1
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
よかったよ

2
00:00:39,831 --> 00:00:40,874
あなたも

3
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
何？

4
00:00:44,586 --> 00:00:45,920
ＮＲＥだね

5
00:00:46,004 --> 00:00:46,921
何それ

6
00:00:47,422 --> 00:00:48,965
恋のときめき

7
00:00:49,049 --> 00:00:50,508
やめて

8
00:00:51,092 --> 00:00:52,177
何か飲む？

9
00:00:52,260 --> 00:00:53,845
もちろん

10
00:01:04,147 --> 00:01:05,356
そのうち返す

11
00:01:06,399 --> 00:01:09,694
ウラジミール

12
00:01:11,196 --> 00:01:13,698
悪いこと

13
00:01:25,168 --> 00:01:26,169
ライラ？

14
00:01:27,796 --> 00:01:29,214
中に入る？

15
00:01:31,591 --> 00:01:32,842
私に？

16
00:01:32,926 --> 00:01:34,177
あとで読んで

17
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
ネグローニを飲んでく？

18
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
誰だ？

19
00:01:38,598 --> 00:01:39,766
ごめん

20
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
そこで何を？

21
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
誰と話を？

22
00:01:55,406 --> 00:01:56,157
それは？

23
00:01:56,241 --> 00:01:57,283
何でもない

24
00:01:57,367 --> 00:01:58,409
彼女が君に？

25
00:01:58,493 --> 00:01:59,160
いいえ

26
00:01:59,244 --> 00:02:00,161
見ても？

27
00:02:00,245 --> 00:02:02,997
本当に何でもないから

28
00:02:03,081 --> 00:02:04,124
見せて

29
00:02:04,207 --> 00:02:04,916
ダメ

30
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
様子が変だぞ

31
00:02:12,048 --> 00:02:14,968
シカ用の網を
レタスにかぶせてくる

32
00:02:19,055 --> 00:02:22,517
“自分がしたことは
理解してる”

33
00:02:22,600 --> 00:02:24,477
食べ物が付いてる

34
00:02:24,561 --> 00:02:28,106
“でもあなたの報復で
私の人生は壊れた”

35
00:02:28,189 --> 00:02:29,899
大げさな表現ね

36
00:02:29,983 --> 00:02:35,530
“私の経済状況を知りながら
奨学金の取得を妨げ…”

37
00:02:35,613 --> 00:02:37,615
妨げてなんてない

38
00:02:37,699 --> 00:02:39,951
面識はないはずじゃ？

39
00:02:41,786 --> 00:02:44,539
“自分の過失を
認めないなら…”

40
00:02:44,622 --> 00:02:46,124
認めるって何を？

41
00:02:46,207 --> 00:02:48,877
“審問会で言及します”

