1
00:00:27,652 --> 00:00:30,739
Stomme slet.
-Sid, ik ben het.

2
00:00:32,949 --> 00:00:34,242
Ik ben het.

3
00:00:35,618 --> 00:00:38,747
Mama? Ik dacht dat je
een van pa's studenten was.

4
00:00:38,830 --> 00:00:41,458
Je ruikt naar de kroeg.

5
00:00:41,541 --> 00:00:44,794
Ik heb je wel een miljoen keer gebeld.
Waar was je?

6
00:00:47,630 --> 00:00:49,424
Ik was de hele avond hier.

7
00:00:51,426 --> 00:00:55,055
Het is ongepast als een vrouw
haar enige dochter verwaarloost…

8
00:00:55,138 --> 00:01:00,101
…zodat ze een getrouwde man kan adoreren
die waarschijnlijk gewoon aardig doet.

9
00:01:00,185 --> 00:01:03,354
Ik denk dat ik een man heb geneukt
in de trein-wc.

10
00:01:03,438 --> 00:01:04,647
Dat denk je?

11
00:01:05,148 --> 00:01:06,649
Nee, dat weet ik.

12
00:01:06,733 --> 00:01:09,819
Wat? Gewillig?
-Vrijwel.

13
00:01:10,320 --> 00:01:13,698
Vrijwel? Lieverd, wat is er aan de hand?

14
00:01:23,333 --> 00:01:26,586
Het is oké. Ik wilde het.
-Heb je het wel veilig gedaan?

15
00:01:29,130 --> 00:01:31,091
Alexis heeft me eruit geschopt.

16
00:01:35,553 --> 00:01:37,263
Ik ben zo'n mislukkeling.

17
00:01:47,524 --> 00:01:49,317
Bleef je niet daar slapen?

18
00:01:49,943 --> 00:01:52,278
Ik had er geen zin in.

19
00:01:52,779 --> 00:01:54,823
Sid is boven.

20
00:01:55,406 --> 00:01:56,241
Is ze thuis?

21
00:01:56,324 --> 00:01:59,744
Ze is een wrak. Ze dacht
dat ik een van je vriendinnen was.

22
00:01:59,828 --> 00:02:01,287
Hoe dan?
-Ze was dronken.

23
00:02:01,371 --> 00:02:05,667
Zij en Alexis zijn uit elkaar.
Ze heeft het heel moeilijk met dit alles.

24
00:02:05,750 --> 00:02:07,210
Ik zal met haar praten.

25
00:02:12,382 --> 00:02:15,385
Ik kwam Lynn en Steve tegen
in de Ramsdale.

26
00:02:15,468 --> 00:02:18,346
Wat? Steve, de rector van de universiteit?

27
00:02:19,430 --> 00:02:24,102
Dus ze zagen je met je date
in de meest opvallende bar van de stad?

28
00:02:24,185 --> 00:02:28,273
Het is een hotelbar voor toeristen.
-Het is op Main Street.

29
00:02:29,315 --> 00:02:30,608
Ze wilde een cosmo.

30
00:02:30,692 --> 00:02:34,320
Ik doe m'n best voor je
en je verpest het omdat een 23-jarige…

31
00:02:34,404 --> 00:02:36,906
…Sex and the City wilde nadoen?

32
00:02:36,990 --> 00:02:37,824
Ze is 28.

33
00:02:38,616 --> 00:02:42,078
Ze geeft les op een basisschool.
Ze lijkt wel op Charlotte.

34
00:02:42,162 --> 00:02:44,622
Geen grapjes.
-Ik wilde hier blijven.

35
00:02:44,706 --> 00:02:46,040
Ik moest van jou gaan.

36
00:02:47,250 --> 00:02:49,252
Ik ga er het meest onder lijden.

37
00:02:49,335 --> 00:02:53,006
Mag ik alleen zijn? Alsjeblieft.

38
00:03:07,020 --> 00:03:13,443
DAVID, KUNNEN WE DEZE OCHTEND
EVEN PRATEN, ALSJEBLIEFT?

39
00:03:36,424 --> 00:03:40,136
Sorry. Ik wilde iets vragen.
Ik ga me aanmelden voor…

40
00:03:40,220 --> 00:03:43,306
Creatief schrijven aan Brown.

41
00:03:43,389 --> 00:03:44,224
Inderdaad.

42
00:03:44,307 --> 00:03:48,019
En je hebt een aanbevelingsbrief nodig.
En ja, natuurlijk.

43
00:03:48,102 --> 00:03:52,106
Bedankt.
Ik weet dat u het superdruk heeft.

44
00:03:52,190 --> 00:03:55,777
Nee, ik doe het graag.
Welke tekst stuur je in?

45
00:03:55,860 --> 00:04:00,198
Of 'Bureausalade'
of die over de kwaadaardige babysitters.

