでしょ

278
00:11:13,506 --> 00:11:16,467
あの子の問題だ
時が来れば話す

279
00:11:17,426 --> 00:11:20,012
ん～っ
こんもりしてるのもいい

280
00:11:20,096 --> 00:11:22,640
あの子をあなたの問題とか
聴聞会に

281
00:11:22,723 --> 00:11:23,599
巻き込みたくない

282
00:11:23,683 --> 00:11:25,309
分かってるよ　俺もだ

283
00:11:25,810 --> 00:11:27,603
プールのポンプを回して

284
00:11:27,687 --> 00:11:28,521
あ～…

285
00:11:29,897 --> 00:11:31,899
人を呼ぶより
優先することが

286
00:11:31,982 --> 00:11:32,817
あると思うが

287
00:11:32,900 --> 00:11:34,318
あ…でもシンシアって

288
00:11:34,402 --> 00:11:36,612
すごく面白そうだし
友達が欲しいのよ

289
00:11:36,696 --> 00:11:39,615
君が？２０年近く
友達なんかいないだろ

290
00:11:39,699 --> 00:11:40,991
欲しくなったのよ

291
00:11:41,075 --> 00:11:42,034
なんで

292
00:11:43,160 --> 00:11:46,038
さえない女が
毒男と結婚する話でしょう？

293
00:11:46,122 --> 00:11:47,498
共感できません

294
00:11:47,581 --> 00:11:48,457
言えてる～

295
00:11:48,541 --> 00:11:51,168
この本が差別的なのは
分かるけど

296
00:11:51,252 --> 00:11:53,546
１９３８年は女性蔑視が
当たり前の

297
00:11:53,629 --> 00:11:56,090
時代だったから
そこはしょうがない

298
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
それよりもこの物語が
持つ普遍性に

299
00:11:58,259 --> 00:11:59,427
着目してみて…？

300
00:12:00,511 --> 00:12:02,972
この作品は
言うなれば…　圧倒的な

301
00:12:03,055 --> 00:12:05,224
執着心の物語でしょ？

302
00:12:06,016 --> 00:12:08,018
若い女が
夫の亡くなった妻に

303
00:12:08,102 --> 00:12:10,855
やたら固執する
その妻の名前が…？

304
00:12:11,772 --> 00:12:12,606
レベッカ

305
00:12:12,690 --> 00:12:13,524
レベッカ

306
00:12:13,607 --> 00:12:14,900
すごく共感できるでしょう…？

307
00:12:14,984 --> 00:12:15,818
どこにです？

308
00:12:15,901 --> 00:12:16,736
あっ…

309
00:12:16,819 --> 00:12:19,405
恋人の元カノを
ググってみたことは？

310
00:12:19,947 --> 00:12:22,408
ん？　してない？
　彼氏の元カノの

311
00:12:22,491 --> 00:12:23,325
ないです

312
00:12:23,409 --> 00:12:25,077
名前を検索したり…
　みんな何かしら

313
00:12:25,161 --> 00:12:26,620
気になると思うけど

314
00:12:27,121 --> 00:12:30,082
相手のほうが自分よりも
ずっとスタイルが

315
00:12:30,166 --> 00:12:31,834
よかったらどうしようとか

316
00:12:31,917 --> 00:12:33,753
彼氏とその人が
どういうことで

317
00:12:33,836 --> 00:12:36,547
笑い合ってたのかとか
普通はちょっと

318
00:12:36,630 --> 00:12:38,507
考えちゃうでしょ
それから

319
00:12:39,341 --> 00:12:41,635
いったいどんな
セックスをしてた

320
00:12:41,719 --> 00:12:44,305
のかとか…
これはそういう物語なのよ

321
00:12:44,805 --> 00:12:47,266
愛する人が想う相手に
見えない力で

322
00:12:47,349 --> 00:12:48,768
引っ張られてる

323
00:12:49,268 --> 00:12:50,853
わたし相手いないんで

324
