1
00:00:28,028 --> 00:00:28,903
이，걸레들!

2
00:00:29,404 --> 00:00:30,739
시드，엄마야!

3
00:00:33,533 --> 00:00:34,367
엄마라고!

4
00:00:35,618 --> 00:00:36,453
엄마?

5
00:00:37,162 --> 00:00:38,830
아빠 학생 중 한 명인
줄 알았어요

6
00:00:38,913 --> 00:00:41,416
어우，냄새! 꼭 양조장 같아

7
00:00:41,499 --> 00:00:43,543
나 전화 한 백만
번은 했다고

8
00:00:44,085 --> 00:00:44,919
어디 있었어?

9
00:00:48,173 --> 00:00:49,424
난 밤새 여기 있었어

10
00:00:49,507 --> 00:00:50,800
"시드"

11
00:00:51,509 --> 00:00:55,096
여자가 외동딸을 방치하는 건
정말 꼴사나운 일이에요

12
00:00:55,180 --> 00:00:56,014
그것도

13
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
그냥 친절하기만 한 것뿐인
유부남에게 침을 질질

14
00:00:58,308 --> 00:00:59,642
흘리느라고요

15
00:01:00,268 --> 00:01:03,354
저 기차 화장실에서
어떤 남자랑 잔 것 같아요

16
00:01:03,438 --> 00:01:04,397
그런 것 같다고?

17
00:01:04,898 --> 00:01:06,232
아뇨，잤어요

18
00:01:06,816 --> 00:01:08,359
뭐? 자발적으로?

19
00:01:08,860 --> 00:01:09,694
거의 그렇죠

20
00:01:10,320 --> 00:01:11,279
거의 그렇다고?

21
00:01:11,780 --> 00:01:13,281
딸，대체 무슨 일이야?

22
00:01:15,450 --> 00:01:18,578
"블라디미르"

23
00:01:20,330 --> 00:01:22,791
"마지막 순간에 일어난
엄청난 변화들"

24
00:01:23,416 --> 00:01:25,085
괜찮아요，원해서 한 거예요

25
00:01:25,585 --> 00:01:26,628
너 괜찮았어?

26
00:01:29,339 --> 00:01:31,091
알렉시스가 나 쫓아냈어요

27
00:01:35,804 --> 00:01:37,972
나 정말 존나 못났어요

28
00:01:47,732 --> 00:01:49,275
하루 자고 오는 거
아니었어?

29
00:01:49,943 --> 00:01:52,278
그게… 그럴 기분이 아니었어

30
00:01:53,196 --> 00:01:54,864
위층에 시드 와 있어

31
00:01:55,490 --> 00:01:56,324
집에 왔어?

32
00:01:56,407 --> 00:01:57,700
지금 완전 엉망이야 날
당신 여자친구

33
00:01:57,784 --> 00:01:59,285
중 하나인 줄 알았대 아니
술이 떡이 됐어

34
00:01:59,369 --> 00:02:00,995
알렉시스하고 헤어졌대
이 모든 상황 때문에 너무

35
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
-힘들어하고 있다고
-뭐?

36
00:02:02,747 --> 00:02:03,581
어떻게?

37
00:02:04,207 --> 00:02:06,835
알았어，알았어，알았어
내가 얘기해 볼게

38
00:02:12,382 --> 00:02:14,884
램스데일에서 린이랑 스티브와
마주쳤어

39
00:02:15,593 --> 00:02:18,054
뭐? 대학 총장
스티브 말이야?

40
00:02:19,430 --> 00:02:21,141
그럼 총장 부부가 시내에서
제일 눈에 띄는 바에서

41
00:02:21,224 --> 00:02:24,144
당신이 데이트하는 걸 봤다는
거야?

42
00:02:24,227 --> 00:02:26,521
아니，호텔 바야 관광객만
가는 데라고

43
00:02:26,604 --> 00:02:28,273
메인 스트리트에 있잖아!

44
00:02:29,607 --> 00:02:32,235
-코스모 마시고 싶다잖아
-내가 얼마나 애썼는데

45
00:02:32,318 --> 00:02:33,653
스물세 살짜리가
'섹스 앤 더 시티

46
00:02:33,736 --> 00:02:36,865
판타지나 해보고 싶다고 해서
모든 걸 다 망쳐?

47
00:02:36,948 --> 00:02:38,032
스물여덟이야

48
00:02:38,533 --> 00:02:40,201
그리고 걔 초등학교 교사야
약간 샬럿 쪽이라고

49
00:02:40,285 --> 00:02:41,411
할 수 있지

50
00:02:42,036 --> 00:02:43,538
아，지금 농담할
때가 아니야

51
00:02:43,621 --> 00:02:46,166
난 집에 있으려고 했는데
가라고 했잖아

52
00:02:47,292 --> 00:02:49,419
결국 제일 큰 피해는
내가 보게 생겼어

53
00:02:49,502 --> 00:02:51,254
나 좀 혼자 있게 해줘

54
00:02:51,754 --> 00:02:52,797
제발

55
00:03:07,687 --> 00:03:13,526
"데이비드，오늘 아침에
얘기 좀 할 수 있을까요?"

56
00:03:13,610 --> 00:03:15,111
아，그래?
자기 취향이었어?

57
00:03:15,195 --> 00:03:16,696
HP소스，HP소스 알아?

58
00:03:19,240 --> 00:03:20,491
-그거 맛있어?
-응

59
00:03:30,084 --> 00:03:30,919
나는

60
00:03:34,547 --> 00:03:35,882
안녕하세요 세상에
죄송해요，죄송해요

61
00:03:35,965 --> 00:03:37,217
부탁 좀 드리려고요 지원서를
쓰는데

62
00:03:37,300 --> 00:03:38,426
오，세상에!

63
00:03:40,637 --> 00:03:43,514
브라운대학교 문예창작과
말이구나

64
00:03:43,598 --> 00:03:44,432
맞아요，그래서

65
00:03:44,515 --> 00:03:46,267
그래서 추천서가 한 장
필요한 거지? 내가 당연히

66
00:03:46,351 --> 00:03:47,185
써줘야지

67
00:03:48,353 --> 00:03:49,562
아，감사합니다
감사합니다! 지금

68
00:03:49,646 --> 00:03:52,065
정신없으신 거 알아요
혹시

69
00:03:52,148 --> 00:03:53,691
아! 아냐，내가 해줄게
그，어떤 샘플

70
00:03:53,775 --> 00:03:55,026
제출할 거야?