46
00:04:00,281 --> 00:04:03,701
Je weet hoeveel ik
van die kwaadaardige babysitters houd.

47
00:04:05,453 --> 00:04:06,829
Ik zie je zo.

48
00:04:08,998 --> 00:04:10,208
Hoe is haar college?

49
00:04:10,291 --> 00:04:12,210
Van professor Tong?
-Geen professor.

50
00:04:12,293 --> 00:04:17,548
Het is het hoogtepunt van m'n week.
Ze is zo nuchter, maar ook zo briljant.

51
00:04:18,174 --> 00:04:21,094
Snapt u? Maar niemand kan aan u tippen.

52
00:04:21,177 --> 00:04:23,638
Ik ben blij om dat te horen.

53
00:04:24,639 --> 00:04:25,932
Waar is het college?

54
00:04:26,015 --> 00:04:28,226
Maar deze keer geen bijwoorden.

55
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
'Probeer het maar,' zei ze.

56
00:04:30,728 --> 00:04:32,313
Bemoedigend.

57
00:04:33,856 --> 00:04:37,568
Om de man van je buurvrouw
niet meer te begeren, moet je…

58
00:04:37,652 --> 00:04:39,862
…vrienden worden met je buurvrouw.

59
00:04:43,950 --> 00:04:47,870
Ik hoor goede dingen.
-Allemaal leugens.

60
00:04:49,747 --> 00:04:52,041
Die man belt me graag.

61
00:04:54,252 --> 00:04:56,796
Zullen we samen koffie gaan drinken?

62
00:04:57,380 --> 00:05:01,259
Verdomme. Heel graag,
maar ik heb met een student afgesproken.

63
00:05:02,093 --> 00:05:04,345
M'n werkdagen zijn zo druk.

64
00:05:04,429 --> 00:05:06,389
Misschien dit weekend?

65
00:05:07,307 --> 00:05:11,311
Ik voel me heel stom, maar de weekenden
zijn momenteel het ergst.

66
00:05:11,394 --> 00:05:17,734
Vlad schrijft in het weekend,
dus ik ben dan de kinderopvang.

67
00:05:17,817 --> 00:05:19,068
Niet op de leuke manier.

68
00:05:19,152 --> 00:05:21,404
Als Vlad moet schrijven…

69
00:05:21,487 --> 00:05:24,949
…wil jij dan met Phee
in ons zwembad komen zwemmen?

70
00:05:25,033 --> 00:05:29,245
Ja, Phee is dol op…
-Ik kom naar je toe.

71
00:05:30,204 --> 00:05:31,456
Phee is dol op water.

72
00:05:31,539 --> 00:05:34,709
Wat dacht je van zondag?
Dan zet ik de grill aan.

73
00:05:34,792 --> 00:05:37,253
Ik kan een mocktail voor je maken.

74
00:05:38,755 --> 00:05:43,092
Het is aardig dat je het aanbiedt,
maar we hebben zoveel te doen.

75
00:05:43,176 --> 00:05:47,096
Nog niet alles is uitgepakt,
dus ik kan de handdoeken niet vinden…

76
00:05:47,597 --> 00:05:49,182
…en onze zwemkleding.

77
00:05:49,682 --> 00:05:52,852
Denk er eens over na en…

78
00:05:53,353 --> 00:05:55,980
Het spijt me zo, maar wil je me excuseren?

79
00:06:06,366 --> 00:06:07,575
Licht en zoet.

80
00:06:08,117 --> 00:06:09,744
Bedankt.
-Hoe je het drinkt.

81
00:06:12,914 --> 00:06:15,583
Dus je weet dat de zitting
niet wordt uitgesteld?

82
00:06:16,167 --> 00:06:19,545
Jezus christus.
-Lynn was boos.

83
00:06:19,629 --> 00:06:24,509
John mag alleen met z'n vrouw
gezien worden? Dat klinkt als 1984.

84
00:06:24,592 --> 00:06:27,428
Niet echt.
-David is een Orwell-geleerde.

85
00:06:27,512 --> 00:06:30,473
Lynn vond het jakkes.
-Jakkes?

86
00:06:30,556 --> 00:06:32,850
De zitting vindt dit semester plaats.

87
00:06:34,727 --> 00:06:36,562
Bedankt voor je hulp.
-M'n hulp.

88
00:06:36,646 --> 00:06:39,315
Omdat je me chanteert
met onze oude e-mails?

89
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
Chantage is een groot woord.

90
00:06:42,735 --> 00:06:44,654
Ik heb ze nog eens gelezen.

91
00:06:45,738 --> 00:06:46,906
Echt?

92
00:06:46,989 --> 00:06:47,907
Ze waren…

93
00:06:48,699 --> 00:06:49,700
…best leuk.

94
00:06:50,284 --> 00:06:51,285
Ik ben leuk.

