1
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
Je me suis bien amusé.

2
00:00:39,831 --> 00:00:40,874
Pareillement.

3
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
Quoi ?

4
00:00:44,586 --> 00:00:46,921
- T'es en plein EDD.
- C'est quoi ?

5
00:00:47,422 --> 00:00:48,965
Excitation Du Début.

6
00:00:49,049 --> 00:00:50,508
Commence pas avec ça.

7
00:00:51,092 --> 00:00:53,845
- Tu veux un verre ?
- Avec plaisir.

8
00:01:04,147 --> 00:01:05,356
Je lui rendrai.

9
00:01:11,196 --> 00:01:13,698
MAUVAISE CONDUITE

10
00:01:25,168 --> 00:01:26,669
- Lila ?
- Bonsoir.

11
00:01:26,753 --> 00:01:29,214
Bonsoir. Qu'est-ce… Tu veux rentrer ?

12
00:01:31,591 --> 00:01:34,177
- C'est pour moi ?
- Lisez-la plus tard.

13
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
Je fais des Negroni. Tu veux un Negroni ?

14
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
- C'est qui ?
- Désolée.

15
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
Tu fais quoi ?

16
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
Tu parles à qui ?

17
00:01:55,406 --> 00:01:57,283
- C'est quoi ?
- Rien.

18
00:01:57,367 --> 00:01:59,160
- Elle te l'a donnée ?
- Non.

19
00:01:59,244 --> 00:02:01,079
- Je peux voir ? Fais…
- Non.

20
00:02:01,162 --> 00:02:03,123
Non. Ce n'est rien. Rien du tout.

21
00:02:03,206 --> 00:02:04,916
- Montre-la-moi.
- Non !

22
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
Tu agis bizarrement.

23
00:02:12,048 --> 00:02:14,968
Bon, je dois remettre le filet
sur mes laitues.

24
00:02:19,055 --> 00:02:22,517
"J'ai ma part de responsabilité
dans la fin de notre relation."

25
00:02:22,600 --> 00:02:24,477
Maman, il y a du houmous.

26
00:02:24,561 --> 00:02:27,939
"Mais votre vengeance a détruit ma vie."

27
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
Elle est d'un dramatique.

28
00:02:29,983 --> 00:02:35,530
"Vous connaissiez ma situation financière
et m'avez privée de la bourse Meckleburg…"

29
00:02:35,613 --> 00:02:37,615
Je ne l'ai privée de rien.

30
00:02:37,699 --> 00:02:39,951
T'as dit que tu les connaissais pas.

31
00:02:41,786 --> 00:02:44,831
"Si vous n'admettez pas le tort
que vous m'avez causé…"

32
00:02:44,914 --> 00:02:46,040
Ça veut dire quoi ?

33
00:02:46,124 --> 00:02:48,877
"… j'en informerai le comité d'audience."

34
00:02:48,960 --> 00:02:53,548
- Pourquoi t'as menti ?
- Aucune idée. Chérie, tu as un orgelet.

35
00:02:53,631 --> 00:02:56,092
Mon œil s'enflamme quand je dors pas.

36
00:02:56,176 --> 00:02:58,636
Seigneur. Je fais quoi ?

37
00:02:58,720 --> 00:03:03,516
Contrairement à ce qu'a fait papa,
se venger est illégal.

38
00:03:08,605 --> 00:03:12,233
- Tu as quitté Cornell à quelle heure ?
- Je sais pas, à 3 h.

39
00:03:12,317 --> 00:03:13,818
Un souci avec ton amie ?

40
00:03:13,902 --> 00:03:18,156
Non, je fuis les filles qui câlinent
leur pote lesbienne dans leur lit,

41
00:03:18,239 --> 00:03:19,908
au lieu de baiser.

42
00:03:27,373 --> 00:03:29,626
Illégal au point d'aller en prison ?

43
00:03:29,709 --> 00:03:32,712
Non. Sois pas bête.
Tu vas pas aller en prison.

44
00:03:32,795 --> 00:03:36,507
- Tu as dit illégal. Illégal ?
- Tu peux perdre ton boulot.

45
00:03:36,591 --> 00:03:40,011
Mais je pense
qu'elle veut juste des excuses.

46
00:03:40,094 --> 00:03:41,012
Pour quoi ?