71
00:03:56,569 --> 00:03:58,029
글쎄요，'책상 샐러드
아니면 그 사악한

72
00:03:58,112 --> 00:03:59,781
베이비시터들이요

73
00:04:00,615 --> 00:04:03,660
내가 그 사악한 베이비시터들
얼마나 좋아하는지 알지?

74
00:04:03,743 --> 00:04:05,411
-아니에요
-안녕하세요

75
00:04:05,495 --> 00:04:06,704
안녕，좀 이따 봐

76
00:04:06,788 --> 00:04:07,830
아，네

77
00:04:09,123 --> 00:04:10,166
신시아 수업은 어때?

78
00:04:10,250 --> 00:04:11,584
통 교수님 수업이요?

79
00:04:11,668 --> 00:04:12,502
교수 아니에요

80
00:04:12,585 --> 00:04:13,670
저한테는 한 주의
하이라이트예요

81
00:04:13,753 --> 00:04:17,590
정말 소탈하면서도
또 엄청나게 똑똑하세요

82
00:04:17,674 --> 00:04:18,716
그래

83
00:04:18,800 --> 00:04:21,052
아시죠? 그리고 아니
교수님에 비할 사람은 없죠

84
00:04:21,135 --> 00:04:23,513
아니야，그 얘기 들으니까
너무 좋다

85
00:04:24,597 --> 00:04:25,431
어디서 수업해?

86
00:04:26,057 --> 00:04:27,725
하지만 이번에는 부사 금지야

87
00:04:28,643 --> 00:04:30,228
'그냥 해봐' 이러더라고

88
00:04:30,979 --> 00:04:31,980
격려하듯이

89
00:04:33,856 --> 00:04:37,402
이웃의 남편을 탐내는 걸
멈추는 가장 좋은 방법은

90
00:04:37,485 --> 00:04:39,445
그 이웃을 친구로
만드는 거예요

91
00:04:43,950 --> 00:04:45,243
좋은 얘기만 들려와요

92
00:04:45,326 --> 00:04:47,996
아，아니에요 분명히
다 거짓말일 거예요

93
00:04:48,079 --> 00:04:48,913
아니에요

94
00:04:49,747 --> 00:04:51,749
남편이 연락하는 걸
너무 좋아해요

95
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
커피 한잔할 수 있나
보려고 온 거예요

96
00:04:56,838 --> 00:04:58,548
이런，그러고 싶은데 학생을
만나기로 약속이 돼

97
00:04:58,631 --> 00:04:59,465
있어서요

98
00:05:02,176 --> 00:05:04,304
네，요즘 주중에는
정신이 없네요

99
00:05:04,387 --> 00:05:06,389
그럼 이번 주말은 어때요?

100
00:05:07,348 --> 00:05:10,893
죄송하지만，지금은 주말이
오히려 더 최악이에요

101
00:05:11,519 --> 00:05:14,772
블래드가 주말에 글 쓰는 데
집중해야 해서

102
00:05:14,856 --> 00:05:16,190
전 아이 보느라
시간이 어떻게

103
00:05:16,274 --> 00:05:17,775
가는지도 몰라요

104
00:05:17,859 --> 00:05:19,068
즐겁지만은 않죠

105
00:05:19,694 --> 00:05:21,738
그럼 블래드가 글을 써야
한다면

106
00:05:21,821 --> 00:05:23,573
이번 주말에 피 데리고
우리 집에 와서

107
00:05:23,656 --> 00:05:24,949
수영하는 건 어때요?

108
00:05:27,035 --> 00:05:29,203
-네，피는 물을
-어! 금방 보러 갈 거예요

109
00:05:30,455 --> 00:05:31,372
피는 물을 좋아하지만

110
00:05:31,456 --> 00:05:33,249
아，그럼 일요일 어때요?
어，네，바비큐 할게요

111
00:05:33,333 --> 00:05:36,419
무알코올 칵테일도
만들어주고요

112
00:05:39,005 --> 00:05:40,673
마음은 정말 감사한데요

113
00:05:40,757 --> 00:05:43,509
아직 집 정리랑 할
일이 엄청 많아서요

114
00:05:43,593 --> 00:05:45,094
아직 짐도 다 안 풀어서

115
00:05:45,178 --> 00:05:47,055
수건이 어디 있는지도 몰라요

116
00:05:47,889 --> 00:05:48,723
수영복도 그렇고요

117
00:05:49,766 --> 00:05:51,851
뭐，일단 한번 생각해 봐요

118
00:05:51,934 --> 00:05:52,769
그리고

119
00:05:53,353 --> 00:05:55,980
아휴，정말 죄송한데
가봐야 할 것 같아요

120
00:06:06,366 --> 00:06:07,658
가볍고 달달하게

121
00:06:08,201 --> 00:06:09,535
-고마워요
-그걸 좋아하죠?

122
00:06:12,955 --> 00:06:15,583
징계위가 더 이상 연기되지
않는다는 거 알고 있지?

123
00:06:16,292 --> 00:06:18,211
이런 젠장 빌어먹을

124
00:06:18,294 --> 00:06:19,462
린이 화가 났어

125
00:06:19,545 --> 00:06:21,172
존은 아내가 아닌 사람이랑
같이 있으면 안 돼?

126
00:06:21,255 --> 00:06:22,757
아니，생각을 좀 해봐
그건 좀 '1984

127
00:06:22,840 --> 00:06:23,674
같잖아

128
00:06:24,801 --> 00:06:27,387
-그건 아닌데
-데이비드는 오웰 전문가예요

129
00:06:27,470 --> 00:06:29,389
린이 찝찝하다고 느꼈어

130
00:06:29,472 --> 00:06:30,306
'찝찝'?