42
00:02:48,960 --> 00:02:50,044
なぜウソを？

43
00:02:50,128 --> 00:02:51,087
分からない

44
00:02:51,171 --> 00:02:53,548
ものもらいができてる

45
00:02:53,631 --> 00:02:56,092
寝ないと腫れるだけ

46
00:02:56,176 --> 00:02:58,636
どうすればいい？

47
00:02:58,720 --> 00:03:03,516
父さんの行為と違って
報復は違法だ

48
00:03:08,605 --> 00:03:10,481
何時に帰宅を？

49
00:03:10,565 --> 00:03:12,233
午前３時くらい？

50
00:03:12,317 --> 00:03:13,818
友達とケンカ？

51
00:03:13,902 --> 00:03:18,156
女の子にベッドで
抱きしめられるのが

52
00:03:18,239 --> 00:03:19,908
気まずくて

53
00:03:27,373 --> 00:03:29,626
違法って刑務所行き？

54
00:03:29,709 --> 00:03:32,712
刑務所に行くことはない

55
00:03:32,795 --> 00:03:34,464
“違法”だって

56
00:03:34,547 --> 00:03:36,507
職は失う

57
00:03:36,591 --> 00:03:40,011
彼女は謝罪が欲しいだけだ

58
00:03:40,094 --> 00:03:41,012
何の？

59
00:03:41,095 --> 00:03:43,556
奨学金の取得を邪魔した？

60
00:03:43,640 --> 00:03:44,807
まさか

61
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
証明できる？

62
00:03:49,145 --> 00:03:50,021
できる

63
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
いいパンプスだ

64
00:03:57,153 --> 00:03:57,862
デート？

65
00:03:57,946 --> 00:03:58,446
なぜ？

66
00:03:58,529 --> 00:04:00,490
オシャレしてパンプスだ

67
00:04:00,573 --> 00:04:02,075
それやめて

68
00:04:02,158 --> 00:04:04,702
特定の同僚のためか？

69
00:04:04,786 --> 00:04:06,955
そんな気分じゃない

70
00:04:08,206 --> 00:04:11,167
ライラに報復なんてしてない

71
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
信じる　証明しよう

72
00:04:14,504 --> 00:04:16,089
袋みたいな服だ

73
00:04:16,172 --> 00:04:18,716
着る度に褒められるの

74
00:04:18,800 --> 00:04:20,635
女性からだろ

75
00:04:20,718 --> 00:04:22,387
同僚によろしく

76
00:04:22,887 --> 00:04:24,597
パンプスも気に入るか？

77
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
パンプス

78
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
ポンプ

79
00:04:30,853 --> 00:04:32,855
素敵なワンピね

80
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
尊敬する教授方

81
00:04:35,275 --> 00:04:39,988
金曜夜のアカペラ･ナイトに
ご招待します

82
00:04:40,071 --> 00:04:40,905
すてき

83
00:04:41,406 --> 00:04:42,991
アカペラって
クールじゃなかった

84
00:04:43,074 --> 00:04:44,242
今もよ

85
00:04:44,325 --> 00:04:46,577
昔ほど ひどくない

86
00:04:47,870 --> 00:04:48,997
セックスしてる

87
00:04:49,080 --> 00:04:51,582
いえ 今の時代はやってない

88
00:04:52,083 --> 00:04:54,544
母親との電話に忙しいから

89
00:04:54,627 --> 00:04:56,254
あなたは電話した？

90
00:04:56,337 --> 00:04:57,714
いつも出なかった

91
00:04:57,797 --> 00:05:01,175
私は月に１回
でもすぐに切ってた

92
00:05:05,471 --> 00:05:07,307
いつまで持つかしら

93
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
無理だと？

94
00:05:09,142 --> 00:05:12,353
都会から来て
楽にやれると思ってる

95
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
でも実際は相当 大変

96
00:05:17,692 --> 00:05:22,071
プリヤは奨学金の
選考委員長だったわよね

97
00:05:22,155 --> 00:05:25,283
ライラ･グリーンを
覚えてる？

98
00:05:26,367 --> 00:05:29,495
原告に加わったと聞いた

99
00:05:29,579 --> 00:05:32,040
成績表は提出した？

100
00:05:32,123 --> 00:05:35,043
どんな評価でも理解できる

101
00:05:35,126 --> 00:05:36,627
そう言わないで

102
00:05:36,711 --> 00:05:39,797
“私の夫とヤった
代償よ”って？

103
00:05:39,881 --> 00:05:42,008
絶対にあり得ない

104
00:05:42,091 --> 00:05:45,428
課題が基準に満たなかったの

105
00:05:45,511 --> 00:05:46,721
コメディは？

106
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
いいえ

107
00:05:47,805 --> 00:05:50,850
記録が倉庫に残ってるはず

108
00:05:50,933 --> 00:05:52,268
この学部は…

109
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
デジタルの
反対って何だっけ？

110
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
アナログ？

111
00:05:56,939 --> 00:05:58,566
クソッ それ

112
00:05:58,649 --> 00:06:00,401
私たちアナログよね

113
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
ちょっと やめてよ

114
00:06:03,738 --> 00:06:06,657
あれはセックスしてる

115
00:06:08,451 --> 00:06:10,828
ええ そうね

116
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
ほこりが付いてる

117
00:06:25,259 --> 00:06:26,386
定番ね

118
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
邪魔かしら？

119
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
クリップを

120
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
ちょっと失礼

121
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