47
00:03:41,095 --> 00:03:43,556
Tu l'as empêchée d'obtenir sa bourse.

48
00:03:43,640 --> 00:03:44,807
Non !

49
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
Tu peux le prouver ?

50
00:03:49,145 --> 00:03:50,021
Oui.

51
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
Jolis escarpins.

52
00:03:57,153 --> 00:03:58,446
- Tu sors ?
- Pourquoi ?

53
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
- T'es élégante. Les escarpins.
- Arrête de dire "escarpins".

54
00:04:02,158 --> 00:04:04,702
C'est pour les collègues
ou pour un collègue ?

55
00:04:04,786 --> 00:04:06,955
Arrête, je ne suis pas d'humeur.

56
00:04:08,206 --> 00:04:11,167
Je ne me suis pas vengée de Lila.

57
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
Je te crois. On va le prouver.

58
00:04:14,504 --> 00:04:18,716
- Tu serais mieux sans ce parachute.
- Les gens aiment cette robe.

59
00:04:18,800 --> 00:04:22,387
Les femmes, j'imagine. Bon.
Salue ton collègue pour moi.

60
00:04:22,887 --> 00:04:24,639
J'espère qu'il aime les escarpins.

61
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
Escarpins.

62
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Escarpins.

63
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
- J'adore cette robe.
- Oh.

64
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Mes chères professeures,

65
00:04:35,275 --> 00:04:39,988
puis-je vous convier
à notre soirée a cappella de vendredi ?

66
00:04:40,071 --> 00:04:40,905
Merveilleux.

67
00:04:41,406 --> 00:04:44,242
- C'était ringard à l'époque.
- Ça l'est encore.

68
00:04:44,325 --> 00:04:46,577
Mais c'est moins honteux, dommage.

69
00:04:47,870 --> 00:04:51,582
- Ces jeunes s'envoient en l'air.
- Non. Ils ne le font plus.

70
00:04:52,083 --> 00:04:54,544
C'est vrai. Ils parlent à leur mère.

71
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
- Tu appelais la tienne, toi ?
- Elle répondait pas.

72
00:04:57,797 --> 00:05:01,175
Moi, c'était une fois par mois.
Je raccrochais en vitesse.

73
00:05:05,471 --> 00:05:07,223
Il ne fera pas long feu.

74
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Tu ne crois pas ?

75
00:05:09,142 --> 00:05:12,353
Ces petits citadins
pensent pouvoir se la couler douce.

76
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
Puis c'est :
"En fait, Bingo, il faut bosser."

77
00:05:17,692 --> 00:05:22,071
Pri, quand tu étais cheffe
du comité de sélection de Meckleburg,

78
00:05:22,155 --> 00:05:24,741
tu te souviens de l'année
où Lila Green a postulé ?

79
00:05:26,367 --> 00:05:29,495
C'est une plaignante.
J'avais peur qu'elle te mêle à ça.

80
00:05:29,579 --> 00:05:32,040
On a archivé les dossiers et les notes ?

81
00:05:32,123 --> 00:05:35,043
Je sais pas ce que t'as voté,
mais c'était juste.

82
00:05:35,126 --> 00:05:37,545
- Ne dis pas ça.
- Tu devais faire quoi ?

83
00:05:37,628 --> 00:05:39,797
"Tu baises mon mari. Voilà ta bourse."

84
00:05:39,881 --> 00:05:42,008
Je ne l'aurais jamais pénalisée.

85
00:05:42,091 --> 00:05:45,428
J'ai jugé son travail,
et il était médiocre.

86
00:05:45,511 --> 00:05:47,722
- Vous aimez l'impro ?
- Non.

87
00:05:47,805 --> 00:05:50,850
On a les dossiers.
Ils doivent être dans un placard.

88
00:05:50,933 --> 00:05:52,268
Le département est…

89
00:05:52,352 --> 00:05:55,938
Merde. C'est quoi, le mot ?
Le contraire de numérique ?

90
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
Analogique ?

91
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
C'est ça ! On est analogiques.

92
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
Mon Dieu, arrête !

93
00:06:03,738 --> 00:06:06,657
Eux, par contre… ils s'envoient en l'air.

94
00:06:08,451 --> 00:06:10,828
Oui… C'est clair.