131
00:06:30,807 --> 00:06:32,850
징계위는 이번 학기에
열릴 거야

132
00:06:34,977 --> 00:06:36,104
도와줘서 고맙네

133
00:06:36,187 --> 00:06:37,522
도움이라 예전 이메일로
협박당한 데에

134
00:06:37,605 --> 00:06:38,856
대한 대가로?

135
00:06:39,524 --> 00:06:40,983
협박은 좀 과하지 않나?

136
00:06:42,819 --> 00:06:44,654
전부 다시 읽어보긴 했어

137
00:06:45,780 --> 00:06:47,782
-그랬어?
-그게

138
00:06:48,825 --> 00:06:49,700
꽤 재밌더군

139
00:06:50,284 --> 00:06:51,202
난 재밌잖아

140
00:06:51,702 --> 00:06:54,831
그래도 다 지워버렸으니
똑같이 해줬으면 좋겠어

141
00:06:57,291 --> 00:06:58,793
글쎄，잘 모르겠네

142
00:07:00,253 --> 00:07:01,504
당신이 말썽 안 피우게

143
00:07:01,587 --> 00:07:03,840
쥐고 있을 카드가 하나쯤
있는 게 좋을 것 같기는

144
00:07:03,923 --> 00:07:04,757
하거든

145
00:07:11,222 --> 00:07:14,517
사실 10년 전에
받은편지함에서 싹 지웠어요

146
00:07:16,477 --> 00:07:18,146
존，전화 좀 해줘

147
00:07:18,938 --> 00:07:20,273
징계위가 곧 열릴

148
00:07:22,817 --> 00:07:24,694
-왔어요?
-벌써 우리 학과 최고의

149
00:07:24,777 --> 00:07:26,404
편의시설을 찾은 거예요?

150
00:07:27,321 --> 00:07:28,489
전 까다로운 편이 아니라

151
00:07:31,909 --> 00:07:34,287
근데 이번 주 강의 계획은
뭐죠?

152
00:07:34,370 --> 00:07:35,371
'레베카'요

153
00:07:36,581 --> 00:07:37,415
읽어 봤어요?

154
00:07:37,498 --> 00:07:39,584
'어젯밤 나는 다시
맨덜리로 가는 꿈을 꿨다

155
00:07:41,752 --> 00:07:42,587
좋네요

156
00:07:43,212 --> 00:07:44,589
전 고딕 로맨스가 좋아요

157
00:07:45,131 --> 00:07:47,592
알잖아요，집착이랑
애타는 마음

158
00:07:48,718 --> 00:07:50,303
제 아내가 늘 그러는데

159
00:07:51,512 --> 00:07:53,848
제가 미친 여자들한테
끌린대요

160
00:08:02,690 --> 00:08:04,609
신시아 얘기가 나와서 말인데

161
00:08:04,692 --> 00:08:05,776
부탁 하나 해도 될까요?

162
00:08:06,402 --> 00:08:07,862
일요일에 피 데리고
와서 수영하라고 했는데

163
00:08:07,945 --> 00:08:09,447
어，그게 신시아는
폐 끼친다고 생각하는 것

164
00:08:09,530 --> 00:08:10,364
같아요

165
00:08:12,158 --> 00:08:13,034
그거 좋네요

166
00:08:14,452 --> 00:08:15,578
네，신시아는

167
00:08:16,204 --> 00:08:19,540
요즘은 사람 만나는 걸 조금
힘들어해요

168
00:08:19,624 --> 00:08:21,209
꽤 조심스러워하고 있죠

169
00:08:22,460 --> 00:08:24,003
뭐，근데 말이에요

170
00:08:24,879 --> 00:08:26,214
올해 마지막으로
따뜻한 주말이 될 거라

171
00:08:26,297 --> 00:08:27,673
물 온도도 딱 좋고
그리고 또 먹을 것도

172
00:08:27,757 --> 00:08:29,467
줄 거고 생각하는 것보다는
좋은 시간이 될 거라고

173
00:08:29,550 --> 00:08:30,384
봐요

174
00:08:33,971 --> 00:08:34,805
네，같이 갈게요

175
00:08:34,889 --> 00:08:36,641
아，아니에요，미안해요
저는 그냥 그… 신시아만

176
00:08:36,724 --> 00:08:37,558
초대한 거예요

177
00:08:40,811 --> 00:08:41,854
당황스럽네요

178
00:08:41,938 --> 00:08:44,524
아니에요，미안해요 당신은
글 쓸 시간이 필요하대서요

179
00:08:45,024 --> 00:08:46,734
초대받지 못했지만
전 괜찮아요

180
00:08:46,817 --> 00:08:48,653
아니에요，당신은 집중해야죠
세상이 당신 차기작을

181
00:08:48,736 --> 00:08:50,488
기다리고 있다고요

182
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
뭐，글쎄요，그건 잘
모르겠네요

183
00:08:53,032 --> 00:08:55,159
-난 그래요
-고마워요

184
00:08:56,118 --> 00:08:58,829
-네，말해볼게요
-그래요，고마워요

185
00:08:59,330 --> 00:09:00,414
잠시만요

186
00:09:00,915 --> 00:09:02,959
아，이런，우리 딸
파트너예요

187
00:09:03,042 --> 00:09:04,835
전화 좀 받아야겠네요

188
00:09:05,920 --> 00:09:07,713
딸애는 양성애자예요

189
00:09:09,632 --> 00:09:10,466
좋네요

190
00:09:11,092 --> 00:09:12,426
정말 자랑스러워요

191
00:09:15,012 --> 00:09:16,556
알렉시스? 안녕?

192
00:09:19,725 --> 00:09:21,310
아빠，아무 준비 없이
가면 안 돼요

193
00:09:21,394 --> 00:09:23,854
증거를 볼 수 없는데 어떻게
준비하라는 거야?

194
00:09:23,938 --> 00:09:25,690
-못 봐요?
-보고서 당신한테 보내줬잖아

195
00:09:25,773 --> 00:09:27,275
-봐야죠
-보고서는 받았어

196
00:09:27,358 --> 00:09:28,901
근데 그게 증거는 아니잖아

197
00:09:29,694 --> 00:09:30,653
시드，이건 알아둬라

198
00:09:30,736 --> 00:09:33,114
이건 그냥 보여주기식
엉터리 재판 같은 거야

199
00:09:33,197 --> 00:09:35,074
채소 탈수기 좀 쓰면
안 돼?