輪ゴム

122
00:06:43,528 --> 00:06:48,449
ジョン 倉庫以外に
奨学金の書類はどこへ？

123
00:06:48,533 --> 00:06:49,283
さあね

124
00:06:49,367 --> 00:06:50,368
何を？

125
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
父さんの古いメールを見てた

126
00:06:53,496 --> 00:06:54,997
なぜシドが？

127
00:06:55,081 --> 00:06:56,624
手紙を見せたろ

128
00:06:56,707 --> 00:06:57,750
日程が決まった

129
00:06:57,834 --> 00:06:58,501
いつ？

130
00:06:58,584 --> 00:06:59,293
10月20日

131
00:06:59,377 --> 00:07:00,128
すぐね

132
00:07:00,211 --> 00:07:00,837
ほんとに

133
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
青を着てこい

134
00:07:03,047 --> 00:07:04,424
もし来るなら

135
00:07:04,507 --> 00:07:05,425
来るよ

136
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
予定に入れる

137
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
飲んでる？

138
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
ビール　５時だよ

139
00:07:12,473 --> 00:07:14,851
いいえ ４時45分よ

140
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
開けたばかりだ

141
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
あなたのせいで昼間から飲酒

142
00:07:19,063 --> 00:07:20,481
もう５時だよ

143
00:07:20,565 --> 00:07:22,984
５時ね　ワインの時間？

144
00:07:23,067 --> 00:07:25,194
弁護士費用が浮く

145
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
これで合意だったと
証明できる

146
00:07:28,656 --> 00:07:32,493
父さんのせいで
不利益を被った人はいない

147
00:07:32,577 --> 00:07:33,161
どうも

148
00:07:33,244 --> 00:07:35,329
ライラ以外は

149
00:07:37,957 --> 00:07:40,585
今度は私の責任？

150
00:07:40,668 --> 00:07:43,337
父さんの件は推測にすぎない

151
00:07:43,421 --> 00:07:46,299
母さんが謝れば解決

152
00:07:46,382 --> 00:07:48,176
謝ることはない

153
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
私的な理由で
学生を罰したりしない

154
00:07:51,637 --> 00:07:53,848
謝れば彼女も引き下がる

155
00:07:53,931 --> 00:07:55,099
絶対に嫌

156
00:07:55,183 --> 00:07:56,767
彼女と寝たのは彼

157
00:07:56,851 --> 00:07:57,602
関与した

158
00:07:57,685 --> 00:07:58,686
してない

159
00:07:58,769 --> 00:08:00,521
父さんが悪いのよ

160
00:08:00,605 --> 00:08:01,939
もう謝った

161
00:08:02,023 --> 00:08:05,401
２週間後には公に恥をかく

162
00:08:05,485 --> 00:08:07,236
ほっといてくれ

163
00:08:07,737 --> 00:08:09,155
どこへ？

164
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
ヨガ

165
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
まったく

166
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
こすらないで

167
00:08:37,850 --> 00:08:39,018
執筆を？

168
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
寝てるかと

169
00:08:46,234 --> 00:08:47,527
いつ読める？

170
00:08:47,610 --> 00:08:48,361
そうね

171
00:08:50,488 --> 00:08:52,198
１冊目も読んでない

172
00:08:52,281 --> 00:08:53,074
読んだ

173
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
初稿を読んで“売れない”と

174
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
売り上げで
この家を買えたろ

175
00:08:59,372 --> 00:09:00,414
２冊目は？

176
00:09:00,498 --> 00:09:01,749
君が読むなと

177
00:09:04,418 --> 00:09:06,546
ライラとは無関係よ

178
00:09:07,129 --> 00:09:08,506
分かってくれ

179
00:09:09,006 --> 00:09:15,137
俺は今 10～30年前の過去を
ほじくり返されてる

180
00:09:15,221 --> 00:09:18,224
人生のこの時期にだぞ

181
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
それは分かる

182
00:09:21,686 --> 00:09:22,979
足が痛い

183
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
パンプスで

184
00:09:32,572 --> 00:09:35,616
奨学金の資料は
俺のオフィスかも

185
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
今はデビッドのよ

186
00:09:38,286 --> 00:09:40,746
鍵を渡すから忍び込め

187
00:09:40,830 --> 00:09:44,166
彼は参ってる
学部は危機的状況よ

188
00:09:45,042 --> 00:09:48,087
倉庫はメチャクチャだった

189
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
おやおや

190
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
髪をつかんで

191
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
もっと強く

192
00:10:09,525 --> 00:10:11,110
“デビッド･ワッツ”

193
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
“優等論文”

194
00:10:21,495 --> 00:10:22,580
“奨学金”

195
00:10:30,713 --> 00:10:31,964
思わぬ展開

196
00:10:35,343 --> 00:10:38,387
“デビッド･ワッツ 英文学部”

197
00:10:44,518 --> 00:10:45,770
“タイトルナイン”