95
00:06:19,420 --> 00:06:21,214
- Bonjour.
- Oh, bonjour.

96
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
Vous avez de la poussière dans les…

97
00:06:25,259 --> 00:06:26,386
Un classique.

98
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
Je suis dans le chemin ?

99
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
Les trombones.

100
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
Oh, bip, bip !

101
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Les élastiques.

102
00:06:43,528 --> 00:06:48,449
À part le placard, où pourraient être
les dossiers de bourse ?

103
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
- Aucune idée.
- Tu fais quoi ?

104
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
Je me penche
sur les vieux messages de papa.

105
00:06:53,496 --> 00:06:54,997
Elle devait pas s'en mêler.

106
00:06:55,081 --> 00:06:57,750
- Tu lui as montré la lettre.
- On a la date.

107
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
- Alors ?
- Le 20 octobre.

108
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
- Si tôt ?
- Je sais.

109
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
Sors ton joli tailleur.

110
00:07:03,047 --> 00:07:05,425
- Enfin, si tu viens.
- Elle viendra.

111
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
Je vais le noter.

112
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
Tu bois ?

113
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
Une bière. Il est 17 h.

114
00:07:12,473 --> 00:07:14,851
Non. Il est 16h45.

115
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
Elle vient de l'ouvrir.

116
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
Elle boit en journée à cause de toi.

117
00:07:19,063 --> 00:07:20,481
- Content ?
- Il est 17 h !

118
00:07:20,565 --> 00:07:22,984
Il est 17 h quelque part. C'est l'apéro.

119
00:07:23,067 --> 00:07:25,194
Tu as de quoi payer un avocat ?

120
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
Tout ça prouve
que c'était des rapports consensuels.

121
00:07:28,656 --> 00:07:32,493
Et que personne a souffert
sur le plan professionnel ou académique.

122
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
- Merci.
- Sauf… Lila.

123
00:07:37,957 --> 00:07:40,585
Oh, c'est ma faute maintenant ?

124
00:07:40,668 --> 00:07:42,837
Ils ont rien de concret sur papa.

125
00:07:42,920 --> 00:07:48,176
- Si tu t'excuses, ils ont rien.
- Non. Je n'ai pas à m'excuser.

126
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
Je n'aurais jamais pénalisé une étudiante.

127
00:07:51,637 --> 00:07:55,099
- Excuse-toi. Elle se rétractera.
- Je refuse.

128
00:07:55,183 --> 00:07:56,767
Il a couché avec elle.

129
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
- Tu as joué un rôle.
- Non.

130
00:07:58,769 --> 00:08:00,521
Ton père a commis une erreur.

131
00:08:00,605 --> 00:08:01,939
Je me suis excusé.

132
00:08:02,023 --> 00:08:05,401
Et dans quelques semaines,
je serai fustigé publiquement.

133
00:08:05,485 --> 00:08:07,236
Donc lâche-moi la grappe.

134
00:08:07,737 --> 00:08:10,198
- Tu vas où ?
- Au yoga.

135
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
Oh, mon Dieu.

136
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
Ne gratte pas ton orgelet.

137
00:08:37,850 --> 00:08:39,101
Tu écris de nouveau ?

138
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
Je pensais que tu dormais.

139
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
- Quand je pourrai te lire ?
- Euh…

140
00:08:50,488 --> 00:08:53,074
- Tu n'as pas lu mon premier roman.
- Si.

141
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
Tu as lu un brouillon
et t'as dit que c'était mauvais.

142
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
Mais ce livre a payé la maison.
J'y connais rien.

143
00:08:59,372 --> 00:09:01,791
- T'as pas lu le second.
- Tu voulais pas.

144
00:09:04,418 --> 00:09:06,546
Je suis pas responsable pour Lila.

145
00:09:07,129 --> 00:09:10,841
Il faut que tu comprennes…
que j'ai le nez fourré

146
00:09:10,925 --> 00:09:15,137
dans des trucs
qui remontent à 10, 20, voire 30 ans.

147
00:09:15,221 --> 00:09:18,224
Tu imagines à quel point c'est dur ?

148
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
Je comprends.

149
00:09:21,686 --> 00:09:22,979
J'ai mal aux pieds.

150
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
À cause des escarpins.

151
00:09:32,572 --> 00:09:35,616
Les dossiers sont sûrement
dans mon bureau.