200
00:09:35,157 --> 00:09:36,409
모양이 망가진다고

201
00:09:36,909 --> 00:09:38,452
키친타올을 너무 많이 쓰잖아

202
00:09:39,203 --> 00:09:40,162
이러면 돼요?

203
00:09:41,289 --> 00:09:42,957
그 보고서 말이야
꽤 방대하다고

204
00:09:43,457 --> 00:09:44,500
포워딩 좀 해줘요

205
00:09:44,584 --> 00:09:46,794
넌 관여할 거 없어
신경 쓸 일 많잖아

206
00:09:46,877 --> 00:09:48,170
저 변호사거든요?

207
00:09:48,254 --> 00:09:50,172
출근 안 한 이유 물어봐도
될까?

208
00:09:50,256 --> 00:09:52,967
어，아뇨
그 얘기는 하고 싶지 않아요

209
00:09:53,050 --> 00:09:55,511
비밀이네? 아，신나
나 비밀 정말 좋아해

210
00:09:56,012 --> 00:09:57,013
그만해요

211
00:09:57,096 --> 00:09:59,140
있잖아，이번 주말에
사람들 초대했어

212
00:09:59,223 --> 00:10:00,182
누구?

213
00:10:00,266 --> 00:10:02,226
신시아랑 딸，수영하라고

214
00:10:02,310 --> 00:10:03,978
-누군데요?
-새로 온 교수야

215
00:10:04,061 --> 00:10:06,689
-아니，교수는 아니야
-꼭 그렇게 전해 줄게

216
00:10:06,772 --> 00:10:07,607
딸은 몇 살이에요?

217
00:10:07,690 --> 00:10:09,650
세 살，엄청 귀여워
너도 좋아할걸?

218
00:10:09,734 --> 00:10:12,236
어，아뇨，전 집에
없을 거예요

219
00:10:12,320 --> 00:10:13,654
다시 시내로 갈 거야?

220
00:10:13,738 --> 00:10:15,364
여기 계속 있을 거예요
세 살짜리랑 노는 자리가

221
00:10:15,448 --> 00:10:16,574
싫을 뿐이죠

222
00:10:17,491 --> 00:10:19,160
예전엔 애들 좋아했잖아

223
00:10:19,243 --> 00:10:20,453
그게 주말마다
알렉시스 친구들 파티에서

224
00:10:20,536 --> 00:10:22,705
애들을 잔뜩 보니까 경이로움
같은 게 사라졌어요

225
00:10:24,915 --> 00:10:25,750
안됐네

226
00:10:26,334 --> 00:10:28,085
죄송해요，잠시만요

227
00:10:29,378 --> 00:10:30,921
쟤 왜 저러는지
당신은 알아?

228
00:10:31,422 --> 00:10:32,506
알지

229
00:10:33,466 --> 00:10:34,300
알아

230
00:10:47,730 --> 00:10:48,898
에이，누가 본다고

231
00:10:53,653 --> 00:10:54,570
난 좋은데?

232
00:10:55,529 --> 00:10:57,740
요즘 수영복은 다리 라인을
너무 높게 파

233
00:10:58,783 --> 00:11:00,034
보도에 의하면
에바 롱고리아가 말이야

234
00:11:00,117 --> 00:11:01,285
브라질리언 왁싱을
받아들인 게 최고의

235
00:11:01,369 --> 00:11:02,787
오르가슴을 느끼게 해준
덕분이래

236
00:11:05,081 --> 00:11:06,582
무슨 말이 하고 싶은데?

237
00:11:06,666 --> 00:11:08,000
그냥 던져봤어

238
00:11:09,085 --> 00:11:10,795
시드는 왜 그러는 거야?

239
00:11:11,671 --> 00:11:13,589
-직접 들어
-그냥 말해줘

240
00:11:13,673 --> 00:11:14,799
걔 사정이니까

241
00:11:15,299 --> 00:11:17,051
때가 되면 말할 거야

242
00:11:18,594 --> 00:11:20,012
난 당신 음모가 꽤
맘에 들어

243
00:11:20,096 --> 00:11:21,555
나는 시드가 징계위에
관여하는 건 싫어

244
00:11:21,639 --> 00:11:22,473
알겠지?

245
00:11:23,474 --> 00:11:24,642
그래，알겠어

246
00:11:24,725 --> 00:11:25,851
나도 동의해

247
00:11:25,935 --> 00:11:27,812
수영장 필터
좀 가동해 줄래?

248
00:11:27,895 --> 00:11:28,729
어

249
00:11:29,897 --> 00:11:32,525
손님 접대보다 더 급한 일이
많은 것 같은데

250
00:11:32,608 --> 00:11:36,654
신시아는 정말 흥미로워
새 친구를 사귀고 싶어

251
00:11:36,737 --> 00:11:39,615
언제부터? 97년 이후로
친구 사귄 적 없잖아

252
00:11:39,699 --> 00:11:40,741
뭐，이제 사귀고 싶어

253
00:11:41,242 --> 00:11:42,201
왜?

254
00:11:43,244 --> 00:11:46,497
꼭 소심한 여자가 독한
남자랑 결혼한 것 같아요

255
00:11:46,580 --> 00:11:47,540
전혀 공감 안 돼요

256
00:11:48,916 --> 00:11:50,835
이 책이 여성혐오적인
건 알아

257
00:11:50,918 --> 00:11:53,546
1938년에 쓰인 책은
전부 그랬으니까

258
00:11:53,629 --> 00:11:55,131
작가가 여자였어도 말이야

259
00:11:55,631 --> 00:11:57,633
그래도 이야기의
보편성이란 데 공감할 수

260
00:11:57,717 --> 00:11:58,968
있지 않을까?

261
00:12:00,803 --> 00:12:01,887
'레베카'는 말야

262
00:12:01,971 --> 00:12:05,474
모든 걸 집어삼키는
집착에 관한 이야기란 말야

263
00:12:06,058 --> 00:12:07,977
젊은 여자가 남편의 죽은
아내에게 집착하는

264
00:12:08,060 --> 00:12:09,103
이야기인데

265
00:12:09,937 --> 00:12:10,855
그 이름이

266
00:12:11,772 --> 00:12:12,606
-레베카
-레베카죠

267
00:12:12,690 --> 00:12:13,941
완전 공감할 수 있지 않아?