198
00:10:56,197 --> 00:10:58,240
適正な評価だった

199
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
多動性のＡＤＨＤと
白昼夢もあって

200
00:11:18,094 --> 00:11:20,179
実行機能がメチャクチャだ

201
00:11:20,262 --> 00:11:21,180
なるほど

202
00:11:21,263 --> 00:11:23,516
カミングアウトもした

203
00:11:24,141 --> 00:11:25,017
おめでとう

204
00:11:25,101 --> 00:11:26,477
ガイネセクシュアルだ

205
00:11:27,812 --> 00:11:31,607
ペニスがあっても
女性らしさに惹かれる

206
00:11:33,484 --> 00:11:34,527
ああ

207
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
大変そうだな

208
00:11:37,196 --> 00:11:41,701
だから明日までに
課題は出せない

209
00:11:41,784 --> 00:11:42,868
分かった

210
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
いつかは書けると思う？

211
00:11:48,708 --> 00:11:50,167
たぶん

212
00:11:50,793 --> 00:11:53,421
出せる時に出して

213
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
ありがとう

214
00:11:54,547 --> 00:11:56,340
じゃあ アーロン

215
00:11:56,966 --> 00:11:58,008
アーロン

216
00:12:00,845 --> 00:12:01,846
どうだった？

217
00:12:01,929 --> 00:12:04,515
情報量が多すぎる

218
00:12:04,598 --> 00:12:06,600
彼は特殊なケースよ

219
00:12:06,684 --> 00:12:10,271
20歳の俺は
クソ野郎だったけど

220
00:12:10,354 --> 00:12:12,857
課題は出してたでしょ

221
00:12:12,940 --> 00:12:15,109
はい 出してました

222
00:12:15,192 --> 00:12:18,612
そういえば
水着を忘れたかな？

223
00:12:20,239 --> 00:12:21,699
探しておく

224
00:12:24,660 --> 00:12:25,745
シンシアは？

225
00:12:26,537 --> 00:12:27,496
元気だよ

226
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
ジョンは？

227
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
彼は…

228
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
絶好調

229
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
ええ

230
00:12:36,964 --> 00:12:39,633
また会いましょう

231
00:12:39,717 --> 00:12:43,179
それか木曜の教員会議で

232
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
行かない予定だ

233
00:12:48,642 --> 00:12:49,935
行かなきゃ

234
00:12:50,019 --> 00:12:55,232
欠席すれば
執筆の時間を確保できる

235
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
ダメよ

236
00:12:56,233 --> 00:12:58,986
終身在職権が欲しいなら

237
00:12:59,069 --> 00:13:04,825
毎回 会議に出て
委員会にも参加しないと

238
00:13:04,909 --> 00:13:08,746
でも本の出版も必要だろ？

239
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
２冊目を書かないと

240
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
集中しろと言ったろ？

241
00:13:12,875 --> 00:13:15,419
両方やらないと

242
00:13:15,503 --> 00:13:16,337
どう？

243
00:13:16,420 --> 00:13:17,922
何とかするの

244
00:13:18,005 --> 00:13:22,343
今はつらいけど
手に入れたら安泰よ

245
00:13:23,469 --> 00:13:27,348
ずっといたいかは分からない
田舎だし

246
00:13:28,891 --> 00:13:32,645
ここは まだマシな方よ

247
00:13:35,940 --> 00:13:37,775
オフィスに行こうと

248
00:13:37,858 --> 00:13:38,526
ええ

249
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
推薦状の件で…

250
00:13:41,654 --> 00:13:44,949
ごめんなさい
今夜中に書くわ

251
00:13:45,032 --> 00:13:47,827
すぐ取りかかるべきだった

252
00:13:47,910 --> 00:13:49,161
問題ありません

253
00:13:49,662 --> 00:13:51,080
大丈夫ですか？

254
00:13:51,163 --> 00:13:52,331
絶好調よ

255
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
失礼　通して

256
00:14:02,633 --> 00:14:06,470
母さんがライラに
反対票を入れてた

257
00:14:06,971 --> 00:14:10,599
奨学金だよ
他の候補者は３対２

258
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
票が割れてたのか

259
00:14:14,228 --> 00:14:17,773
母さんの判断が決め手だった

260
00:14:18,774 --> 00:14:20,109
報復したのか

261
00:14:20,192 --> 00:14:25,155
どちらとも取れるけど
報復の立証はできる

262
00:14:25,239 --> 00:14:26,657
謝罪しないと

263
00:14:26,740 --> 00:14:28,033
謝らないさ

264
00:14:28,117 --> 00:14:31,871
母さんが謝れば
すべて解決するのに

265
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
これを返してきてと伝えて

266