95
00:06:51,369 --> 00:06:54,831
Maar ik heb ze weggedaan
en ik hoop dat jij dat ook doet.

96
00:06:57,166 --> 00:06:58,918
Ik weet het niet, hoor.

97
00:07:00,420 --> 00:07:03,756
Het lijkt me handig
om iets tegen je te kunnen gebruiken…

98
00:07:03,840 --> 00:07:05,758
…zodat je je niet misdraagt.

99
00:07:11,055 --> 00:07:14,058
Ik heb z'n e-mails
tien jaar geleden al verwijderd.

100
00:07:16,310 --> 00:07:18,688
John, kun je me bellen?

101
00:07:18,771 --> 00:07:20,690
De hoorzitting gaat door.

102
00:07:22,775 --> 00:07:26,904
Heb je onze
beste afdelingsvoorziening gevonden?

103
00:07:26,988 --> 00:07:28,489
Ik vind koffiepads prima.

104
00:07:31,909 --> 00:07:35,621
Wat staat er deze week op het programma?
-Rebecca.

105
00:07:36,581 --> 00:07:37,457
Ken je het?

106
00:07:37,540 --> 00:07:41,127
'Vannacht heb ik gedroomd
dat ik weer naar Manderley ging.'

107
00:07:41,752 --> 00:07:42,920
Heel goed.

108
00:07:43,004 --> 00:07:48,009
Ik ben dol op gotische romans.
De fixatie, het smachten.

109
00:07:48,509 --> 00:07:50,428
M'n vrouw zegt altijd dat…

110
00:07:51,345 --> 00:07:53,264
…ik iets met gekke meiden heb.

111
00:08:02,607 --> 00:08:05,651
Over Cynthia gesproken,
kun je me een plezier doen?

112
00:08:06,319 --> 00:08:09,363
Ik heb haar en Phee gevraagd
om te komen zwemmen…

113
00:08:09,447 --> 00:08:11,866
Ik denk dat ze zich niet wil opdringen.

114
00:08:11,949 --> 00:08:13,367
Dat is heel aardig.

115
00:08:16,204 --> 00:08:19,499
Ze vindt sociaal contact
tegenwoordig lastig.

116
00:08:19,582 --> 00:08:21,209
Ze moet goed uitkijken.

117
00:08:22,668 --> 00:08:24,337
Het zit zo.

118
00:08:24,837 --> 00:08:28,925
Het is het laatste warme weekend
van het jaar en het water is perfect.

119
00:08:29,509 --> 00:08:33,554
We zullen eten maken en
het zal voedzamer zijn dan ze verwacht.

120
00:08:33,638 --> 00:08:35,431
We zullen er zijn.
-Nee, sorry.

121
00:08:35,515 --> 00:08:38,476
Ik heb alleen haar uitgenodigd.

122
00:08:40,895 --> 00:08:42,563
Dat doet pijn.
-Nee, sorry.

123
00:08:42,647 --> 00:08:44,857
Ze zei dat jij moest schrijven.

124
00:08:44,941 --> 00:08:47,193
Ik weet wanneer ik niet gewenst ben.

125
00:08:47,276 --> 00:08:51,072
Laat je niet afleiden.
De wereld wacht op je volgende roman.

126
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
Dat weet ik zo net niet.

127
00:08:53,032 --> 00:08:57,078
Ik wel.
-Bedankt. Ik praat wel met haar.

128
00:08:57,662 --> 00:09:00,706
Geweldig. Bedankt. Pardon.

129
00:09:00,790 --> 00:09:04,835
Het is de partner van m'n dochter.
Ik moet opnemen.

130
00:09:05,711 --> 00:09:07,421
Ze is een biseksuele vrouw.

131
00:09:09,590 --> 00:09:10,466
Geweldig.

132
00:09:11,092 --> 00:09:12,677
Ik ben heel trots.

133
00:09:15,012 --> 00:09:16,597
Alexis, hallo.

134
00:09:19,642 --> 00:09:23,771
Je moet er niet blind in gaan.
-Ik kan niet voorbereiden zonder bewijs.

135
00:09:23,854 --> 00:09:26,065
Heb je dat niet?
-Ik heb je het rapport gestuurd.

136
00:09:26,148 --> 00:09:29,443
Ja, maar niet het bewijs dat ze gebruiken.

137
00:09:29,527 --> 00:09:32,989
Sid, je moet begrijpen
dat dit een schijnproces is.

138
00:09:33,573 --> 00:09:36,659
Gebruik de slacentrifuge.
-Die verpest de structuur.

139
00:09:37,243 --> 00:09:40,204
Dit kost veel keukenpapier.
-Ziet dit er goed uit?

140
00:09:41,080 --> 00:09:44,584
Het rapport is erg uitgebreid.
-Stuur je het naar me door?

