1
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
Ha estat un plaer.

2
00:00:39,831 --> 00:00:40,874
Igualment.

3
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
Què?

4
00:00:44,586 --> 00:00:46,921
- Tens ERN.
- Què és això?

5
00:00:47,422 --> 00:00:48,965
Energia de relació nova.

6
00:00:49,049 --> 00:00:50,508
No comencis.

7
00:00:51,092 --> 00:00:53,845
- Vols una copa?
- I tant.

8
00:01:04,147 --> 00:01:05,356
L'hi tornaré.

9
00:01:11,196 --> 00:01:13,698
MAL COMPORTAMENT

10
00:01:25,168 --> 00:01:26,669
- Lila?
- Hola.

11
00:01:26,753 --> 00:01:29,214
Hola. Què…? Vols passar?

12
00:01:31,591 --> 00:01:34,177
- És per a mi?
- La pots llegir després.

13
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
Estic fent negronis. En vols un?

14
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
- Qui hi ha?
- Perdona.

15
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
Què fas aquí fora?

16
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
Amb qui parles?

17
00:01:55,406 --> 00:01:57,283
- Què és això?
- Res.

18
00:01:57,367 --> 00:01:59,160
- Te l'acaba de donar?
- No.

19
00:01:59,244 --> 00:02:01,079
- La puc veure? Només…
- No.

20
00:02:01,162 --> 00:02:03,123
No. No és res. Res de res.

21
00:02:03,206 --> 00:02:04,916
- Deixa-me-la veure.
- No!

22
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
Quina mosca t'ha picat?

23
00:02:12,048 --> 00:02:14,968
Entesos. Vaig a posar
la xarxa als enciams.

24
00:02:19,055 --> 00:02:22,517
"Entenc el meu paper
en la fi de la nostra relació."

25
00:02:22,600 --> 00:02:24,477
Està empastifat d'hummus.

26
00:02:24,561 --> 00:02:27,939
"Però les teves represàlies
em van destrossar la vida."

27
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
No es pot ser més dramàtica.

28
00:02:29,983 --> 00:02:33,319
"Coneixies la meva situació financera.
Em vas impedir rebre…

29
00:02:33,403 --> 00:02:36,281
- No li vaig impedir res.
- …la beca Meckleburg

30
00:02:36,364 --> 00:02:39,951
i vaig deixar els estudis."
Deies que no en coneixies cap!

31
00:02:41,786 --> 00:02:44,831
"Si no vols reconèixer
el mal que em vas fer…"

32
00:02:44,914 --> 00:02:46,040
Què vol dir?

33
00:02:46,124 --> 00:02:48,877
"…informaré el comitè
de les teves accions."

34
00:02:48,960 --> 00:02:51,087
- Per què em vas mentir?
- No ho sé.

35
00:02:51,171 --> 00:02:53,548
Reina, tens un mussol.

36
00:02:53,631 --> 00:02:56,092
No, aquest ull se m'infla si no dormo.

37
00:02:56,176 --> 00:02:58,636
Ostres. I què faig?

38
00:02:58,720 --> 00:03:03,516
A diferència del que va fer el papa,
les represàlies sí que són il·legals.

39
00:03:08,605 --> 00:03:12,233
- A quina hora vas sortir?
- Cap a les tres de la matinada.

40
00:03:12,317 --> 00:03:13,818
Us vau barallar?

41
00:03:13,902 --> 00:03:18,156
No, però no m'agraden
les noies que volen dormir abraçades

42
00:03:18,239 --> 00:03:19,908
en lloc de follar.

43
00:03:27,373 --> 00:03:29,626
Vols dir que podria anar a la presó?

44
00:03:29,709 --> 00:03:32,712
No. No siguis ximple, mama.
No aniràs a la presó.

45
00:03:32,795 --> 00:03:36,507
- Has dit "il·legal".
- Podries perdre la feina.

46
00:03:36,591 --> 00:03:40,011
Crec que només vol una disculpa.

47
00:03:40,094 --> 00:03:41,012
Per què?

48
00:03:41,095 --> 00:03:43,556
Vas impedir que li donessin una beca?

49
00:03:43,640 --> 00:03:44,807
No!

50
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
Tens manera de demostrar-ho?