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
誰だ？

267
00:14:40,004 --> 00:14:41,297
新しい友達

268
00:14:41,881 --> 00:14:43,799
最近の気分は？

269
00:14:44,466 --> 00:14:45,384
さあね

270
00:14:45,467 --> 00:14:46,886
まだ怒ってる？

271
00:14:46,969 --> 00:14:48,888
ウソに怒ってた

272
00:14:48,971 --> 00:14:52,766
私は大人だし
父さんも母さんも

273
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
教え子たちも

274
00:14:54,560 --> 00:14:58,689
アレクシスも大人だよ
それが私の見解

275
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
だから皆
大人らしく振る舞おう

276
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
ああ

277
00:15:06,864 --> 00:15:08,240
やめて

278
00:15:08,741 --> 00:15:10,200
寝間着のままで

279
00:15:10,284 --> 00:15:12,369
端に戻って

280
00:15:13,287 --> 00:15:14,622
同僚だと思え

281
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
静かに　眠りたいの

282
00:15:18,042 --> 00:15:19,335
口説けなかった？

283
00:15:19,418 --> 00:15:21,086
ジョン やめて

284
00:15:25,674 --> 00:15:27,885
シドが君が決め手だったと

285
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
あとファイルを戻せと

286
00:15:46,111 --> 00:15:47,029
デビッド？

287
00:15:47,655 --> 00:15:49,448
あら どうも

288
00:15:50,032 --> 00:15:50,824
まったく

289
00:15:50,908 --> 00:15:52,493
ここで何を？

290
00:15:52,993 --> 00:15:57,498
執筆に来たけど
メラトニンのグミを食べた

291
00:15:57,581 --> 00:16:00,918
つらい現実から
逃れるためにね

292
00:16:01,001 --> 00:16:02,670
でも寝ちゃった

293
00:16:02,753 --> 00:16:04,421
あなたは何を？

294
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
私？

295
00:16:06,674 --> 00:16:11,470
デビッドから本を借りてて
返しに来たの

296
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
朝の５時に？

297
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
えっと…

298
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
いや 忘れて

299
00:16:20,354 --> 00:16:22,856
プールをすっぽかしてごめん

300
00:16:22,940 --> 00:16:24,191
いいのよ

301
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
行かなかった理由を？

302
00:16:26,819 --> 00:16:29,363
ケンカしたと

303
00:16:29,446 --> 00:16:30,781
そうなの

304
00:16:30,864 --> 00:16:35,995
彼が採用委員会に
私の自殺未遂を話したみたい

305
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
彼の面接で

306
00:16:37,830 --> 00:16:38,831
あら

307
00:16:40,332 --> 00:16:42,001
知らなかった？

308
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
いいえ

309
00:16:44,545 --> 00:16:46,922
あなたは知ってた？

310
00:16:49,341 --> 00:16:50,759
じゃあ周知ね

311
00:16:50,843 --> 00:16:53,762
委員会に学生はいる？

312
00:16:54,513 --> 00:16:55,556
その…

313
00:16:57,266 --> 00:17:01,145
面接には同席するけど
心配しないで

314
00:17:01,228 --> 00:17:04,690
あなたの評価が上がったかも

315
00:17:04,773 --> 00:17:07,735
ええ 療養中の非常勤講師が

316
00:17:07,818 --> 00:17:12,156
看護助手に
クソを投げたんだもの

317
00:17:19,038 --> 00:17:20,372
嫌なヤツだった？

318
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
意見を聞かせてくれる？

319
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
寛大な評価だと思う

320
00:17:30,007 --> 00:17:34,178
でも奨学金を得られず
彼女は中退した

321
00:17:34,261 --> 00:17:36,597
なぜローンを組まなかった？

322
00:17:36,680 --> 00:17:38,015
裕福じゃない

323
00:17:38,098 --> 00:17:39,058
私もよ

324
00:17:39,141 --> 00:17:41,894
我が家は借金を抱えてる

325
00:17:42,394 --> 00:17:43,395
失礼

326
00:17:43,479 --> 00:17:44,313
大丈夫？

327
00:17:44,396 --> 00:17:45,606
ええ

328
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
ズボンが食い込みやすいの

329
00:17:49,151 --> 00:17:50,319
私は好きよ

330
00:17:50,903 --> 00:17:53,447
その辺りの存在を思い出す

331
00:17:54,865 --> 00:17:59,286
彼女は落ちたことを
言い訳にしてると思う

332
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
傷ついてたのよ

333
00:18:02,122 --> 00:18:03,791
でも関係ない

334
00:18:03,874 --> 00:18:06,710
結果は受け入れるわ

335
00:18:07,294 --> 00:18:08,253