268
00:12:14,900 --> 00:12:16,694
-어떻게요?
-뭐

269
00:12:17,194 --> 00:12:19,447
연인의 전 애인 검색해
본 적 없어?

270
00:12:19,947 --> 00:12:23,951
응? 한 번도 그 사람의
인스타를 봤다거나

271
00:12:24,744 --> 00:12:26,787
다른 SNS를 본 적이
없어?

272
00:12:26,871 --> 00:12:28,748
한 번도 그 사람의
스타일이나

273
00:12:28,831 --> 00:12:30,332
몸매랑 비교해 본 적 없어?

274
00:12:30,833 --> 00:12:32,918
한 번도 그들의 관계가
어땠는지 상상해 본

275
00:12:33,002 --> 00:12:33,836
적 없어?

276
00:12:35,004 --> 00:12:36,756
그들의 대화와
그들만의 농담에 대해서

277
00:12:36,839 --> 00:12:37,673
그리고

278
00:12:39,508 --> 00:12:42,762
더 과감하게는
어떻게 사랑했는지!

279
00:12:43,262 --> 00:12:44,680
그게 바로 이 이야기의
내용이야

280
00:12:45,347 --> 00:12:47,349
내 연인의 연인에게서
벗어날 수 없는 끌림에

281
00:12:47,433 --> 00:12:48,350
관한 거지

282
00:12:49,560 --> 00:12:50,686
저는 연인이 없어요

283
00:12:51,187 --> 00:12:53,314
어머，로런，그건
바꿔야겠네?

284
00:12:59,612 --> 00:13:00,446
안녕

285
00:13:09,121 --> 00:13:11,207
"훔쳐보는 거 봤어요!
좋은 친구들은 안 그래요"

286
00:13:11,290 --> 00:13:13,250
"2순간 주노니아 스파에서
왁싱 예약하면 20% 할인"

287
00:13:13,334 --> 00:13:14,502
"여기 클릭해요，선수님"

288
00:13:20,257 --> 00:13:22,009
"C，통"

289
00:13:22,510 --> 00:13:25,095
"신시아 통에게 지급"

290
00:13:26,388 --> 00:13:27,223
안녕，에런?

291
00:13:33,646 --> 00:13:35,105
있잖아요 아빠가 학교에서
지면 민사로 가서

292
00:13:35,189 --> 00:13:38,234
엄마한테도 영향이 있을
수 있어요

293
00:13:38,317 --> 00:13:39,777
이런，맙소사 이 멍청한
예약 하나 때문에

294
00:13:39,860 --> 00:13:41,320
서류를 36페이지나
작성해야 한단 말이야?

295
00:13:41,403 --> 00:13:42,780
아니，정신질환 병력이
있는지는 대체 왜

296
00:13:42,863 --> 00:13:44,615
알아야 하는 거지?

297
00:13:47,827 --> 00:13:49,954
-뭔데요 그래요?
-그냥 왁싱 좀 해보려는데

298
00:13:50,454 --> 00:13:51,747
그런 거 못 하는 줄
알았는데

299
00:13:51,831 --> 00:13:53,499
이번에 나온 건 새로운
종류래 그래서 잘되길

300
00:13:53,582 --> 00:13:54,708
바라는 거야

301
00:13:57,878 --> 00:14:00,548
아이고，내 새끼 이별해서
그래요

302
00:14:00,631 --> 00:14:01,966
내가 다 망쳤어요

303
00:14:02,466 --> 00:14:03,551
시드

304
00:14:05,302 --> 00:14:06,136
바람폈어요

305
00:14:06,887 --> 00:14:08,097
알렉시스를 두고

306
00:14:08,180 --> 00:14:09,306
기차 남자 말이야?

307
00:14:09,390 --> 00:14:12,309
아뇨，아，진짜… 아빠한테
물어봐요

308
00:14:12,393 --> 00:14:13,435
네가 말해

309
00:14:13,519 --> 00:14:15,020
싫어요，날 판단할 거잖아요

310
00:14:15,104 --> 00:14:17,439
약속할게，판단 안 할게

311
00:14:18,065 --> 00:14:18,899
아뇨

312
00:14:19,525 --> 00:14:21,235
그게 아니고 제가 바람핀
상대는 회사 인턴이었어요

313
00:14:21,318 --> 00:14:23,028
근데 채용돼서 일이 꼬이니까
제가 회사를 나왔어요

314
00:14:23,112 --> 00:14:24,697
다른 일이 터지기 전에
어차피 그 일도 싫었고

315
00:14:24,780 --> 00:14:26,365
새 직장은 금방 구할
수 있으니까 더 얘기하고

316
00:14:26,448 --> 00:14:28,492
싶지 않아요，알겠죠?

317
00:14:32,580 --> 00:14:33,706
직장을 그만뒀다고?

318
00:14:33,789 --> 00:14:34,915
봐요，판단하잖아요!

319
00:14:34,999 --> 00:14:37,501
-아니야，그런 거 아니야
-거짓말하지 마요

320
00:14:37,585 --> 00:14:39,336
알았어，가자，그만 가자고

321
00:14:43,007 --> 00:14:44,925
그 사람들 아무도 몰랐죠?

322
00:14:45,009 --> 00:14:47,011
아빠 학생들 말이에요，네?

323
00:14:47,761 --> 00:14:49,263
그 잘난 여자친구들?

324
00:14:49,346 --> 00:14:52,683
어，개인적으로는 아니고
얼굴만 봤을 정도야

325
00:14:53,350 --> 00:14:54,602
알았어요，확실해요?

326
00:14:54,685 --> 00:14:55,811
완전 확실해

327
00:14:55,895 --> 00:14:58,272
엄마 강의 들은 학생도
없었고요?