51
00:03:49,145 --> 00:03:50,021
Sí.

52
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
Quins talons!

53
00:03:57,153 --> 00:03:58,446
- Surts?
- Per què?

54
00:03:58,529 --> 00:04:00,490
T'has mudat. Els talons.

55
00:04:00,573 --> 00:04:02,075
Para de dir "talons".

56
00:04:02,158 --> 00:04:04,702
És pels companys o per un company?

57
00:04:04,786 --> 00:04:06,955
No estic d'humor.

58
00:04:08,206 --> 00:04:11,167
No vaig represaliar la Lila.

59
00:04:11,251 --> 00:04:13,670
Et crec. Ho demostrarem.

60
00:04:14,504 --> 00:04:16,089
Aquest sac els desmereix.

61
00:04:16,172 --> 00:04:18,716
A tothom li encanta aquest vestit.

62
00:04:18,800 --> 00:04:22,387
A les dones. Bé.
Saluda el teu col·lega de part meva.

63
00:04:22,887 --> 00:04:24,889
Espero que li agradin els talons.

64
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
Talons.

65
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Taló.

66
00:04:30,853 --> 00:04:32,855
M'encanta aquest vestit.

67
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Estimades professores,

68
00:04:35,275 --> 00:04:39,988
em permeten convidar-les humilment
a la velada a capella d'aquest divendres?

69
00:04:40,071 --> 00:04:40,905
Meravellós.

70
00:04:41,406 --> 00:04:44,200
- Recordes quan no estava de moda?
- No ho està.

71
00:04:44,284 --> 00:04:46,577
Però és menys humiliant, per desgràcia.

72
00:04:47,870 --> 00:04:51,582
- Aquells estan embolicats.
- No, en realitat no. Ja no.

73
00:04:52,083 --> 00:04:54,544
Ja. Estan massa ocupats trucant la mare.

74
00:04:54,627 --> 00:04:57,755
- Tu la trucaves quan estudiaves?
- No contestava mai.

75
00:04:57,839 --> 00:05:01,175
Jo trucava a casa un cop al mes
i se'm feia insuportable.

76
00:05:05,471 --> 00:05:07,223
A veure quant dura.

77
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Creus que poc?

78
00:05:09,142 --> 00:05:12,353
Aquests escriptors de ciutat
s'ho tenen molt cregut.

79
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
I després descobreixen
que no és tan fàcil.

80
00:05:17,692 --> 00:05:22,071
Pri, quan eres cap
del Comitè de Selecció de la Meckleburg,

81
00:05:22,155 --> 00:05:24,741
recordes la sol·licitud de la Lila Green?

82
00:05:26,326 --> 00:05:29,495
Diuen que s'ha unit al cas.
Em preocupava que t'hi fiqués.

83
00:05:29,579 --> 00:05:32,040
Vam enviar els treballs i les notes?

84
00:05:32,123 --> 00:05:35,043
Votessis el que votessis, és comprensible.

85
00:05:35,126 --> 00:05:37,545
- No diguis això.
- Què havies de fer?

86
00:05:37,628 --> 00:05:39,797
"Te m'has follat el marit. Un premi"?

87
00:05:39,881 --> 00:05:42,008
Jo mai em venjaria per això.

88
00:05:42,091 --> 00:05:45,428
Vaig avaluar el treball, que era mediocre.

89
00:05:45,511 --> 00:05:47,722
- Us agrada la improvisació?
- No.

90
00:05:47,805 --> 00:05:50,850
Tenim els arxius. Deuen ser al magatzem.

91
00:05:50,933 --> 00:05:52,268
El departament és tan…

92
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
Hosti. Com es deia?
Quan no ets digital, ets…

93
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
Analògic?

94
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
Collons, sí! Som molt analògics.

95
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
Ostres, para!

96
00:06:03,738 --> 00:06:06,657
Ells… sí que estan embolicats.

97
00:06:08,451 --> 00:06:10,828
Sí, i tant.

98
00:06:19,420 --> 00:06:21,214
- Hola.
- Vaja, hola.

99
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
Tens una mica de pols als…

100
00:06:25,259 --> 00:06:26,469
Un clàssic.

101
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
Et faig nosa?