141
00:09:44,667 --> 00:09:48,254
Jij hebt al genoeg aan je hoofd.
-Ik ben letterlijk advocaat.

142
00:09:48,337 --> 00:09:53,009
Mag ik vragen waarom je niet werkt?
-Nee, want ik wil er niet over praten.

143
00:09:53,092 --> 00:09:55,886
Geheimen, daar houd ik van. Letterlijk.

144
00:09:55,970 --> 00:09:59,056
Stop.
-Er komen mensen op bezoek dit weekend.

145
00:09:59,140 --> 00:10:02,143
Wie?
-Cynthia en haar dochter. Om te zwemmen.

146
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
Wie?
-Een nieuwe professor.

147
00:10:04,020 --> 00:10:06,689
Geen professor.
-Ik zal het tegen haar zeggen.

148
00:10:06,772 --> 00:10:09,692
Hoe oud is de dochter?
-Drie. Je vindt haar vast leuk.

149
00:10:09,775 --> 00:10:12,069
Nee. Ik ben er dan niet.

150
00:10:12,153 --> 00:10:14,822
Ga je terug naar de stad?
-Nee, ik blijf voorlopig.

151
00:10:14,905 --> 00:10:18,993
Maar niet als een driejarige komt spelen.
-Je was dol op kinderen.

152
00:10:19,076 --> 00:10:22,330
Dat veranderde
toen ik ze massaal op feestjes…

153
00:10:22,413 --> 00:10:24,665
…van Alexis' vrienden zag elk weekend.

154
00:10:24,749 --> 00:10:25,791
Lieverd.

155
00:10:26,292 --> 00:10:28,502
Sorry. Excuseer me even.

156
00:10:29,253 --> 00:10:33,924
Weet jij wat er aan de hand is?
-Ja. Dat weet ik.

157
00:10:47,563 --> 00:10:49,315
Wat maakt het uit?

158
00:10:53,527 --> 00:10:54,695
Ziet er goed uit.

159
00:10:55,363 --> 00:10:57,990
Ze zijn tegenwoordig zo hoog uitgesneden.

160
00:10:58,783 --> 00:11:02,995
Ze zeggen dat Eva Longoria
eindelijk de Brazilian wax heeft omarmd…

161
00:11:03,079 --> 00:11:05,081
…omdat ze er
het ultieme orgasme van kreeg.

162
00:11:05,164 --> 00:11:07,875
Wat bedoel je daarmee?
-Het is maar een aanbod.

163
00:11:09,085 --> 00:11:10,920
Hoe zit het met Sid?

164
00:11:11,629 --> 00:11:13,506
Dat moet zij zeggen.
-Waarom jij niet?

165
00:11:13,589 --> 00:11:16,467
Het zijn haar zaken.
Ze zegt het als ze er klaar voor is.

166
00:11:18,552 --> 00:11:20,054
Ik vind je haartjes leuk.

167
00:11:20,137 --> 00:11:23,432
Ik wil Sid niet bij de zitting betrekken.
Begrijp je dat?

168
00:11:23,516 --> 00:11:25,976
Ik begrijp het, en ik ben het ermee eens.

169
00:11:26,060 --> 00:11:27,895
Zet jij het zwembadfilter aan?

170
00:11:29,772 --> 00:11:32,942
We hebben andere dingen te doen
dan mensen vermaken.

171
00:11:33,025 --> 00:11:36,320
Cynthia is zo interessant.
Ik wil een nieuwe vriendin.

172
00:11:36,404 --> 00:11:39,657
Sinds wanneer?
Je hebt geen vrienden gemaakt sinds 1997.

173
00:11:39,740 --> 00:11:42,034
Nu wil ik het.
-Waarom?

174
00:11:43,160 --> 00:11:46,247
Een muizige vrouw
die is getrouwd met een foute man.

175
00:11:46,330 --> 00:11:48,541
Ik kan me er niet in vinden.
-Precies.

176
00:11:48,624 --> 00:11:53,587
Ik weet dat dit boek vrouwonvriendelijk
is, want dat zijn alle boeken uit 1938.

177
00:11:53,671 --> 00:11:55,381
Zelfs die van schrijfsters…

178
00:11:55,464 --> 00:11:59,593
…maar vinden we ons niet
in de algemeenheid van het verhaal?

179
00:12:00,720 --> 00:12:04,807
Rebecca gaat over
een allesverslindende obsessie.

180
00:12:04,890 --> 00:12:11,188
Een jonge vrouw die zich fixeert op
de overleden vrouw van haar man, die heet…

181
00:12:11,689 --> 00:12:12,523
Rebecca.

182
00:12:12,606 --> 00:12:14,650
Heel herkenbaar.

183
00:12:14,734 --> 00:12:16,152
Hoe?
-Wat?