328
00:14:59,398 --> 00:15:00,524
전혀 없었어

329
00:15:06,155 --> 00:15:10,159
"주노니아 스파，오후 2시 예약
10분 지나면 취소"

330
00:15:10,242 --> 00:15:12,119
"예약 확인은 Y로 답장"

331
00:15:12,202 --> 00:15:13,037
"Y"

332
00:15:17,249 --> 00:15:21,253
"주노니아 스파
예약 과정 마음에 드셨나요?"

333
00:15:21,337 --> 00:15:22,171
알았어

334
00:15:26,508 --> 00:15:28,552
사실 한 명은 제 강의를
들었어요

335
00:15:39,021 --> 00:15:40,356
이제 손톱 안 물어뜯네

336
00:15:48,614 --> 00:15:51,575
그동안 너 피하고 다닌 거
사과하고 싶었어

337
00:15:53,494 --> 00:15:55,037
저도 화내지 말 걸 그랬어요

338
00:15:57,247 --> 00:15:59,375
내 차를 발로 차고
쌍년이라고 했잖아

339
00:16:01,877 --> 00:16:02,711
죄송해요

340
00:16:03,379 --> 00:16:04,630
그때는 절박했어요

341
00:16:05,339 --> 00:16:06,173
괜찮아

342
00:16:06,882 --> 00:16:08,050
하려던 말은 뭐였어?

343
00:16:13,055 --> 00:16:15,057
그래요，보다시피 돌아왔어요

344
00:16:18,018 --> 00:16:19,645
존과의 관계가 다
드러났잖아요

345
00:16:19,728 --> 00:16:22,690
그래서 교수님하고
저와의 관계도

346
00:16:24,984 --> 00:16:26,151
회복하고 싶어서요

347
00:16:28,362 --> 00:16:30,030
아주 흥미로운데요?

348
00:16:32,700 --> 00:16:34,868
근데 너도 합류 한 거
아니야?

349
00:16:35,411 --> 00:16:36,245
맞아요

350
00:16:37,871 --> 00:16:39,540
그 얘기를 하려고 했던
거예요

351
00:16:39,623 --> 00:16:41,375
교수님하고는 상관없다는 거요

352
00:16:41,875 --> 00:16:45,337
라일라，그게 내가 처음부터
계속 말해왔던 거잖아

353
00:16:46,338 --> 00:16:47,715
아직도 글은 쓰니?

354
00:16:49,091 --> 00:16:50,092
거의 안 써요

355
00:16:50,592 --> 00:16:53,470
쓰도록 해，너도 힘들었다는
거 알아

356
00:16:54,054 --> 00:16:56,724
스물아홉에 엄마 집에
다시 들어가는 건 별로죠

357
00:16:56,807 --> 00:16:57,808
"30분 후에 봐요，우리"

358
00:16:57,891 --> 00:17:00,769
-그렇겠지
-아니，정말 엄마 부종인데

359
00:17:00,853 --> 00:17:02,521
그것 때문에 물 빼러
몇 번을 데려가야 그게

360
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
본인 책임이라는
걸 깨달을까요? 엄마는

361
00:17:04,023 --> 00:17:05,357
말이에요 트레버한테
제 침실에 있던 큰

362
00:17:05,441 --> 00:17:07,109
의자를 옮겨달라고 부탁한 게
큰 호의라고 생각해요

363
00:17:07,192 --> 00:17:08,027
그래

364
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
더 들어주고 싶지만
라일라，이러기 싫은데

365
00:17:11,113 --> 00:17:12,823
급하게 가야 해 하루 종일
얘기하고 싶은데 이렇게

366
00:17:12,906 --> 00:17:14,616
다시 만나서 정말 기뻐
그리고 우리 생각이 같아서

367
00:17:14,700 --> 00:17:15,826
참 다행이야

368
00:17:20,289 --> 00:17:21,123
그래

369
00:17:22,666 --> 00:17:25,294
존과 있었던 일에
대해 사과하고 싶었어요

370
00:17:26,670 --> 00:17:27,796
그렇게 말해줘서 고마워

371
00:17:28,839 --> 00:17:29,673
난

372
00:17:31,467 --> 00:17:33,385
네 행동에 대해 조금이라도
책임 지려는 거

373
00:17:33,469 --> 00:17:34,428
고맙게 생각해

374
00:17:39,808 --> 00:17:40,893
저 가야 해요

375
00:17:47,649 --> 00:17:48,484
완벽해요

376
00:17:53,781 --> 00:17:54,865
오，끝내주네요

377
00:18:01,747 --> 00:18:06,126
"피가 감기 기운 있다고
신시아가 전해달래요"

378
00:18:06,210 --> 00:18:07,753
"혹시 안 오길 원할까 봐요?"

379
00:18:12,633 --> 00:18:15,844
어느 정도 나이가 되면
좋은 수건을 발견했을 때

380
00:18:15,928 --> 00:18:17,221
그걸 절대 놓치지 않죠

381
00:18:18,222 --> 00:18:19,890
혹시 이거 파나요?

382
00:18:33,445 --> 00:18:36,031
직접 전달하는 선물엔
엄청난 힘이 있죠

383
00:18:37,991 --> 00:18:38,951
안녕하세요

384
00:18:39,034 --> 00:18:41,829
그냥 집들이 선물이나
좀 주려고 들렀어요 저랑

385
00:18:41,912 --> 00:18:43,413
-대화는 안 해도 돼요
-안녕하세요

386
00:18:43,497 --> 00:18:46,333
이것만 주고 바로 사라질
테니까요

387
00:18:46,834 --> 00:18:47,668
어，저

388
00:18:48,585 --> 00:18:50,212
그리고 이건 꿀인데

389
00:18:51,004 --> 00:18:52,548
우리 벌들이 만든 거죠

390
00:18:52,631 --> 00:18:54,091
어，꿀이 어린아이들한테

391
00:18:54,174 --> 00:18:57,219
기침 약만큼이나
효과적이라는 거 아세요?

392
00:18:57,302 --> 00:18:58,387
피 주라고요

393
00:19:00,764 --> 00:19:01,598
세상에

394
00:19:02,141 --> 00:19:03,809
정말 친절하시네요

395
00:19:03,892 --> 00:19:06,019
이건 정말 고마워요
죄송해요

396
00:19:08,147 --> 00:19:09,731
블래드가 주소 알려줬어요?