102
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
Subjectapapers.

103
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
Pip, pip.

104
00:06:37,772 --> 00:06:39,982
Gomes elàstiques.

105
00:06:43,528 --> 00:06:45,905
John, a banda del magatzem,

106
00:06:45,988 --> 00:06:48,449
on desarien els arxius de les beques?

107
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
- Ni idea.
- Què feu?

108
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
No compartiran proves.
Miro els missatges del papa.

109
00:06:53,496 --> 00:06:54,997
Vam dir que no l'hi ficaríem.

110
00:06:55,081 --> 00:06:57,750
- Tu li has ensenyat la carta.
- Tenim data.

111
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
- Quan?
- El 20 d'octubre.

112
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
- Tan aviat?
- Ja.

113
00:07:00,920 --> 00:07:02,964
Prepara el teu millor conjunt.

114
00:07:03,047 --> 00:07:05,425
- Si penses venir.
- És clar que sí.

115
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
M'ho apuntaré.

116
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
Estàs bevent?

117
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
Una cervesa. Són les cinc.

118
00:07:12,473 --> 00:07:14,851
No, són tres quarts de cinc.

119
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
L'acaba d'obrir.

120
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
Beu a aquestes hores per culpa teva.

121
00:07:19,063 --> 00:07:20,481
- Estàs content?
- Són les cinc!

122
00:07:20,565 --> 00:07:22,984
Són les cinc en algun lloc. Hora del vi!

123
00:07:23,067 --> 00:07:25,194
És advocada. Me'n vols pagar un?

124
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
Això demostra
que les relacions van ser consentides.

125
00:07:28,656 --> 00:07:32,493
I ningú va patir professionalment
ni acadèmicament per culpa seva.

126
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
- Gràcies.
- Excepte… la Lila.

127
00:07:37,957 --> 00:07:40,585
Ara la culpable soc jo?

128
00:07:40,668 --> 00:07:42,837
Contra ell només tenen conjectures.

129
00:07:42,920 --> 00:07:48,176
- Si tu et disculpes, no tenen res.
- No, no m'he de disculpar per res.

130
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
Jo no penalitzaria mai
un alumne per motius personals.

131
00:07:51,637 --> 00:07:55,099
- Disculpa't i ho deixarà córrer.
- De cap manera.

132
00:07:55,183 --> 00:07:56,767
És ell qui s'hi va embolicar.

133
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
- Però tu hi vas intervenir.
- No.

134
00:07:58,769 --> 00:08:00,521
Ton pare la va espifiar.

135
00:08:00,605 --> 00:08:01,939
I ja m'he disculpat.

136
00:08:02,023 --> 00:08:05,401
I, d'aquí unes setmanes,
m'humiliaran públicament.

137
00:08:05,485 --> 00:08:07,236
Podries parar una mica?

138
00:08:07,737 --> 00:08:10,198
- On vas?
- A ioga.

139
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
Mare meva.

140
00:08:13,493 --> 00:08:15,369
No et freguis el mussol, reina.

141
00:08:37,850 --> 00:08:39,018
Tornes a escriure?

142
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
Em pensava que dormies.

143
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
- Quan ho podré llegir?
- Bé…

144
00:08:50,446 --> 00:08:53,074
- No t'has llegit el meu primer llibre.
- Sí.

145
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
No, te'n vas llegir un esborrany
i el vas descartar.

146
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
Però va pagar aquesta casa. Jo què sé?

147
00:08:59,372 --> 00:09:02,208
- No t'has llegit el segon.
- M'ho has prohibit.

148
00:09:04,418 --> 00:09:06,546
No vaig intervenir amb la Lila.

149
00:09:07,129 --> 00:09:10,841
Intenta entendre
que ara mateix em passo el dia

150
00:09:10,925 --> 00:09:15,137
revisant coses
de fa 10, 20 o fins i tot 30 anys.

151
00:09:15,221 --> 00:09:18,224
Entens que és molt difícil
en aquest moment vital?

152
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
Sí que ho entenc.

153
00:09:21,686 --> 00:09:22,979
Em fan mal els peus.

154
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
Pels talons.

155
00:09:32,572 --> 00:09:35,616
Els arxius de les beques
deuen ser al meu despatx.