00:12:50,936 --> 00:12:53,063
その状況は変えないとね

325
00:12:59,612 --> 00:13:00,446
お疲れ

326
00:13:00,529 --> 00:13:01,363
どうも

327
00:13:09,497 --> 00:13:11,290
２日限定のチャンス

328
00:13:11,373 --> 00:13:14,126
今なら脱毛が20％オフ！

329
00:13:20,257 --> 00:13:22,009
Ｃ･トン

330
00:13:22,510 --> 00:13:25,095
シンシア･トン 宛て

331
00:13:26,388 --> 00:13:27,264
あらアーロン

332
00:13:33,646 --> 00:13:36,232
パパは悪くないって
認めさせないと

333
00:13:36,315 --> 00:13:38,734
訴訟になってママにも
影響しちゃうよ

334
00:13:38,818 --> 00:13:40,861
何なのよこれ…
予約に行きつくまで

335
00:13:40,945 --> 00:13:43,239
３６ページもある
フォーマットを

336
00:13:43,322 --> 00:13:44,865
埋めないといけないのね

337
00:13:44,949 --> 00:13:46,242
精神疾患に
かかったかどうか

338
00:13:46,325 --> 00:13:47,493
なんて関係ある？

339
00:13:47,576 --> 00:13:48,410
何の予約？

340
00:13:48,494 --> 00:13:50,079
ワックス脱毛だってば…

341
00:13:50,579 --> 00:13:51,872
それイヤがってたじゃん…

342
00:13:51,956 --> 00:13:55,167
最近のワックスは
どうやら違うみたいだからね…

343
00:13:55,251 --> 00:13:56,293
痛くなさそう

344
00:13:57,711 --> 00:13:59,213
ああ～…かわいそうに～…

345
00:13:59,296 --> 00:14:00,881
恋人と別れたのよ

346
00:14:00,965 --> 00:14:02,383
私　ほんと終わった

347
00:14:05,177 --> 00:14:06,095
浮気したの

348
00:14:06,846 --> 00:14:07,721
裏切った

349
00:14:07,805 --> 00:14:08,848
電車の男？

350
00:14:09,348 --> 00:14:12,393
違うよ～　まったく…
あとはパパに聞いてよ

351
00:14:12,476 --> 00:14:13,310
話してってば

352
00:14:13,394 --> 00:14:15,062
やだ　絶対に責めるから

353
00:14:15,145 --> 00:14:17,356
約束するわ　絶対責めない

354
00:14:17,857 --> 00:14:19,942
そうだね…
あ～　その…

355
00:14:20,025 --> 00:14:23,195
職場に来てたインターンと
浮気しちゃって…

356
00:14:23,279 --> 00:14:25,281
そしたらその子
クビにされて

357
00:14:25,364 --> 00:14:27,783
めんどいことに
なりそうだったから

358
00:14:27,867 --> 00:14:30,744
どのみちあの職場は
嫌いだったし再就職は

359
00:14:30,828 --> 00:14:31,662
私も仕事辞めてきた

360
00:14:31,745 --> 00:14:32,663
余裕だからこれ以上は
聞かないで

361
00:14:32,746 --> 00:14:33,789
ねえ仕事辞めちゃったの？

362
00:14:33,873 --> 00:14:35,374
ほらやっぱ
責めてるじゃん！

363
00:14:35,457 --> 00:14:36,375
責めてないわよ違うって

364
00:14:36,458 --> 00:14:37,835
その顔完全にウソついてる

365
00:14:37,918 --> 00:14:40,212
とにかく　もう
ここは出ましょう

366
00:14:42,882 --> 00:14:45,885
ママが知ってる…
子はいなかったんでしょ？

367
00:14:45,968 --> 00:14:47,136
パパの…　オンナ

368
00:14:47,636 --> 00:14:50,806
セクシーな美女たち？
あー　個人的にはね

369
00:14:50,890 --> 00:14:52,474
別に見かけてもいないし

370
00:14:53,183 --> 00:14:54,727
ねえホントにそうなの？

371
00:14:54,810 --> 00:14:55,644