397
00:19:10,357 --> 00:19:11,900
연락처 목록에서 봤어요

398
00:19:12,901 --> 00:19:16,071
여긴 임시 거처예요 완전
완전 구린 거 있죠?

399
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
오，아뇨，아뇨，안
그래요

400
00:19:18,073 --> 00:19:19,575
오，들어오지만 마요

401
00:19:20,492 --> 00:19:21,326
어，피는 괜찮아요

402
00:19:21,827 --> 00:19:22,828
그냥 제가 좀

403
00:19:23,704 --> 00:19:25,372
예민해졌어요，왜냐면

404
00:19:25,914 --> 00:19:28,584
사람들이 감기에 예민해서
혹시 기분 상하면 어쩌나

405
00:19:28,667 --> 00:19:30,544
전 웬만해선 기분 안 상해요

406
00:19:30,627 --> 00:19:31,962
저도 그래요，네

407
00:19:32,754 --> 00:19:33,881
아，진짜，저

408
00:19:34,923 --> 00:19:35,924
재수 없게 구는 거 알아요

409
00:19:36,008 --> 00:19:37,968
아니에요，아니에요 누구든
당신이 겪은 것의 절반만

410
00:19:38,051 --> 00:19:40,846
겪어도 두 배는
더 심할걸요?

411
00:19:43,265 --> 00:19:44,224
무슨 뜻이죠?

412
00:19:45,309 --> 00:19:46,143
그니까

413
00:19:46,977 --> 00:19:50,230
이사도 하고 어린아이까지
데리고요

414
00:19:52,983 --> 00:19:53,817
그럼 전

415
00:19:53,901 --> 00:19:56,236
"주노니아 스파
언니，어땠어요? 리뷰 남겨주세요"

416
00:19:56,320 --> 00:19:57,154
전 이만 가볼게요

417
00:20:00,782 --> 00:20:04,077
이상하게 들리겠지만 우린 잘
통할 것 같은데요

418
00:20:05,537 --> 00:20:06,663
제 생각도요

419
00:20:08,081 --> 00:20:10,584
선물 정말 고마워요，그럼

420
00:20:11,793 --> 00:20:13,503
-잘 가요
-네，그럼

421
00:20:23,388 --> 00:20:27,267
"블라디미르，신시아가
그 수건 가져갈지 물어보래요"

422
00:20:27,351 --> 00:20:32,731
"아뇨! 그리고 그냥 C한테
내 번호 줘요"

423
00:20:33,649 --> 00:20:36,944
이 문자에 어떤 집안 정치가
작동했는지 궁금하네요

424
00:20:38,111 --> 00:20:39,529
이건 뭔 내용이야?

425
00:20:40,864 --> 00:20:42,866
그거 플로리다에서
러시아 이민자 부모 밑에서

426
00:20:42,950 --> 00:20:44,076
자란 얘기야

427
00:20:44,743 --> 00:20:47,496
-자기 도취에 빠진 사람이네
-아니야，내용이 훌륭해

428
00:20:48,538 --> 00:20:50,415
-난 가요
-어디 가게?

429
00:20:51,166 --> 00:20:52,417
코넬에 있는 친구 보러 가요

430
00:20:52,501 --> 00:20:53,669
거기서 잘 거예요

431
00:20:54,586 --> 00:20:55,504
어떤 친구야?

432
00:20:55,587 --> 00:20:57,297
타이틀 나인이 전문인 친구요

433
00:20:58,131 --> 00:20:59,841
시드，진짜로 네가 끼는 거
원치 않는다고

434
00:20:59,925 --> 00:21:01,718
-볼보 좀 타고 갈게요
-조심해라

435
00:21:02,219 --> 00:21:04,346
상추는 왜 샀어? 우리 집에
대풍년인데

436
00:21:04,429 --> 00:21:05,973
쌈으로 써야 해서 샀어

437
00:21:06,890 --> 00:21:09,184
-바비큐 아니야?
-스테이크는 구웠어

438
00:21:09,977 --> 00:21:12,562
-이건 또 뭐 하게?
-무알코올 칵테일

439
00:21:12,646 --> 00:21:13,605
무알코올?

440
00:21:16,358 --> 00:21:17,234
왜 그러는 거야?

441
00:21:17,734 --> 00:21:19,194
바보 같은 왁싱 때문에 그래

442
00:21:19,278 --> 00:21:20,320
염증 생겼어

443
00:21:20,821 --> 00:21:22,906
괜찮아，쌤통이지 뭐

444
00:21:25,200 --> 00:21:26,410
이게 왜 여기 있어?

445
00:21:27,327 --> 00:21:28,537
내 우편물에 섞여 왔어

446
00:21:29,288 --> 00:21:30,247
급여 수표 같은데?

447
00:21:30,747 --> 00:21:32,958
응，신시아가 오면
주려고 했어

448
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
근데 사슴망은 치웠어?

449
00:21:35,419 --> 00:21:36,336
결혼식 하는 거 아니야

450
00:21:36,420 --> 00:21:37,587
너무 교외 감성이야

451
00:21:45,846 --> 00:21:46,680
계십니까?

452
00:21:47,806 --> 00:21:49,391
-어서 와요
-네

453
00:21:49,891 --> 00:21:50,976
왔어요?

454
00:21:52,311 --> 00:21:54,604
아빠가 있을 때만 물 옆에
가는 거야，응?

455
00:21:54,688 --> 00:21:56,273
벌 가까이 가지 말고

456
00:21:56,356 --> 00:21:57,190
벌이요?

457
00:21:57,941 --> 00:21:59,026
벌 키우는 거 아니에요?

458
00:21:59,109 --> 00:22:00,027
네

459
00:22:01,653 --> 00:22:02,696
신시아는 안 오나요?

460
00:22:03,196 --> 00:22:05,073
신시아는 편두통이래요

461
00:22:05,574 --> 00:22:07,034
어，저로 만족하셔야겠어요

462
00:22:07,784 --> 00:22:10,537
피! 수영장 옆에서
뛰지 말랬지!