152
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
C'est le bureau de David.

153
00:09:38,286 --> 00:09:40,746
Entre en douce. Je te donnerai ma clé.

154
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Il se noie.

155
00:09:41,956 --> 00:09:44,166
C'est le chaos au département.

156
00:09:45,042 --> 00:09:48,087
Ce placard faisait peur à voir.

157
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
Salut, toi.

158
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
Tire mes cheveux.

159
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
Plus fort.

160
00:10:09,525 --> 00:10:11,110
DÉPARTEMENT D'ANGLAIS
PROFESSEUR

161
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
MÉMOIRES

162
00:10:21,495 --> 00:10:22,580
BOURSES

163
00:10:30,755 --> 00:10:31,881
Petit contretemps.

164
00:10:35,343 --> 00:10:38,387
DÉPARTEMENT D'ANGLAIS

165
00:10:44,852 --> 00:10:45,770
RE : TITRE IX

166
00:10:56,197 --> 00:10:58,115
J'ai jugé son travail.

167
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
Entre mon hyperactivité
et mon trouble de la rêverie compulsive,

168
00:11:18,094 --> 00:11:20,179
mes fonctions exécutives sont HS.

169
00:11:20,262 --> 00:11:21,180
D'accord.

170
00:11:21,263 --> 00:11:23,516
Et je viens de faire mon coming-out.

171
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
- Félicitations.
- Je suis gynésexuel.

172
00:11:27,812 --> 00:11:31,607
Je suis attiré par la féminité,
même chez les gens avec un pénis.

173
00:11:33,484 --> 00:11:34,527
Oui.

174
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
Ça a l'air d'être une période intense.

175
00:11:37,196 --> 00:11:41,701
Oui. Donc, je pourrai pas vous rendre
le devoir de demain.

176
00:11:41,784 --> 00:11:42,868
D'accord.

177
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
Tu penses que tu pourrais…
le terminer à un moment donné ?

178
00:11:48,708 --> 00:11:50,167
Je crois, oui.

179
00:11:50,793 --> 00:11:53,421
Ce serait bien.
Rends-le-moi quand tu peux.

180
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
Bon, merci.

181
00:11:54,547 --> 00:11:56,340
Bon. Merci, Aaron.

182
00:11:56,966 --> 00:11:58,008
Salut, Aaron.

183
00:12:00,970 --> 00:12:04,515
- Ça a été ?
- C'était génial.

184
00:12:04,598 --> 00:12:06,600
C'est un cas particulier.

185
00:12:06,684 --> 00:12:10,271
J'étais un connard à 20 ans, mais…

186
00:12:10,354 --> 00:12:12,857
Vous rendiez vos devoirs à temps, non ?

187
00:12:12,940 --> 00:12:15,109
Oui, madame. Oui.

188
00:12:15,192 --> 00:12:18,612
J'ai une question.
J'ai laissé mon maillot chez vous ?

189
00:12:19,321 --> 00:12:21,699
Je vais voir.

190
00:12:24,660 --> 00:12:25,745
Cynthia va bien ?

191
00:12:26,537 --> 00:12:27,496
Elle va bien.

192
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
John ?

193
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
Il…

194
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
Génial.

195
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Oui.

196
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
On se croisera ici

197
00:12:38,924 --> 00:12:43,179
ou à la réunion de jeudi.

198
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
Je ne compte pas y assister.

199
00:12:47,600 --> 00:12:49,935
Oh. Vous devez y assister.

200
00:12:50,019 --> 00:12:52,104
J'ai peu de temps pour écrire

201
00:12:52,188 --> 00:12:55,232
et ça me donnerait une journée de libre.

202
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
Vlad, non.

203
00:12:56,233 --> 00:12:58,986
Pour être titularisé,
il faut vous investir.

204
00:12:59,069 --> 00:13:02,323
Il faut aller aux réunions,
participer aux comités,

205
00:13:02,406 --> 00:13:04,825
diriger des comités, tout.

206
00:13:04,909 --> 00:13:08,746
Oui, mais je dois aussi publier un livre
pour être titularisé.

207
00:13:08,829 --> 00:13:12,792
Je dois écrire ce livre.
Je devais éviter les distractions, non ?