156
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
Ara és el del David.

157
00:09:38,286 --> 00:09:40,746
Ves-hi quan no hi sigui.
Et dono la meva clau.

158
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
S'està ofegant.

159
00:09:41,956 --> 00:09:44,166
El departament és un caos.

160
00:09:45,042 --> 00:09:48,087
Aquell magatzem feia feredat de veure.

161
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
Vaja, hola.

162
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
Estira'm els cabells.

163
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
Més fort.

164
00:10:09,525 --> 00:10:11,110
DAVID WATTS
DEPARTAMENT D'ANGLÈS

165
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
TESIS

166
00:10:21,495 --> 00:10:22,580
BEQUES

167
00:10:30,755 --> 00:10:31,964
Un gir.

168
00:10:35,343 --> 00:10:37,970
DAVID WATTS
DEPARTAMENT D'ANGLÈS

169
00:10:44,852 --> 00:10:45,770
ARTICLE IX

170
00:10:56,197 --> 00:10:58,324
Sí que va ser només pel treball.

171
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
Entre el TDAH hiperactiu-compulsiu
i la dissociació excessiva,

172
00:11:18,094 --> 00:11:20,179
tinc la funció executiva fotuda.

173
00:11:20,262 --> 00:11:21,180
Ja.

174
00:11:21,263 --> 00:11:23,516
A més, acabo de sortir de l'armari.

175
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
- Enhorabona.
- Soc ginosexual.

176
00:11:27,812 --> 00:11:31,607
M'atrau la feminitat,
encara que hi hagi penis pel mig.

177
00:11:33,484 --> 00:11:34,527
Sí.

178
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
Són moltes coses, noi.

179
00:11:37,196 --> 00:11:41,701
Sí. Per això demà
no et podré entregar la redacció.

180
00:11:41,784 --> 00:11:42,868
Entesos.

181
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
La podries tenir…?
La podries escriure en algun moment?

182
00:11:48,708 --> 00:11:50,167
Crec que sí.

183
00:11:50,793 --> 00:11:53,421
Seria genial.
Tu entrega-me-la quan puguis.

184
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
Sí. Gràcies.

185
00:11:54,547 --> 00:11:56,340
Molt bé. Gràcies, Aaron.

186
00:11:56,966 --> 00:11:58,008
Hola, Aaron.

187
00:12:00,970 --> 00:12:01,846
Com ha anat?

188
00:12:01,929 --> 00:12:04,515
Doncs… és intens.

189
00:12:04,598 --> 00:12:06,600
És una mica particular.

190
00:12:06,684 --> 00:12:10,271
Jo era un cabró
quan tenia vint anys, però…

191
00:12:10,354 --> 00:12:12,857
Segur que entregaves els treballs a temps.

192
00:12:12,940 --> 00:12:15,109
Sí, senyora. Exacte.

193
00:12:15,192 --> 00:12:18,738
Et volia preguntar
si em vaig deixar el banyador a casa teva.

194
00:12:19,321 --> 00:12:21,699
Ja… Ja el buscaré.

195
00:12:24,660 --> 00:12:25,745
I la Cynthia?

196
00:12:26,537 --> 00:12:27,496
Bé.

197
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
I el John?

198
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
De…

199
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
De meravella.

200
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Sí.

201
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
Doncs ja ens veurem per aquí

202
00:12:38,924 --> 00:12:43,179
o al claustre de dijous.

203
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
No hi pensava anar.

204
00:12:48,768 --> 00:12:49,935
Hi has d'anar.

205
00:12:50,019 --> 00:12:52,104
Em costa trobar temps per escriure

206
00:12:52,188 --> 00:12:55,232
i, si me'l salto, tindré tot el dia.

207
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
Vlad, no.

208
00:12:56,233 --> 00:12:58,986
Si vols ser titular,
els ho has de demostrar.

209
00:12:59,069 --> 00:13:02,323
Has d'anar a tots els claustres,
unir-te a comitès,

210
00:13:02,406 --> 00:13:04,825
liderar comitès i tot això.

211
00:13:04,909 --> 00:13:08,746
Sí, però també
he de publicar si vull ser titular.

212
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
He d'escriure el segon llibre.

213
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
Vas dir que no em distragués.