そうだってば～

372
00:14:55,728 --> 00:14:58,314
ママの講義を受けてた子も
いないの？

373
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
いるわけない…

374
00:15:06,155 --> 00:15:10,159
予約は２時から
10分猶予があります

375
00:15:10,242 --> 00:15:12,077
確認したらＹを

376
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
Ｙ

377
00:15:17,041 --> 00:15:21,253
予約方法はどうでした？
是非レビューを

378
00:15:21,337 --> 00:15:22,171
はいっ…

379
00:15:26,300 --> 00:15:28,469
ホントは私の生徒も
いたのよ

380
00:15:38,938 --> 00:15:40,397
爪を噛むのやめたの？

381
00:15:48,447 --> 00:15:51,450
あなたをずっと避けてた
ことを謝りたかった

382
00:15:51,533 --> 00:15:52,368
のよ…

383
00:15:53,410 --> 00:15:54,703
私もやりすぎた

384
00:15:55,704 --> 00:15:56,538
んっ

385
00:15:57,039 --> 00:15:59,124
ババアって叫んで
車を蹴った

386
00:16:01,752 --> 00:16:02,628
すみません…

387
00:16:03,253 --> 00:16:04,630
絶望してて

388
00:16:05,339 --> 00:16:06,173
もういいわ

389
00:16:06,715 --> 00:16:08,175
何が言いたかったの？

390
00:16:10,010 --> 00:16:11,428
あああ～

391
00:16:13,097 --> 00:16:14,974
もう落ち着いたんで
安心して

392
00:16:15,057 --> 00:16:15,891
ンフー

393
00:16:15,975 --> 00:16:16,809
あ～

394
00:16:17,810 --> 00:16:20,396
旦那さんのことが
明るみに出たから

395
00:16:20,479 --> 00:16:22,648
これを機に
修復できたらって…

396
00:16:22,731 --> 00:16:23,565
思ったの

397
00:16:24,608 --> 00:16:25,734
先生との関係を

398
00:16:28,362 --> 00:16:29,613
魅力的ね…

399
00:16:32,533 --> 00:16:34,493
あなたも夫を　訴えたわ

400
00:16:34,994 --> 00:16:36,078
ええ

401
00:16:37,413 --> 00:16:40,958
だから伝えたかったんです
先生は関係ないって

402
00:16:41,792 --> 00:16:43,794
ライラ　私も
そういうことを

403
00:16:43,877 --> 00:16:45,838
伝えたいって
思ってたのよ…

404
00:16:45,921 --> 00:16:47,339
本は書いてるの？

405
00:16:48,924 --> 00:16:49,758
中断した

406
00:16:50,592 --> 00:16:53,846
書くのよ　いろいろと
ツラかったでしょうけど…

407
00:16:53,929 --> 00:16:56,265
２９にもなって
実家に戻るなんて

408
00:16:56,348 --> 00:16:57,391
最悪で…　ホント…

409
00:16:57,474 --> 00:16:58,934
ん～…　でしょうね…

410
00:16:59,560 --> 00:17:02,479
むくみの水分を抜く治療に
付き合わせるのは

411
00:17:02,563 --> 00:17:05,024
いいんだけど
いい加減自業自得って

412
00:17:05,107 --> 00:17:06,608
気づいてほしくって…

413
00:17:06,692 --> 00:17:07,526
そうね…

414
00:17:07,609 --> 00:17:10,446
移動させたんだけど
そんなことで私に恩を

415
00:17:10,529 --> 00:17:11,780
聞いてあげたいけど…

416
00:17:11,864 --> 00:17:12,906
ライラ
申し訳ないんだけど

417
00:17:12,990 --> 00:17:14,575
用事があるの　できれば

418
00:17:14,658 --> 00:17:15,492
あ～

419
00:17:15,576 --> 00:17:16,618