208
00:13:12,875 --> 00:13:15,419
Désolée, mais il faut faire les deux.

209
00:13:15,503 --> 00:13:16,337
Comment ?

210
00:13:16,420 --> 00:13:17,922
Eh bien, réfléchissez.

211
00:13:18,005 --> 00:13:22,343
Après la titularisation,
vous pourrez tranquillement rester ici.

212
00:13:23,469 --> 00:13:25,763
Pas sûr de vouloir me terrer ici.

213
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
Trop provincial.

214
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
Eh bien,

215
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
il y a pire comme endroit.

216
00:13:36,065 --> 00:13:38,526
- Je venais justement vous voir.
- Oui.

217
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
Pour la lettre de recommandation…

218
00:13:41,654 --> 00:13:44,949
Pour Brown. Je suis désolée.
Je m'en occupe ce soir.

219
00:13:45,032 --> 00:13:47,827
Je n'aurais pas dû attendre
la dernière minute.

220
00:13:47,910 --> 00:13:49,161
Pas de problème.

221
00:13:49,662 --> 00:13:52,331
- Vous allez bien ?
- Ça va à merveille.

222
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
Excusez-moi.

223
00:14:02,633 --> 00:14:06,470
J'ai vu le dossier,
et on dirait que maman a voté contre Lila.

224
00:14:06,971 --> 00:14:10,599
Pour la bourse Meckleburg.
C'était 3-2 pour l'autre candidat.

225
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Donc, les votes étaient serrés.

226
00:14:14,228 --> 00:14:17,773
C'est ce qu'elle pense,
mais son vote était décisif.

227
00:14:18,774 --> 00:14:20,109
Elle s'est vengée.

228
00:14:20,192 --> 00:14:25,155
Peut-être, peut-être pas,
mais ils pourraient utiliser cet argument.

229
00:14:25,239 --> 00:14:28,033
- Elle doit s'excuser.
- Elle le fera pas.

230
00:14:28,117 --> 00:14:31,871
Elle est bête.
Tout s'arrangerait si elle s'excusait.

231
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
Et dis-lui de rapporter ce dossier.

232
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
C'est qui ?

233
00:14:40,004 --> 00:14:41,297
Une amie.

234
00:14:41,881 --> 00:14:43,799
Comment tu te sens ?

235
00:14:44,466 --> 00:14:45,384
J'en sais rien.

236
00:14:45,467 --> 00:14:48,888
- Toujours fâchée contre ta mère et moi ?
- Vous avez menti.

237
00:14:48,971 --> 00:14:52,766
Mais je suis une adulte.
Et t'es un adulte. Maman est une adulte.

238
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
Tes étudiantes aussi.

239
00:14:54,560 --> 00:14:58,689
Alexis est une adulte.
Tout le monde l'est. Voilà mon avis.

240
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
Il faut tenir le coup
et se comporter en adulte.

241
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
Oui.

242
00:15:06,864 --> 00:15:08,240
Non, arrête.

243
00:15:08,741 --> 00:15:12,369
- Tu peux garder ta chemise de nuit.
- Va de ton côté.

244
00:15:13,329 --> 00:15:17,291
- Fais comme si j'étais ton collègue.
- Non. J'essaie de dormir.

245
00:15:18,083 --> 00:15:21,086
- T'as pas eu ta dose aujourd'hui ?
- Arrête.

246
00:15:25,674 --> 00:15:27,885
Sid dit que ton vote était décisif.

247
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
Et que tu dois rapporter le dossier.

248
00:15:46,111 --> 00:15:47,029
David ?

249
00:15:47,655 --> 00:15:49,448
Bonjour, madame.

250
00:15:50,032 --> 00:15:52,493
Mon Dieu. Qu'est-ce que vous faites là ?

251
00:15:52,993 --> 00:15:57,498
J'écrivais dans le bureau de Vlad,
mais j'ai pris des bonbons à la mélatonine

252
00:15:57,581 --> 00:16:00,918
parce que je pensais
que ça m'aiderait à fuir ma réalité,

253
00:16:01,001 --> 00:16:02,670
mais je me suis endormie.

254
00:16:02,753 --> 00:16:04,421
Vous faites quoi ?

255
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
Je fais quoi ?

256
00:16:06,674 --> 00:16:11,470
J'ai emprunté un livre à David
et je suis venue… le lui rapporter.