214
00:13:12,875 --> 00:13:15,419
Perdona, però has de fer les dues coses.

215
00:13:15,503 --> 00:13:16,337
Com?

216
00:13:16,420 --> 00:13:17,922
Espavila't.

217
00:13:18,005 --> 00:13:22,343
Patiràs durant un temps,
però després ja no hauràs de marxar.

218
00:13:23,469 --> 00:13:25,763
No estic segur que voler-me quedar.

219
00:13:25,846 --> 00:13:27,431
És massa provincial.

220
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
Bé,

221
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
hi ha llocs pitjors.

222
00:13:36,065 --> 00:13:38,526
- Ara anava al teu despatx.
- Sí.

223
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
Perquè la carta de recomanació…

224
00:13:41,654 --> 00:13:44,949
Per a Brown. Sí, perdona.
L'escriuré aquesta nit.

225
00:13:45,032 --> 00:13:47,827
M'he despistat. Perdona.

226
00:13:47,910 --> 00:13:49,161
No passa res.

227
00:13:49,662 --> 00:13:51,080
Estàs bé?

228
00:13:51,163 --> 00:13:52,331
De meravella.

229
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
Perdoneu.

230
00:14:02,633 --> 00:14:06,470
La mama m'ha donat aquest arxiu.
Va votar contra la tal Lila.

231
00:14:06,971 --> 00:14:10,641
Per a la Beca Meckleburg.
L'altre candidat va guanyar 3-2.

232
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
No va ser l'única.

233
00:14:14,228 --> 00:14:18,190
Això és el que creu ella,
però va tenir el vot decisiu.

234
00:14:18,774 --> 00:14:21,443
- La va represaliar.
- Potser sí, potser no.

235
00:14:21,527 --> 00:14:25,155
Però poden denunciar-la
per represàlies fàcilment.

236
00:14:25,239 --> 00:14:26,657
S'ha de disculpar.

237
00:14:26,740 --> 00:14:28,826
- Ho dubto.
- Doncs és ximple.

238
00:14:28,909 --> 00:14:31,871
- Tot s'acabaria si es disculpés.
- No és ximple.

239
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
I digues-li que ha de tornar l'arxiu.

240
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
Qui és?

241
00:14:40,004 --> 00:14:41,297
He fet una amiga.

242
00:14:41,881 --> 00:14:43,799
I tu com estàs?

243
00:14:44,466 --> 00:14:45,384
No ho sé.

244
00:14:45,467 --> 00:14:48,888
- Encara estàs disgustada.
- Em vau mentir.

245
00:14:48,971 --> 00:14:52,766
Però soc adulta.
I tu ets adult. La mama és adulta.

246
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
Les teves alumnes ho eren.

247
00:14:54,560 --> 00:14:58,689
L'Alexis és adulta. Tothom ho és.
Aquesta és la meva perspectiva.

248
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
Aguantem-nos tots
i comportem-nos com adults.

249
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
I tant.

250
00:15:06,864 --> 00:15:08,240
No.

251
00:15:08,741 --> 00:15:12,411
- No cal que et despullis.
- Torna al teu costat del llit.

252
00:15:13,329 --> 00:15:17,291
- Imagina't que soc el teu col·lega.
- Calla. Intento dormir.

253
00:15:18,083 --> 00:15:21,086
- No l'has vist avui?
- John, para.

254
00:15:25,674 --> 00:15:28,052
La Sid diu que vas tenir el vot decisiu.

255
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
I que has de deixar l'arxiu on era.

256
00:15:46,111 --> 00:15:47,029
David?

257
00:15:47,655 --> 00:15:49,448
Ostres, hola.

258
00:15:50,032 --> 00:15:52,493
Mare meva. Què fas aquí?

259
00:15:52,993 --> 00:15:57,498
He vingut a escriure al despatx del Vlad,
però després he pres melatonina

260
00:15:57,581 --> 00:16:00,918
per intentar canviar el rumb
de la realitat indefugible,

261
00:16:01,001 --> 00:16:02,670
però només m'he adormit.

262
00:16:02,753 --> 00:16:04,421
Què fas tu aquí?

263
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
Què faig?

264
00:16:06,674 --> 00:16:11,470
El David em va deixar un llibre
i he vingut a tornar-l'hi.