184
00:12:16,861 --> 00:12:19,488
Heb je nooit de ex
van je geliefde opgezocht?

185
00:12:20,614 --> 00:12:26,245
Heb je nooit hun Instagram bekeken,
of welke social media je ook gebruikt?

186
00:12:26,328 --> 00:12:30,583
Heb je jezelf nooit vergeleken
met haar stijl, haar lichaam?

187
00:12:30,666 --> 00:12:34,920
Heb je nooit gefantaseerd
over hun relatie?

188
00:12:35,004 --> 00:12:38,507
Hoe ze met elkaar praten,
hun onderlinge grapjes, hoe ze…

189
00:12:39,425 --> 00:12:42,178
…durf ik het te zeggen,
de liefde bedreven?

190
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Daar gaat dit verhaal over.

191
00:12:44,722 --> 00:12:49,018
Over de onontkoombare aantrekkingskracht
van de minnaar van je geliefde.

192
00:12:49,101 --> 00:12:53,397
Ik heb geen geliefde.
-Lauren, daar moeten we iets aan doen.

193
00:13:09,121 --> 00:13:12,374
BOEK NU JE WAX BIJ JUNONIA SPA.
20% KORTING VANDAAG.

194
00:13:12,458 --> 00:13:14,210
KLIK HIER, GLADDE MEID. XXX

195
00:13:22,760 --> 00:13:25,095
TER ATTENTIE VAN CYNTHIA TONG

196
00:13:26,347 --> 00:13:27,515
Hoi, Aaron.

197
00:13:33,646 --> 00:13:38,400
Als pa verliest, kan er
een civiele procedure komen die jou raakt.

198
00:13:38,484 --> 00:13:39,735
Mijn god.

199
00:13:39,819 --> 00:13:44,114
Ik moet 36 pagina's aan formulieren
invullen voor deze stomme afspraak.

200
00:13:44,198 --> 00:13:47,451
Waarom moeten ze weten
of ik een geestesziekte heb?

201
00:13:47,535 --> 00:13:50,287
Wat ga je doen?
-Ik ga me laten waxen.

202
00:13:50,371 --> 00:13:51,789
Dat kon toch niet?

203
00:13:51,872 --> 00:13:56,627
Ze zeggen dat het een nieuwe methode is.
Laten we er het beste van hopen.

204
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
O, liefje.

205
00:13:59,338 --> 00:14:01,006
Relatiebreuk.

206
00:14:01,090 --> 00:14:02,716
Ik heb het verpest.

207
00:14:05,177 --> 00:14:09,181
Ik heb Alexis bedrogen.
-Met de treinman?

208
00:14:11,058 --> 00:14:12,393
Vraag maar aan pa.

209
00:14:12,476 --> 00:14:15,062
Zeg het maar.
-Je mag me niet veroordelen.

210
00:14:15,145 --> 00:14:17,940
Ik zal je niet veroordelen.

211
00:14:19,608 --> 00:14:23,612
Nee, ik heb Alexis bedrogen
met een stagiaire op werk.

212
00:14:23,696 --> 00:14:27,324
Toen werd ze aangenomen
en werd het rommelig, dus ging ik weg.

213
00:14:27,408 --> 00:14:30,244
Ik haatte die baan toch
en ik heb zo een nieuwe.

214
00:14:30,327 --> 00:14:33,706
Ik wil er niet meer over praten.
-Heb je je baan opgezegd?

215
00:14:33,789 --> 00:14:35,916
Zie je? Je veroordeelt me.
-Nee.

216
00:14:36,000 --> 00:14:39,461
Je liegt.
-Nee, oké. Laten we gaan.

217
00:14:42,840 --> 00:14:46,927
Je kende pa's studentes niet, toch?

218
00:14:47,428 --> 00:14:50,806
Z'n chique dames? Niet persoonlijk.

219
00:14:50,890 --> 00:14:53,100
Van gezicht, hoogstens.

220
00:14:53,183 --> 00:14:55,561
Weet je het zeker?
-Absoluut.

221
00:14:55,644 --> 00:14:58,355
Volgden ze je college niet?

222
00:14:59,315 --> 00:15:00,649
Nooit.

223
00:15:06,071 --> 00:15:10,326
JE AFSPRAAK IS OM 14.00 UUR, MEID.
KOM NIET MEER DAN 10 MINUTEN TE LAAT.

224
00:15:10,409 --> 00:15:12,119
ANTWOORD J OM TE BEVESTIGEN.

225
00:15:12,202 --> 00:15:13,037
J

226
00:15:17,333 --> 00:15:21,253
HOE VOND JE ONS BOEKINGSPROCES?
BEOORDEEL ONS OP GOO.GL/JUNONIASPA

227
00:15:26,300 --> 00:15:28,761
Er was er één die m'n college volgde.

228
00:15:38,854 --> 00:15:40,773
Je bent gestopt met nagelbijten.