ずっと話してたいけど
あっ

420
00:17:16,702 --> 00:17:19,830
とにかくまた　話せて
うれしいし　近況報告が

421
00:17:19,913 --> 00:17:21,415
できてほんとよかったわ

422
00:17:21,498 --> 00:17:22,332
ごめん

423
00:17:22,416 --> 00:17:25,169
旦那さんとの
関係を謝りたかったんです

424
00:17:26,670 --> 00:17:27,838
聞けてうれしいわ

425
00:17:28,839 --> 00:17:29,673
あっ…

426
00:17:31,467 --> 00:17:34,636
自分の行動に対して責任を
持ってくれたことも

427
00:17:39,641 --> 00:17:40,559
戻らないと

428
00:17:40,642 --> 00:17:41,560
あー

429
00:17:47,733 --> 00:17:48,567
大成功！

430
00:17:53,572 --> 00:17:54,948
あ～　すごいわ～

431
00:18:01,747 --> 00:18:03,248
ウラジミール：

432
00:18:03,332 --> 00:18:07,753
娘の鼻水が出ることを
妻が気にしてる

433
00:18:12,508 --> 00:18:15,385
上質な高級タオルを
使える歳になったら…

434
00:18:15,469 --> 00:18:17,471
ありがたさを
噛みしめてね…

435
00:18:18,305 --> 00:18:19,473
これって売り物？

436
00:18:33,320 --> 00:18:35,781
手渡しの贈り物の
効果は絶大

437
00:18:38,200 --> 00:18:39,243
こんばんは～

438
00:18:39,326 --> 00:18:41,411
引っ越し祝いを
渡せたらって

439
00:18:41,495 --> 00:18:42,579
思い立ったもんだから

440
00:18:42,663 --> 00:18:43,497
あら…

441
00:18:43,580 --> 00:18:44,915
あっ　急に
押しかけて悪いと

442
00:18:44,998 --> 00:18:46,875
思ったけど…
受け取ってちょうだい

443
00:18:46,959 --> 00:18:47,793
あー　あの…

444
00:18:47,876 --> 00:18:49,795
そうだこれこれはね
ハチミツ

445
00:18:49,878 --> 00:18:51,964
うちで採ったのよ～？

446
00:18:52,047 --> 00:18:54,341
あっ　ハチミツには
小さい子の

447
00:18:54,424 --> 00:18:56,718
咳を鎮める効果が
あるっていうの

448
00:18:56,802 --> 00:18:58,345
知ってた？これはフィーに

449
00:18:58,428 --> 00:19:01,056
あ～　私ったら…

450
00:19:02,141 --> 00:19:04,726
ホントにうれしいし
どれも素敵だわ

451
00:19:04,810 --> 00:19:06,979
ごめんなさい…あ～
ここの住所

452
00:19:07,062 --> 00:19:09,523
夫に聞いたの？

453
00:19:10,357 --> 00:19:11,900
連絡簿を見たのよ

454
00:19:12,734 --> 00:19:16,071
まだ仮の住まいなんだけど…
お粗末よね

455
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
そんなことないわ　素敵よ

456
00:19:18,073 --> 00:19:19,575
中は見ないほうがいい

457
00:19:20,367 --> 00:19:22,953
あー　フィーなら
元気よ　私がただ…

458
00:19:23,704 --> 00:19:25,080
気にしすぎで…

459
00:19:25,831 --> 00:19:28,876
風邪とか嫌がる人もいるし
心配になっちゃって…

460
00:19:28,959 --> 00:19:30,586
私は全然気にしないわよ

461
00:19:30,669 --> 00:19:33,714
私もよよかった…本当に…

462
00:19:34,882 --> 00:19:36,383
感じ悪かったでしょう？

463
00:19:36,466 --> 00:19:38,051
ちょっと～
そんなことない

464
00:19:38,135 --> 00:19:40,137
いま何かと
大変な時期だし

465
00:19:40,220 --> 00:19:42,222
クソみたいに
なっても当然よ

466