265
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
A les cinc de la matinada?

266
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
Bé…

267
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
Ostres, deixa-ho.

268
00:16:20,354 --> 00:16:22,856
Perdona per no venir a la piscina.

269
00:16:22,940 --> 00:16:24,191
Tranquil·la.

270
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
Et va dir per què no vaig venir el Vlad?

271
00:16:26,819 --> 00:16:29,363
Va dir que us havíeu discutit.

272
00:16:29,446 --> 00:16:32,282
Sí. Aquell matí vaig descobrir

273
00:16:32,366 --> 00:16:35,995
que va parlar del meu intent de suïcidi
al comitè de contractació.

274
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
A la seva entrevista.

275
00:16:40,332 --> 00:16:42,001
No ho sabies?

276
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
No.

277
00:16:44,545 --> 00:16:46,922
Però tu sí, oi?

278
00:16:49,341 --> 00:16:53,762
Ho sap tothom, no?
Hi ha alumnes en aquell comitè?

279
00:16:54,513 --> 00:16:55,556
Bé…

280
00:16:57,266 --> 00:17:01,145
Poden assistir a les entrevistes,
però no et preocupis.

281
00:17:01,228 --> 00:17:04,690
Els encanta la salut mental.
Et deuen tenir en gran estima.

282
00:17:04,773 --> 00:17:07,735
Sí, no hi ha res
com una adjunta en recuperació

283
00:17:07,818 --> 00:17:12,156
que va tirar la seva pròpia merda
a un zelador de Bellevue.

284
00:17:19,079 --> 00:17:20,414
S'ho mereixia?

285
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
Et puc demanar l'opinió d'una cosa?

286
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
Vas ser generosa amb ella, crec jo.

287
00:17:30,007 --> 00:17:34,136
Però no tant com amb l'altre
i va deixar els estudis per això.

288
00:17:34,219 --> 00:17:36,597
Per què no va demanar un préstec?

289
00:17:36,680 --> 00:17:39,058
- És de classe mitjana.
- I jo.

290
00:17:39,141 --> 00:17:41,894
Al Vlad i a mi ens ofeguen els deutes.

291
00:17:42,394 --> 00:17:43,395
Perdona.

292
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
- Estàs bé?
- Sí, perdona.

293
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
Aquests pantalons
se'm claven una mica, m'entens?

294
00:17:49,151 --> 00:17:50,319
A mi m'agrada.

295
00:17:50,903 --> 00:17:53,447
Em recorda
que hi ha alguna cosa, allà baix.

296
00:17:54,907 --> 00:17:59,286
Crec que va fer servir
la beca com a excusa.

297
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Bé, li va doldre.

298
00:18:02,623 --> 00:18:03,791
És igual.

299
00:18:03,874 --> 00:18:06,710
Però m'he de preparar
per a les conseqüències.

300
00:18:07,294 --> 00:18:08,295
O no.

301
00:18:11,006 --> 00:18:14,093
I llavors, va destruir les proves.

302
00:18:16,220 --> 00:18:19,223
Mira què m'has fet fer!

303
00:18:27,439 --> 00:18:30,984
El John estava com tu quan vam començar.

304
00:18:31,068 --> 00:18:32,569
Jo feia jornada completa.

305
00:18:32,653 --> 00:18:34,905
Ell era adjunt, tenia una classe

306
00:18:34,988 --> 00:18:38,117
i va escalar fins arribar
a cap de departament.

307
00:18:39,034 --> 00:18:39,868
Com?

308
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
El John és molt espavilat.

309
00:18:43,539 --> 00:18:47,376
Però el van ascendir així com així o…?

310
00:18:48,710 --> 00:18:51,130
L'hi hauries de preguntar a ell. Perdona.

311
00:18:51,213 --> 00:18:54,049
Ja sé que el John és un exemple complicat.

312
00:18:54,133 --> 00:18:57,177
Si us plau!
Tant de bo el Vlad es follés algú altre.

313
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
No és veritat.

314
00:19:00,514 --> 00:19:01,515
Sí.

315
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
Alumnes no, perquè els temps han canviat.