229
00:15:48,447 --> 00:15:51,700
Ik wilde me verontschuldigen
dat ik je ontweek.

230
00:15:53,369 --> 00:15:55,120
Ik had niet zo boos moeten worden.

231
00:15:57,039 --> 00:15:59,500
Je schopte tegen m'n auto
en noemde me een trut.

232
00:16:03,212 --> 00:16:04,630
Ik was wanhopig.

233
00:16:05,255 --> 00:16:08,300
Het geeft niet. Wat wilde je zeggen?

234
00:16:13,055 --> 00:16:15,265
Ik ben terug, zoals u ziet.

235
00:16:17,726 --> 00:16:22,773
Nu alles is uitgekomen over John,
hoopte ik dat wij onze relatie…

236
00:16:24,650 --> 00:16:26,151
…konden repareren.

237
00:16:28,112 --> 00:16:30,155
Fascinerend.

238
00:16:32,616 --> 00:16:34,868
Zit je niet ook bij de zaak?

239
00:16:37,413 --> 00:16:40,958
Maar ik wilde zeggen
dat dat niets met u te maken heeft.

240
00:16:41,834 --> 00:16:45,754
Dat is precies wat ik de hele tijd al zeg.

241
00:16:45,838 --> 00:16:47,756
Schrijf je nog?

242
00:16:48,924 --> 00:16:50,092
Niet echt.

243
00:16:50,592 --> 00:16:53,470
Doe het. Sorry dat het zo moeilijk was.

244
00:16:54,054 --> 00:16:56,724
Je wil niet op je 29e
weer bij je moeder intrekken.

245
00:16:56,807 --> 00:16:57,683
TOT OVER 30 MINUTEN

246
00:16:57,808 --> 00:16:58,642
Dat geloof ik.

247
00:16:59,518 --> 00:17:02,938
Hoe vaak moet ik haar oedeemvocht
laten draineren…

248
00:17:03,022 --> 00:17:05,816
…voor ze beseft
dat ze zelf verantwoordelijk is?

249
00:17:05,899 --> 00:17:09,445
Ze denkt dat ze mij een plezier doet
door Trevor te vragen…

250
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
Het boeit me echt.

251
00:17:10,988 --> 00:17:14,992
Sorry, maar ik moet echt gaan.
Konden we maar de hele dag praten.

252
00:17:15,075 --> 00:17:19,872
Ik ben zo blij dat we weer contact hebben
en dat we op één lijn zitten.

253
00:17:22,666 --> 00:17:25,711
Ik vind het vervelend
wat er met John is gebeurd.

254
00:17:26,670 --> 00:17:28,297
Lief dat je dat zegt.

255
00:17:31,467 --> 00:17:34,428
Ik waardeer het
dat je verantwoordelijkheid neemt.

256
00:17:39,683 --> 00:17:40,851
Ik moet gaan.

257
00:17:47,733 --> 00:17:48,859
Prachtig.

258
00:17:53,614 --> 00:17:55,365
Heel mooi.

259
00:18:01,747 --> 00:18:05,584
IK MOEST VAN CYNTHIA ZEGGEN
DAT PHEE VERKOUDEN IS…

260
00:18:05,667 --> 00:18:07,753
…VOOR ALS JE NIET WIL DAT ZE KOMEN?

261
00:18:12,549 --> 00:18:15,761
Je komt op een leeftijd
dat je een goede handdoek…

262
00:18:15,844 --> 00:18:17,221
…niet zomaar laat gaan.

263
00:18:18,222 --> 00:18:19,890
Verkoopt u deze?

264
00:18:33,278 --> 00:18:36,240
Een persoonlijk afgeleverd cadeau
kan veel doen.

265
00:18:38,158 --> 00:18:42,287
Hoi. Ik wilde
een housewarming-cadeautje brengen.

266
00:18:42,371 --> 00:18:46,708
Je hoeft niet met me te praten.
Ik geef het gewoon en ga ervandoor.

267
00:18:47,793 --> 00:18:52,131
Deze honing is van m'n bijen.

268
00:18:52,214 --> 00:18:56,885
Wist je dat honing net zo effectief is
als hoestsiroop voor jonge kinderen?

269
00:18:57,386 --> 00:18:58,387
Het is voor Phee.

270
00:19:02,141 --> 00:19:04,726
Dat is aardig van je. Heel mooi.

271
00:19:07,938 --> 00:19:11,900
Heeft Vlad je ons adres gegeven?
-Het staat op het contactformulier.

272
00:19:12,734 --> 00:19:16,113
Dit is tijdelijk. Het is een krot.

273
00:19:16,196 --> 00:19:19,950
Nee, dat is het niet.
-Kom niet binnen.