463
00:22:26,219 --> 00:22:27,387
저는 노력했어요

464
00:23:14,226 --> 00:23:16,103
블라디미르，정말 섹시하네요

465
00:23:17,312 --> 00:23:18,855
네，저도 알아요

466
00:23:20,690 --> 00:23:21,817
어떻게 그런 몸을 만들죠?

467
00:23:21,900 --> 00:23:23,527
어머! 너무 사적인 질문이야

468
00:23:23,610 --> 00:23:24,736
좋은 질문이야

469
00:23:24,820 --> 00:23:26,279
아주 좋은 질문이에요 저도
모르겠어요 어

470
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
야생 동물과의 씨름요?

471
00:23:29,574 --> 00:23:31,827
-그렇군요
-곰이랑 레슬링해요?

472
00:23:31,910 --> 00:23:32,744
바로 그거죠

473
00:23:33,495 --> 00:23:34,830
사실 헬스장에 가요

474
00:23:35,330 --> 00:23:38,041
제가 하는 거라고는
그게 다죠

475
00:23:39,000 --> 00:23:41,503
-탈출구가 돼요
-아，건강한 탈출구네요

476
00:23:41,586 --> 00:23:42,838
네，정말 그러네요

477
00:23:42,921 --> 00:23:44,381
저는 단순한 사람이에요
그저 운동하고 글 쓰고

478
00:23:44,464 --> 00:23:45,298
일하고 먹고

479
00:23:49,511 --> 00:23:50,345
떡 치고!

480
00:23:50,429 --> 00:23:51,847
지금 그런 말이 아니잖아
좀!

481
00:23:52,431 --> 00:23:54,224
그게 자연스러운 순서잖아

482
00:23:54,307 --> 00:23:55,725
아니，근데요

483
00:23:55,809 --> 00:23:59,688
취미까지 즐길 시간
많던 작가들은 뭐였죠?

484
00:24:00,272 --> 00:24:01,523
헤밍웨이의 투우 같은?

485
00:24:01,606 --> 00:24:03,650
아，헤밍웨이는 잠자리는
안 했어요

486
00:24:03,733 --> 00:24:05,068
그건 그렇네요

487
00:24:05,652 --> 00:24:06,695
그걸 놓쳤군요

488
00:24:12,951 --> 00:24:14,202
미소가 예쁘네요

489
00:24:19,332 --> 00:24:20,750
예의상 말한 거예요

490
00:24:24,004 --> 00:24:25,881
-여기 있습니다
-아，고마워요

491
00:24:25,964 --> 00:24:27,007
그럼

492
00:24:27,799 --> 00:24:29,509
-건배
-건배

493
00:24:32,345 --> 00:24:33,430
고백할 게 있어요

494
00:24:33,930 --> 00:24:34,931
그래요?

495
00:24:36,141 --> 00:24:36,975
네

496
00:24:38,226 --> 00:24:39,978
아직 당신 책 시작도 못
했어요

497
00:24:44,691 --> 00:24:45,525
괜찮아요

498
00:24:49,654 --> 00:24:50,489
저기

499
00:24:50,572 --> 00:24:52,282
집사람이 어쩌다 보니
신시아의 우편물을

500
00:24:52,365 --> 00:24:53,909
받게 됐다는군요

501
00:24:56,578 --> 00:24:59,664
아，주려고 했어요
제 우편함에 들어왔더라고요

502
00:25:01,041 --> 00:25:02,876
아마，그렇게라도 해야 받을
거예요

503
00:25:03,710 --> 00:25:05,504
우편함 확인하는 걸 본 적이
없죠

504
00:25:11,301 --> 00:25:12,135
예쁘네요

505
00:25:13,345 --> 00:25:14,513
조금 걱정돼요

506
00:25:15,514 --> 00:25:16,348
어떤게요?

507
00:25:17,849 --> 00:25:18,808
신시아는요

508
00:25:20,477 --> 00:25:23,104
극단적 선택을 시도해서
입원했었어요

509
00:25:23,855 --> 00:25:24,940
6개월 동안요

510
00:25:25,440 --> 00:25:28,360
피에겐 엄마가 없고 유모랑
저뿐이었죠

511
00:25:32,781 --> 00:25:34,908
하지만 지금은 함께잖아요

512
00:25:35,617 --> 00:25:36,451
네

513
00:25:36,535 --> 00:25:37,869
그리고 신시아도
잘 지내잖아요

514
00:25:38,745 --> 00:25:40,205
훨씬 좋아졌죠，다행히

515
00:25:41,331 --> 00:25:42,165
네

516
00:25:45,335 --> 00:25:47,921
신시아 말이에요
편두통 아니에요

517
00:25:49,256 --> 00:25:51,341
-사실 싸웠어요
-저 때문에요?

518
00:25:52,592 --> 00:25:55,595
아뇨，제가 나쁜
짓을 했거든요

519
00:25:58,640 --> 00:25:59,849
괜한 말을 다하네요

520
00:25:59,933 --> 00:26:00,934
방금 한 말 잊어요

521
00:26:01,017 --> 00:26:01,977
말해줘요

522
00:26:02,060 --> 00:26:03,937
아니에요 사람들이 흔히 하는
말 뭐였죠?

523
00:26:06,439 --> 00:26:07,357
결혼도 힘들고

524
00:26:08,316 --> 00:26:09,317
이혼도 힘들다

525
00:26:10,860 --> 00:26:11,695
선택은 네 몫이다

526
00:26:20,829 --> 00:26:22,455
선택은 네 몫이다

527
00:26:28,545 --> 00:26:29,838
잠깐만 안아줄래요?

528
00:26:29,921 --> 00:26:30,880
당연하죠

529
00:26:33,008 --> 00:26:33,925
우리 애기

530
00:26:34,676 --> 00:26:35,510
괜찮아

531
00:26:41,433 --> 00:26:42,475
어머，미안해요

532
00:26:42,976 --> 00:26:44,561
-여기요，됐어요
-됐네요

533
00:26:46,521 --> 00:26:47,355
좋아요

534
00:26:51,234 --> 00:26:52,611
자，배웅해줄게요

535
00:26:55,572 --> 00:26:56,906
안녕히 가세요

536
00:27:07,626 --> 00:27:08,960
사랑에 빠졌어?