257
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
À 5 h du matin ?

258
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
Oh, eh bien…

259
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
Mon Dieu. Oubliez ça.

260
00:16:20,354 --> 00:16:22,856
Désolée de pas être venue chez vous.

261
00:16:22,940 --> 00:16:24,191
Oh, ce n'est rien.

262
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
Vlad vous a expliqué pourquoi ?

263
00:16:26,819 --> 00:16:29,363
Il a juste parlé d'une dispute.

264
00:16:29,446 --> 00:16:32,282
Oui. J'ai appris ce matin-là

265
00:16:32,366 --> 00:16:35,995
qu'il avait parlé
de ma tentative de suicide aux recruteurs.

266
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
Pendant son entretien.

267
00:16:37,830 --> 00:16:38,831
Oh.

268
00:16:40,332 --> 00:16:42,001
Vous ne le saviez pas ?

269
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
Non.

270
00:16:44,545 --> 00:16:46,922
Mais vous si, pas vrai ?

271
00:16:49,341 --> 00:16:53,762
Tout le monde le sait ? Les étudiants
font partie du comité de recrutement ?

272
00:16:54,513 --> 00:16:55,556
Eh bien…

273
00:16:57,266 --> 00:17:01,145
Ils sont là pendant les entretiens,
mais ne vous inquiétez pas.

274
00:17:01,228 --> 00:17:04,690
Ils adorent la santé mentale.
Vous avez gagné des points.

275
00:17:04,773 --> 00:17:07,735
Trop cool, la prof adjointe
en convalescence

276
00:17:07,818 --> 00:17:12,156
qui a jeté sa propre merde
sur un aide-soignant à Bellevue.

277
00:17:19,079 --> 00:17:20,414
Il le méritait ?

278
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
Je peux vous demander votre avis ?

279
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
Vous lui avez donné une note généreuse.

280
00:17:30,007 --> 00:17:31,675
Mais moins qu'à l'autre.

281
00:17:31,759 --> 00:17:36,597
- Elle a abandonné ses études après ça.
- Pourquoi elle n'a pas fait d'emprunt ?

282
00:17:36,680 --> 00:17:39,058
- Sa famille est modeste.
- Idem.

283
00:17:39,141 --> 00:17:41,894
Vlad et moi, on croule sous les dettes.

284
00:17:42,394 --> 00:17:43,395
Oh, désolée.

285
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
- Vous allez bien ?
- Oui, désolée.

286
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
Ce pantalon monte un peu trop,
vous voyez ce que je veux dire ?

287
00:17:49,151 --> 00:17:50,319
J'aime bien ça.

288
00:17:50,903 --> 00:17:53,447
Ça me rappelle l'existence
de cette région.

289
00:17:54,907 --> 00:17:59,286
À mon avis, elle se venge
parce qu'elle a pas obtenu sa bourse.

290
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Eh bien, elle était blessée.

291
00:18:02,122 --> 00:18:03,791
Peu importe.

292
00:18:03,874 --> 00:18:06,710
Je dois juste me préparer
aux conséquences.

293
00:18:07,294 --> 00:18:08,253
Ou pas.

294
00:18:11,006 --> 00:18:14,093
Et elle détruisit les preuves.

295
00:18:16,220 --> 00:18:19,223
Oh, regardez
ce que vous m'avez fait faire.

296
00:18:27,439 --> 00:18:30,984
Vous savez, John a commencé comme vous.

297
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
Moi, titulaire, lui, prof adjoint,

298
00:18:33,320 --> 00:18:34,905
avec un cours,

299
00:18:34,988 --> 00:18:38,033
et il est devenu chef de département.

300
00:18:39,034 --> 00:18:39,868
Comment ?

301
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
John est très malin.

302
00:18:43,539 --> 00:18:47,376
Mais… ils l'ont promu ou…

303
00:18:48,710 --> 00:18:50,379
Il faudrait le lui demander.

304
00:18:50,462 --> 00:18:54,049
Désolée, je sais
que John est un exemple discutable.

305
00:18:54,133 --> 00:18:57,177
Non. J'aimerais bien
que Vlad aille voir ailleurs.

306
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
Vous ne le pensez pas.

307
00:19:00,514 --> 00:19:01,515
Je suis sérieuse.