274
00:19:20,450 --> 00:19:24,538
Het gaat goed met Phee. Ik werd paranoïde…

275
00:19:24,621 --> 00:19:28,625
…omdat mensen raar doen over verkoudheid
en ik je niet wilde beledigen.

276
00:19:28,709 --> 00:19:32,337
Ik ben moeilijk te beledigen.
-Ik ook.

277
00:19:32,838 --> 00:19:35,966
Ik ben me ervan bewust
dat ik onbeschoft ben.

278
00:19:36,049 --> 00:19:39,928
Nee. Iedereen die ook maar de helft
van jouw sores zou doormaken…

279
00:19:40,012 --> 00:19:41,972
…zou veel onbeschofter zijn.

280
00:19:43,182 --> 00:19:44,224
Wat bedoel je?

281
00:19:46,727 --> 00:19:49,646
Verhuizen, een jong kind.

282
00:19:53,859 --> 00:19:55,527
LAAT EEN BEOORDELING ACHTER

283
00:19:55,611 --> 00:19:57,279
Ik zal je met rust laten.

284
00:20:00,782 --> 00:20:04,494
Dit klinkt misschien gek,
maar we zouden vrienden kunnen zijn.

285
00:20:04,578 --> 00:20:06,705
Dat denk ik ook.

286
00:20:07,956 --> 00:20:09,541
Heel erg bedankt hiervoor.

287
00:20:23,305 --> 00:20:27,267
CYNTHIA VRAAGT
OF ZE JOUW HANDDOEKEN MOET MEENEMEN?

288
00:20:27,351 --> 00:20:32,731
NEE. JE KUNT C OOK M'N NUMMER GEVEN.

289
00:20:33,649 --> 00:20:37,152
Wat voor huiselijke politiek
zat er in dat appje?

290
00:20:37,861 --> 00:20:39,112
Waar gaat dit over?

291
00:20:40,656 --> 00:20:44,159
Over opgroeien in Florida
met allochtone ouders uit Rusland.

292
00:20:44,243 --> 00:20:47,955
Dus hij is een narcist.
-Nee, het is uitstekend.

293
00:20:48,038 --> 00:20:49,206
Ik ben weg.

294
00:20:49,289 --> 00:20:52,459
Waar ga je heen?
-Naar Cornell, naar een vriendin.

295
00:20:52,542 --> 00:20:55,545
Ik blijf slapen.
-Wat voor vriendin?

296
00:20:55,629 --> 00:20:59,841
Ze is een expert in SGG-zaken.
-Ik wil je hier niet bij betrekken.

297
00:20:59,925 --> 00:21:02,052
Ik neem de Volvo.
-Wees voorzichtig.

298
00:21:02,135 --> 00:21:05,973
Waarom heb je sla gekocht? Ik heb nog.
-Ik wil het ergens omheen wikkelen.

299
00:21:06,682 --> 00:21:09,184
We gingen toch grillen?
-De steak, ja.

300
00:21:09,893 --> 00:21:12,062
Waar zijn deze voor?
-Een mocktail.

301
00:21:12,145 --> 00:21:13,563
Een mocktail?

302
00:21:15,983 --> 00:21:19,027
Wat is daar aan de hand?
-M'n stomme waxbeurt.

303
00:21:19,111 --> 00:21:22,948
Het is ontstoken.
Geeft niet. Ik verdien het.

304
00:21:25,075 --> 00:21:26,243
Waarom heb je dit?

305
00:21:26,994 --> 00:21:28,662
Zat tussen m'n post.

306
00:21:29,162 --> 00:21:33,083
Het lijkt wel een loonstrook.
-Ik geef hem aan haar als ze er is.

307
00:21:33,583 --> 00:21:36,378
Is het hertennet weg?
-We houden geen bruiloft.

308
00:21:36,461 --> 00:21:37,587
Het is burgerlijk.

309
00:21:50,100 --> 00:21:51,226
Jij bent het.

310
00:21:51,935 --> 00:21:54,479
We gaan niet
naar het water zonder papa, hè?

311
00:21:54,563 --> 00:21:57,232
En blijf weg van de bijen.
-Welke bijen?

312
00:21:57,941 --> 00:21:59,901
Heb je geen bijen?
-Nee.

313
00:22:01,445 --> 00:22:05,365
Komt Cynthia niet?
-Ze heeft migraine.

314
00:22:05,449 --> 00:22:07,659
Je moet het met mij doen.

315
00:22:07,743 --> 00:22:09,953
Je mag niet bij het zwembad rennen.

316
00:22:26,053 --> 00:22:27,512
Ik heb het geprobeerd.

317
00:23:14,434 --> 00:23:16,436
Je bent erg sexy, Vladimir.

318
00:23:17,187 --> 00:23:18,980
God, ik weet het.

319
00:23:20,399 --> 00:23:23,568
Hoe kom je aan zo'n lichaam?
-Dat is brutaal.