00:19:43,182 --> 00:19:44,057
あっつまり…

467
00:19:45,058 --> 00:19:45,934
あっ　ほら…

468
00:19:46,727 --> 00:19:49,188
引っ越しとか…
それに子育てとか…

469
00:19:49,271 --> 00:19:50,230
あっ…

470
00:19:51,690 --> 00:19:53,650
あ～それじゃあ…

471
00:19:54,443 --> 00:19:57,613
これで…
もう失礼するわね　あっ

472
00:20:00,866 --> 00:20:04,453
イヤじゃないといいけど
私たち仲良くなれそうよね…

473
00:20:04,536 --> 00:20:06,705
ええ　私もそう思うわ

474
00:20:07,956 --> 00:20:10,250
贈り物ありがとう
それじゃあ…

475
00:20:11,752 --> 00:20:12,586
また…

476
00:20:12,669 --> 00:20:13,503
ええ

477
00:20:23,263 --> 00:20:27,351
贈り物のタオルを
持参させるべき？

478
00:20:27,434 --> 00:20:32,731
大丈夫！
彼女によろしく伝えて

479
00:20:33,774 --> 00:20:35,776
家庭の中での
２人の関係性が

480
00:20:35,859 --> 00:20:36,693
気になるわ

481
00:20:38,028 --> 00:20:38,904
どんな話だ？

482
00:20:40,781 --> 00:20:42,950
あー　ロシア人の
両親と一緒に

483
00:20:43,033 --> 00:20:44,576
フロリダで育つ話よ

484
00:20:44,660 --> 00:20:45,744
自慢話か

485
00:20:45,827 --> 00:20:47,496
すごくいい出来よ

486
00:20:48,288 --> 00:20:49,164
行くね

487
00:20:49,248 --> 00:20:50,165
どこに？

488
00:20:50,249 --> 00:20:52,334
コーネル大の
友達に会うの

489
00:20:52,417 --> 00:20:53,627
たぶん泊まりになる

490
00:20:53,710 --> 00:20:55,337
そう　どういう友達？

491
00:20:55,420 --> 00:20:57,506
タイトル･ナインの専門家

492
00:20:57,589 --> 00:21:00,092
お願いだからあなたは
関わらないでちょうだい

493
00:21:00,175 --> 00:21:01,009
車借りるよ？

494
00:21:01,093 --> 00:21:01,927
気をつけろ

495
00:21:02,010 --> 00:21:03,971
レタスだったら
育ててるのに

496
00:21:04,054 --> 00:21:05,973
具を包む用に要るのよ

497
00:21:06,682 --> 00:21:07,557
グリルだろう？

498
00:21:07,641 --> 00:21:09,184
ステーキはね～っ

499
00:21:09,810 --> 00:21:11,061
これは何用？

500
00:21:11,144 --> 00:21:12,020
モクテル用

501
00:21:12,104 --> 00:21:13,313
モクテルって？

502
00:21:15,941 --> 00:21:17,234
どうかしたか？

503
00:21:17,317 --> 00:21:19,820
脱毛したせいで
痒くてしょうがない

504
00:21:19,903 --> 00:21:22,531
のよねいいの　自己責任よ

505
00:21:25,075 --> 00:21:25,993
なんだこれ

506
00:21:27,119 --> 00:21:28,328
私のに混ざってた

507
00:21:29,121 --> 00:21:29,955
請求書か？

508
00:21:30,038 --> 00:21:32,332
そう　あとで
彼女に渡すつもりよ

509
00:21:33,458 --> 00:21:35,002
鹿よけは片づけた？

510
00:21:35,085 --> 00:21:36,378
結婚式じゃないんだ

511
00:21:36,461 --> 00:21:37,921
だってダサイでしょ？

512
00:21:43,802 --> 00:21:44,636
ここだよ

513
00:21:44,720 --> 00:21:45,554
うん

514
00:21:45,637 --> 00:21:46,471
来たよ～！

515
00:21:47,514 --> 00:21:48,348
あらあ～

516