316
00:19:04,685 --> 00:19:08,188
Però el Vlad sembla molt cosmopolita,

317
00:19:09,857 --> 00:19:12,109
però és un estret de collons.

318
00:19:12,192 --> 00:19:13,944
Ha d'experimentar coses.

319
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
Li aniria bé tenir una aventura.

320
00:19:20,993 --> 00:19:21,910
Sí?

321
00:19:21,994 --> 00:19:24,163
No.

322
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Bé…

323
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
No ho sé.

324
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
Potser.

325
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
- Gràcies.
- Molt bé.

326
00:19:38,010 --> 00:19:39,052
Genial. Gràcies.

327
00:19:39,136 --> 00:19:41,346
Algú necessita cafè. Ja diràs prou.

328
00:19:41,430 --> 00:19:44,224
- Sí que el necessito.
- Ja diràs prou. Entesos.

329
00:19:47,019 --> 00:19:50,105
No veig llet per enlloc. Hi ha…?

330
00:19:50,189 --> 00:19:51,273
Hola, nois.

331
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
- Hola.
- Has vingut.

332
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
- Gràcies a tu.
- Au, va.

333
00:19:56,278 --> 00:20:00,991
He estat molt capficat en mi mateix
i necessitava que m'espavilessis.

334
00:20:04,077 --> 00:20:07,331
Per cert, he llegit
el primer capítol del teu llibre.

335
00:20:07,414 --> 00:20:08,624
I?

336
00:20:08,707 --> 00:20:10,459
Estic l'hòstia de gelós.

337
00:20:12,085 --> 00:20:13,795
Crec que ja hi som tots.

338
00:20:13,879 --> 00:20:16,506
- Comencem?
- Hola, amor.

339
00:20:16,590 --> 00:20:18,717
- Hola.
- Hola.

340
00:20:19,218 --> 00:20:22,596
Suposo que tots heu revisat
els objectius d'aquest curs.

341
00:20:22,679 --> 00:20:23,805
Algun comentari?

342
00:20:23,889 --> 00:20:27,684
- Tothom els ha rebut?
- Els vaig adjuntar al correu.

343
00:20:27,768 --> 00:20:30,938
Jo no vaig rebre el correu.
Ja és la segona vegada.

344
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
- Has mirat a spam?
- Sí.

345
00:20:32,564 --> 00:20:35,275
La llista de distribució
ja torna a fallar.

346
00:20:36,318 --> 00:20:38,403
Si els adjunts no el reben, estem…

347
00:21:16,692 --> 00:21:19,027
És una pèrdua de temps. No…

348
00:21:19,111 --> 00:21:20,028
Al·lèrgies.

349
00:21:20,112 --> 00:21:23,407
¿Com és que no veieu
la necessitat de qüestionar

350
00:21:23,490 --> 00:21:27,619
la plaga d'artefactes historiogràfics
en el llenguatge departamental?

351
00:21:27,703 --> 00:21:31,623
Com és que no tenim un subcomitè?
Podem redefinir el llenguatge.

352
00:21:31,707 --> 00:21:33,250
Jo el puc dirigir.

353
00:21:33,333 --> 00:21:34,960
Seria genial.

354
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
Gràcies, Vlad.

355
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
Algun voluntari?

356
00:21:48,515 --> 00:21:50,017
Jo m'hi apunto.

357
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
Genial.

358
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
Jo també.

359
00:21:54,896 --> 00:21:55,814
Entesos.

360
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Doncs…

361
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
- Quan quedem?
- Bé…

362
00:22:02,321 --> 00:22:04,823
La meva vida és un caos. Aquesta nit?

363
00:22:04,906 --> 00:22:06,700
Sé que aviso amb poc temps.

364
00:22:06,783 --> 00:22:09,536
- Avui? M'hi apunto.
- Tu t'apuntes a tot, Flo.

365
00:22:09,619 --> 00:22:11,288
Ja ho saps, guapa.

366
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
I tu?

367
00:22:14,124 --> 00:22:15,625
També vindré.

368
00:22:16,126 --> 00:22:17,919
Però he de marxar a les nou.

369
00:22:18,003 --> 00:22:18,962
- Perdó.
- Vaja.

370
00:22:19,046 --> 00:22:21,757
Cap problema. Nosaltres ho liquidarem.