308
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
Pas avec des étudiantes,
les temps ont changé.

309
00:19:04,685 --> 00:19:08,188
Vlad a l'air expérimenté,

310
00:19:09,857 --> 00:19:12,109
mais il est très prude.

311
00:19:12,192 --> 00:19:13,944
Il faut qu'il expérimente.

312
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
Une liaison lui ferait du bien.

313
00:19:20,993 --> 00:19:21,910
Vraiment ?

314
00:19:21,994 --> 00:19:24,163
Non.

315
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
En fait…

316
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
J'en sais rien.

317
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
Peut-être.

318
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
- Merci.
- Voilà.

319
00:19:38,010 --> 00:19:39,052
Bien. Merci.

320
00:19:39,136 --> 00:19:41,346
Tu as besoin de café. Dis-moi stop.

321
00:19:41,430 --> 00:19:44,224
- J'en ai besoin, oui.
- Dis-moi stop. OK.

322
00:19:47,019 --> 00:19:50,105
Il n'y a pas de crème. Il y a…

323
00:19:50,189 --> 00:19:51,273
Salut.

324
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
- Salut.
- Vous êtes venu.

325
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
- Grâce à vous.
- Oh, arrêtez.

326
00:19:56,278 --> 00:20:00,991
Non, je me regardais le nombril,
j'avais besoin qu'on me secoue.

327
00:20:04,077 --> 00:20:07,331
Au fait, j'ai lu
le premier chapitre de votre livre.

328
00:20:07,414 --> 00:20:08,624
Et ?

329
00:20:08,707 --> 00:20:10,375
Je suis jaloux, putain.

330
00:20:12,085 --> 00:20:13,795
Tout le monde est là.

331
00:20:13,879 --> 00:20:16,506
- On peut commencer ?
- Salut, mon amour.

332
00:20:16,590 --> 00:20:18,717
- Salut.
- Salut.

333
00:20:19,218 --> 00:20:22,596
Vous avez dû consulter
les objectifs de la faculté,

334
00:20:22,679 --> 00:20:23,805
donc des retours ?

335
00:20:23,889 --> 00:20:27,684
- Tout le monde les a reçus ?
- L'e-mail avait une pièce jointe.

336
00:20:27,768 --> 00:20:30,938
Je n'ai pas reçu d'e-mail.
C'est la deuxième fois.

337
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
- Et tes spams ?
- Rien.

338
00:20:32,564 --> 00:20:35,275
Il y a un souci
dans la liste de diffusion.

339
00:20:36,318 --> 00:20:38,403
Si les adjoints les reçoivent pas…

340
00:21:16,692 --> 00:21:19,027
C'est une perte de temps. Je…

341
00:21:19,111 --> 00:21:20,028
Mes allergies.

342
00:21:20,112 --> 00:21:23,407
Et pourquoi vous ne remettez pas
en question

343
00:21:23,490 --> 00:21:27,619
les artefacts historiographiques
du département linguistique ?

344
00:21:27,703 --> 00:21:31,581
Et si on avait un sous-comité ?
On pourrait redéfinir le langage.

345
00:21:31,665 --> 00:21:33,250
Je peux le diriger.

346
00:21:33,333 --> 00:21:34,960
Ça nous aiderait beaucoup.

347
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
Merci, Vlad.

348
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
Des volontaires ?

349
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Je me porte volontaire.

350
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
Super.

351
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
Autant me joindre à vous.

352
00:21:54,896 --> 00:21:55,772
D'accord.

353
00:21:58,900 --> 00:22:02,237
- Alors… On se voit quand ?
- Euh…

354
00:22:02,321 --> 00:22:04,823
C'est la course, mais ce soir ?

355
00:22:04,906 --> 00:22:06,700
Je vous prends de court.

356
00:22:06,783 --> 00:22:09,536
- Ce soir ? Je dis pas non.
- Tu dis jamais non.

357
00:22:09,619 --> 00:22:11,288
Tu l'as dit, bouffi.

358
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
Et vous ?

359
00:22:14,124 --> 00:22:15,625
Je serai là aussi.

360
00:22:16,126 --> 00:22:17,919
Je dois partir avant 21 h.

361
00:22:18,003 --> 00:22:18,962
- Désolée.
- Oh.