00:21:48,432 --> 00:21:49,266
やあ

517
00:21:50,100 --> 00:21:51,852
あなたが？その…

518
00:21:51,935 --> 00:21:55,063
パパがいいって言うまで
プールには近づかない

519
00:21:55,147 --> 00:21:56,315
あとハチにも近づかない

520
00:21:56,398 --> 00:21:57,232
ハチって？

521
00:21:57,941 --> 00:21:58,984
飼ってるんだよね？

522
00:21:59,067 --> 00:21:59,901
いいえ

523
00:21:59,985 --> 00:22:00,819
あー

524
00:22:01,361 --> 00:22:02,863
ねえシンシアは来ないの？

525
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
あ…片頭痛が…　ひどくて

526
00:22:05,407 --> 00:22:07,284
あ…
僕で我慢してもらえる？

527
00:22:07,367 --> 00:22:08,201
そう…

528
00:22:08,285 --> 00:22:09,911
フィー！　走ったら
危ないって

529
00:22:09,995 --> 00:22:10,996
言っただろー！

530
00:22:26,094 --> 00:22:27,262
努力はしたわ…

531
00:23:14,393 --> 00:23:16,103
君なかなかセクシーだよ

532
00:23:17,396 --> 00:23:18,897
そうだね　知ってる

533
00:23:20,482 --> 00:23:21,983
何をやったらそうなる？

534
00:23:22,067 --> 00:23:23,693
ねえ…
ちょっと失礼じゃない？

535
00:23:23,777 --> 00:23:24,778
いい質問だろ？

536
00:23:24,861 --> 00:23:28,365
聞いてもらえて光栄だけど
なんでだろな～…野獣と

537
00:23:28,448 --> 00:23:29,408
格闘したから？

538
00:23:29,491 --> 00:23:30,325
納得だ

539
00:23:30,409 --> 00:23:32,244
ええ　野獣って
クマとか～？

540
00:23:32,327 --> 00:23:33,203
そのとおりだ

541
00:23:33,286 --> 00:23:36,581
あ～ジムに行ってるだけ
それくらいしかさ…

542
00:23:36,665 --> 00:23:37,707
ないから…

543
00:23:38,875 --> 00:23:39,835
息抜きがね

544
00:23:39,918 --> 00:23:41,545
あら健康的じゃないの

545
00:23:41,628 --> 00:23:42,796
間違いないな

546
00:23:42,879 --> 00:23:46,508
僕って単純だから　ただ…
鍛えて　書いて　教えて…

547
00:23:46,591 --> 00:23:48,009
食べて…

548
00:23:49,344 --> 00:23:50,178
ヤる！

549
00:23:50,262 --> 00:23:52,431
そんなこと言ってないでしょ　ちょっと…

550
00:23:52,514 --> 00:23:54,349
それが
自然の流れじゃないか

551
00:23:54,433 --> 00:23:57,310
それにしてもさ
どれだけいるんだろうな

552
00:23:57,394 --> 00:23:59,396
趣味に没頭できた作家って…

553
00:24:00,105 --> 00:24:01,523
ヘミングウェイは闘牛

554
00:24:01,606 --> 00:24:03,650
でもベッドは
ご無沙汰だったのよ

555
00:24:03,733 --> 00:24:04,693
それはそう

556
00:24:05,318 --> 00:24:06,486
もったいないよね

557
00:24:07,529 --> 00:24:08,363
ああ～…

558
00:24:12,951 --> 00:24:14,202
笑顔が素敵だ

559
00:24:19,166 --> 00:24:20,459
お世辞に決まってる

560
00:24:24,087 --> 00:24:24,921
どうぞ～…

561
00:24:25,005 --> 00:24:26,131
わあ…ありがとう～

562
00:24:26,214 --> 00:24:27,841
それじゃ…　乾杯

563
00:24:28,341 --> 00:24:29,301
乾杯

564
00:24:32,012 --> 00:24:33,346
白状しないとな

565
00:24:33,930 --> 00:24:34,764