371
00:22:22,382 --> 00:22:23,592
Doncs fins després.

372
00:22:29,514 --> 00:22:31,058
M'estàs robant roba?

373
00:22:31,141 --> 00:22:33,643
No, al papa. He d'anar elegant.

374
00:22:34,644 --> 00:22:36,146
Tornes a sortir?

375
00:22:36,229 --> 00:22:37,564
Se'm permet?

376
00:22:38,357 --> 00:22:40,108
Has deixat l'arxiu on era?

377
00:22:40,192 --> 00:22:41,360
- És meva?
- Sí.

378
00:22:41,443 --> 00:22:43,236
- I ningú t'ha vist?
- No.

379
00:22:43,320 --> 00:22:45,864
- No hi vomitis a sobre.
- Que divertit.

380
00:22:45,947 --> 00:22:46,865
Em recullen.

381
00:22:47,824 --> 00:22:51,036
Has… quedat amb una amiga?

382
00:22:51,119 --> 00:22:53,580
Més o menys. T'estimo.

383
00:22:58,377 --> 00:22:59,711
Estaves gelosa?

384
00:22:59,795 --> 00:23:00,670
De qui?

385
00:23:00,754 --> 00:23:01,922
De la Lila.

386
00:23:02,005 --> 00:23:05,467
Creia que no parlàvem
de coses que van passar fa deu anys.

387
00:23:05,550 --> 00:23:07,219
A mi m'agrada.

388
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
Estàs guapa.

389
00:23:11,181 --> 00:23:14,893
Vigila. Sempre t'amoïnes massa
i després la cagues.

390
00:23:17,979 --> 00:23:21,149
No he regat els enciams.
Els regaràs abans de marxar?

391
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
Tenen set.

392
00:23:37,749 --> 00:23:39,584
M'amoïno el que cal.

393
00:23:47,717 --> 00:23:50,554
VLADÍMIR: NO PUC VENIR, PERDÓ.

394
00:23:50,637 --> 00:23:53,849
LA CYNTHIA TÉ PLANS
I M'HE DE QUEDAR AMB LA PHEE.

395
00:23:53,932 --> 00:23:57,060
FLORENCE: ENTESOS.

396
00:24:09,990 --> 00:24:12,993
- Ets el John, no?
- M'alegro que m'hagis escrit.

397
00:24:13,910 --> 00:24:15,036
Què vols prendre?

398
00:24:35,098 --> 00:24:36,725
Cagon l'estella.

399
00:24:48,820 --> 00:24:52,199
VLADÍMIR VLADINSKI:
EL MEU PREMI DE CONSOLACIÓ.

400
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
Està llegint el meu llibre.

401
00:25:00,957 --> 00:25:03,251
PER A: VLADÍMIR: MARE MEVA, EM MORO!

402
00:25:03,335 --> 00:25:08,423
VLADÍMIR: NO TE'M MORIS.

403
00:25:10,634 --> 00:25:17,641
NO EM DIGUIS QUÈ EN PENSES
FINS QUE NO L'ACABIS!

404
00:25:17,724 --> 00:25:20,227
O SÍ, DE FET!

405
00:25:20,310 --> 00:25:25,398
EL QUE TU VULGUIS!

406
00:25:30,362 --> 00:25:37,369
COM T'AGRADA LLEGIR?

407
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
EDWINA: ASSUMPTE:
COM VA LA CARTA DE RECOMANACIÓ?

408
00:26:10,902 --> 00:26:12,195
No és ell.

409
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
Merda!

410
00:26:25,917 --> 00:26:29,838
COM T'AGRADA LLEGIR?

411
00:26:30,422 --> 00:26:33,883
VLADÍMIR: A POC A POC.

412
00:26:35,343 --> 00:26:38,138
ATENTAMENT…

413
00:26:39,848 --> 00:26:42,642
FIXANT-ME MOLT BÉ EN ELS DETALLS…

414
00:26:57,657 --> 00:26:59,034
Què vol dir això?

415
00:27:08,126 --> 00:27:10,045
BASADA EN EL LLIBRE DE JULIA MAY JONAS

416
00:27:50,168 --> 00:27:55,090
Subtítols: Maria Romero Soronellas