362
00:22:19,046 --> 00:22:21,757
Pas grave.
On devra finir le boulot ensemble.

363
00:22:22,382 --> 00:22:23,592
À tout à l'heure.

364
00:22:29,514 --> 00:22:31,058
Tu me voles des fringues ?

365
00:22:31,141 --> 00:22:33,643
Non, celles de papa.
Je dois être élégante.

366
00:22:34,644 --> 00:22:36,146
Tu sors ce soir aussi ?

367
00:22:36,229 --> 00:22:37,564
J'ai le droit ?

368
00:22:38,357 --> 00:22:40,067
Tu as rapporté le dossier ?

369
00:22:40,150 --> 00:22:41,360
- Ma chemise !
- Oui.

370
00:22:41,443 --> 00:22:43,236
- Personne ne t'a vue ?
- Non.

371
00:22:43,320 --> 00:22:45,864
- Pas de vomi dessus.
- Très drôle, papa.

372
00:22:45,947 --> 00:22:46,865
Le taxi est là.

373
00:22:47,824 --> 00:22:49,034
Tu vas

374
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
voir une amie ?

375
00:22:51,119 --> 00:22:53,580
Si on veut. Bisou.

376
00:22:58,377 --> 00:23:00,670
- Tu étais jalouse ?
- De qui ?

377
00:23:00,754 --> 00:23:01,922
De Lila.

378
00:23:02,005 --> 00:23:05,467
On parle de ce qui s'est passé
il y a dix ans maintenant ?

379
00:23:05,550 --> 00:23:07,219
Je pense que c'est bien.

380
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
Tu es belle.

381
00:23:11,181 --> 00:23:14,893
Attention. Tu t'investis trop
et tu fiches tout par terre.

382
00:23:17,979 --> 00:23:21,108
J'ai oublié d'arroser les salades.
Tu peux le faire ?

383
00:23:21,191 --> 00:23:22,401
Oui.

384
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
Elles ont soif.

385
00:23:37,749 --> 00:23:39,584
Je ne m'investis pas trop.

386
00:23:47,717 --> 00:23:50,554
JE DOIS ANNULER, VRAIMENT DÉSOLÉ

387
00:23:50,637 --> 00:23:53,849
CYNTHIA SORT
ET JE DOIS RESTER AVEC PHEE

388
00:23:53,932 --> 00:23:57,060
OK

389
00:24:09,990 --> 00:24:12,909
- John, c'est ça ?
- Content que vous ayez appelé.

390
00:24:13,910 --> 00:24:15,036
Vous buvez quoi ?

391
00:24:33,430 --> 00:24:34,473
Aïe !

392
00:24:35,098 --> 00:24:36,641
Putain d'écharde.

393
00:24:48,820 --> 00:24:52,199
MON LOT DE CONSOLATION

394
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
Il lit mon livre.

395
00:25:00,957 --> 00:25:03,251
À : VLADIMIR
SEIGNEUR, JE MEURS !!!

396
00:25:03,335 --> 00:25:08,423
NE MOUREZ PAS

397
00:25:12,385 --> 00:25:17,641
ATTENDEZ DE LE TERMINER
AVANT DE ME DONNER VOTRE AVIS !

398
00:25:17,724 --> 00:25:20,143
OU FAITES-LE

399
00:25:20,227 --> 00:25:25,398
FAITES COMME VOUS VOULEZ !!!

400
00:25:34,241 --> 00:25:37,619
COMMENT AIMEZ-VOUS LIRE ?

401
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
OBJET : LETTRE DE RECOMMANDATION ?

402
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
Ce n'est pas lui.

403
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
Putain !

404
00:26:25,917 --> 00:26:29,838
COMMENT AIMEZ-VOUS LIRE ?

405
00:26:30,422 --> 00:26:33,883
DOUCEMENT

406
00:26:35,343 --> 00:26:38,138
ATTENTIVEMENT…

407
00:26:39,848 --> 00:26:42,642
EN ME CONCENTRANT SUR LES DÉTAILS…

408
00:26:57,657 --> 00:26:59,034
Ça veut dire quoi ?

409
00:27:08,126 --> 00:27:10,045
D'APRÈS LE LIVRE
DE JULIA MAY JONAS

410
00:27:50,168 --> 00:27:55,090
Sous-titres : Sheena Marrion