なあに？

566
00:24:35,932 --> 00:24:36,766
実はさ…

567
00:24:38,226 --> 00:24:40,228
あなたの本を
まだ読めてない

568
00:24:40,937 --> 00:24:41,771
あ～…

569
00:24:44,816 --> 00:24:45,859
気にしないで

570
00:24:49,488 --> 00:24:50,322
ねえ

571
00:24:51,031 --> 00:24:53,200
うちの妻がな…
シンシア宛てに

572
00:24:53,283 --> 00:24:56,328
来てた郵便物を…
預かってたらしい

573
00:24:56,411 --> 00:24:58,705
あー　これ
私のメールボックスに

574
00:24:58,788 --> 00:24:59,623
あっ

575
00:24:59,706 --> 00:25:00,749
間違って入ってたの

576
00:25:00,832 --> 00:25:03,043
間違えてもらって
よかったかも…

577
00:25:03,126 --> 00:25:05,587
彼女そういうところが
ズボラでさ…

578
00:25:10,842 --> 00:25:11,676
カワイイ…

579
00:25:13,136 --> 00:25:14,304
心配なんだ

580
00:25:15,514 --> 00:25:16,348
そうなの？

581
00:25:17,766 --> 00:25:20,060
実はシンシアはさ…
自殺を図って

582
00:25:20,143 --> 00:25:22,354
入院したことがあって…

583
00:25:23,104 --> 00:25:23,939
あら…

584
00:25:24,022 --> 00:25:25,524
それで半年間…
フィーは…

585
00:25:25,607 --> 00:25:28,360
シッターと僕だけで
世話したんだ

586
00:25:30,195 --> 00:25:31,029
ん…

587
00:25:32,489 --> 00:25:34,908
でも　今は
一緒にいるじゃない

588
00:25:35,534 --> 00:25:36,368
まあね

589
00:25:36,451 --> 00:25:38,453
彼女　もう
大丈夫なんでしょ

590
00:25:38,537 --> 00:25:41,623
よくなったよ　ホントああ

591
00:25:45,168 --> 00:25:47,837
片頭痛っていうのはさ…
ウソなんだ

592
00:25:47,921 --> 00:25:49,005
あらあ

593
00:25:49,089 --> 00:25:50,465
ケンカしたんだ

594
00:25:50,549 --> 00:25:51,383
私のせい？

595
00:25:51,466 --> 00:25:54,469
いや～　違うただ僕がさ…
怒らせちゃってね

596
00:25:58,473 --> 00:26:01,601
こんなこと今話すなんて
最低だよな　ったく…

597
00:26:01,685 --> 00:26:02,519
そんな…いいのよ

598
00:26:02,602 --> 00:26:03,812
みんなが
よく口にすることが

599
00:26:03,895 --> 00:26:05,397
あるよねあ～…

600
00:26:06,439 --> 00:26:07,357
結婚はキツい

601
00:26:08,316 --> 00:26:09,359
離婚もキツい

602
00:26:10,860 --> 00:26:11,736
どっちか選べ

603
00:26:20,829 --> 00:26:22,247
どっちかを選べ

604
00:26:28,587 --> 00:26:29,796
ちょっとだけいいかな…

605
00:26:29,879 --> 00:26:30,714
もちろんよ

606
00:26:33,174 --> 00:26:34,009
ほら…

607
00:26:34,676 --> 00:26:35,510
いい子…

608
00:26:39,556 --> 00:26:40,390
ん～…

609
00:26:41,057 --> 00:26:43,184
あっ…ごめんなさい…
ええ…

610
00:26:44,185 --> 00:26:45,020
はい

611
00:26:45,103 --> 00:26:45,937
ありがと

612
00:26:46,563 --> 00:26:47,397
それじゃ…

613
00:26:51,026 --> 00:26:52,777
ちょっと待っててくれる？

614
00:26:55,614 --> 00:26:56,531
おやすみ…

615
00:27:07,626 --> 00:27:08,460
惚れたか