320
00:23:23,652 --> 00:23:26,279
Het is een aardige vraag.
-Een mooie vraag.

321
00:23:26,363 --> 00:23:29,408
Ik weet het niet.
Worstelen met wilde beesten?

322
00:23:29,491 --> 00:23:30,534
Zoals men doet.

323
00:23:30,617 --> 00:23:32,369
Zoals beren?
-Precies.

324
00:23:33,412 --> 00:23:38,166
Ik ga naar de sportschool.
Dat is het enige wat ik doe.

325
00:23:38,792 --> 00:23:41,545
Ik heb een uitlaatklep nodig.
-Het is gezond.

326
00:23:41,628 --> 00:23:44,381
Zeker weten.
-Ik ben een simpele kerel.

327
00:23:44,464 --> 00:23:48,844
Ik sport, schrijf, werk, eet.

328
00:23:49,511 --> 00:23:51,847
Neuk.
-Dat zei hij niet.

329
00:23:51,930 --> 00:23:54,224
Het is de natuurlijke ontwikkeling.

330
00:23:54,307 --> 00:23:55,225
Nee, maar…

331
00:23:56,017 --> 00:23:59,729
…wie waren al die schrijvers
die tijd hadden voor hobby's?

332
00:24:00,230 --> 00:24:03,692
Zoals Hemingways stierengevechten.
-Hij deed geen bedtijd.

333
00:24:03,775 --> 00:24:06,820
Dat is waar. Dat heeft hij gemist.

334
00:24:12,951 --> 00:24:14,411
Je hebt een mooie lach.

335
00:24:19,124 --> 00:24:20,709
Hij doet gewoon aardig.

336
00:24:24,004 --> 00:24:26,089
Alsjeblieft.
-Bedankt.

337
00:24:26,173 --> 00:24:29,426
En proost.
-Proost.

338
00:24:32,053 --> 00:24:34,848
Ik moet iets bekennen.
-Is dat zo?

339
00:24:38,226 --> 00:24:40,395
Ik heb je boek nog niet gelezen.

340
00:24:44,691 --> 00:24:45,817
Geen probleem.

341
00:24:51,114 --> 00:24:56,328
M'n vrouw is post
van Cynthia tegengekomen.

342
00:24:56,411 --> 00:24:59,956
Ik wilde het je geven.
Het is per ongeluk in m'n bus beland.

343
00:25:00,749 --> 00:25:05,504
Anders had ze het vast niet ontvangen.
Zij kijkt nooit in een brievenbus.

344
00:25:11,051 --> 00:25:12,052
Lieverd.

345
00:25:13,178 --> 00:25:16,056
Ik maak me zorgen om haar.
-Echt?

346
00:25:17,724 --> 00:25:19,392
Cynthia lag…

347
00:25:20,101 --> 00:25:22,979
Ze lag in het ziekenhuis
na de zelfmoordpoging.

348
00:25:23,605 --> 00:25:28,693
Zes maanden lang had Phee geen moeder.
Alleen een oppas en mij.

349
00:25:32,531 --> 00:25:35,075
Maar jullie zijn nu samen.

350
00:25:36,493 --> 00:25:40,413
En het gaat goed met haar.
-Veel beter, godzijdank.

351
00:25:45,252 --> 00:25:47,921
Cynthia heeft geen migraine.

352
00:25:49,089 --> 00:25:51,675
We hadden ruzie.
-Over mij?

353
00:25:52,509 --> 00:25:56,263
Nee. Ik heb iets slechts gedaan.

354
00:25:58,306 --> 00:26:01,518
Ik ben een eikel. Ik heb niks gezegd.
-Nee, ga je gang.

355
00:26:01,601 --> 00:26:04,271
Nee, wat zeggen mensen ook alweer?

356
00:26:06,439 --> 00:26:09,651
Trouwen is moeilijk. Scheiden is moeilijk.

357
00:26:10,860 --> 00:26:12,112
Kies je moeilijkheid.

358
00:26:20,787 --> 00:26:22,581
Kies je moeilijkheid.

359
00:26:28,587 --> 00:26:31,131
Mag ik haar aan jou geven?
-Natuurlijk.

360
00:26:32,382 --> 00:26:34,009
Lieverd.

361
00:26:41,182 --> 00:26:45,270
Sorry. Alsjeblieft.
-Dank je wel.

362
00:26:51,067 --> 00:26:52,777
Ik zal met je meelopen.

363
00:26:55,530 --> 00:26:56,531
Welterusten.

364
00:27:07,584 --> 00:27:08,668
Ben je verliefd?

365
00:27:31,149 --> 00:27:33,068
GEBASEERD OP HET BOEK VAN
JULIA MAY JONAS

366
00:28:13,191 --> 00:28:18,113
Vertaling: Lorena Visintainer