どうかな

336
00:18:11,006 --> 00:18:14,093
そして彼女は証拠を消した

337
00:18:16,220 --> 00:18:19,223
あなたのせいよ

338
00:18:27,439 --> 00:18:30,984
ジョンも
あなたと同じ立場にいた

339
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
私が正規で 彼は非常勤

340
00:18:33,320 --> 00:18:34,905
授業は１枠

341
00:18:34,988 --> 00:18:38,033
でも学部長まで上り詰めた

342
00:18:38,951 --> 00:18:39,868
どうやって？

343
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
抜け目がないの

344
00:18:43,539 --> 00:18:47,376
それって ただ昇進したの？

345
00:18:48,710 --> 00:18:50,379
本人に聞いて

346
00:18:50,462 --> 00:18:54,049
ごめん　ジョンは複雑な例ね

347
00:18:54,133 --> 00:18:57,177
ウラジミールにも
他の人と寝てほしい

348
00:18:58,095 --> 00:18:59,680
本心じゃないでしょ

349
00:19:00,514 --> 00:19:01,515
本心よ

350
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
もちろん学生じゃなくて

351
00:19:04,685 --> 00:19:08,188
彼は私より世俗的だから

352
00:19:09,857 --> 00:19:12,109
でも堅物だから

353
00:19:12,192 --> 00:19:13,944
経験も必要よ

354
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
浮気も彼のためになる

355
00:19:20,993 --> 00:19:21,910
そう？

356
00:19:21,994 --> 00:19:24,163
いや ないかな

357
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
さあ

358
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
どうかな

359
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
たぶん

360
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
ありがとう

361
00:19:38,010 --> 00:19:39,052
よかった

362
00:19:39,136 --> 00:19:41,346
どこまで入れる？

363
00:19:41,430 --> 00:19:42,431
私もよ

364
00:19:42,514 --> 00:19:44,224
このくらい？

365
00:19:47,019 --> 00:19:50,105
ミルクがないけど

366
00:19:50,189 --> 00:19:51,273
みんな

367
00:19:51,773 --> 00:19:52,566
やあ

368
00:19:52,649 --> 00:19:53,942
来たのね

369
00:19:54,026 --> 00:19:55,027
君のおかげ

370
00:19:55,110 --> 00:19:56,195
やめて

371
00:19:56,278 --> 00:20:00,991
最近 自分中心だったから
君に叱ってほしかった

372
00:20:04,077 --> 00:20:07,331
君の本の第１章を読んだよ

373
00:20:07,414 --> 00:20:08,624
それで？

374
00:20:08,707 --> 00:20:10,375
嫉妬してる

375
00:20:12,085 --> 00:20:13,795
全員そろったな

376
00:20:13,879 --> 00:20:16,506
では 始めようか

377
00:20:19,092 --> 00:20:22,596
本年度の教員目標を
見てもらったけど

378
00:20:22,679 --> 00:20:23,805
感想は？

379
00:20:23,889 --> 00:20:25,641
全員に届いた？

380
00:20:25,724 --> 00:20:27,684
メールに添付した

381
00:20:27,768 --> 00:20:30,938
私には届いてない
これで２回目よ

382
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
迷惑メールは？

383
00:20:32,564 --> 00:20:35,275
配信リストの問題よ

384
00:20:36,318 --> 00:20:38,820
非常勤に届いてないなら…

385
00:21:16,692 --> 00:21:19,027
時間のムダだと思う

386
00:21:19,111 --> 00:21:20,028
アレルギー

387
00:21:20,112 --> 00:21:25,701
学内用語にまん延する
歴史的な遺物について

388
00:21:25,784 --> 00:21:27,619
なぜ検証しないの？

389
00:21:27,703 --> 00:21:31,581
委員会の新設は？
用語を再定義しよう

390
00:21:31,665 --> 00:21:33,250
僕が率いる

391
00:21:33,333 --> 00:21:34,960
とても助かるよ

392
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
ありがとう

393
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
志願者は？

394
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
参加するわ

395
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
よかった

396
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
私も参加する

397
00:21:54,896 --> 00:21:55,772
ああ

398
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
それで

399
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
いつ集まる？

400
00:22:02,321 --> 00:22:04,823
今夜なら空いてる

401
00:22:04,906 --> 00:22:06,700
急だよな

402
00:22:06,783 --> 00:22:07,951
準備できてる

403
00:22:08,035 --> 00:22:09,536
いつでもね

404
00:22:09,619 --> 00:22:11,288
分かってるわね

405
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
君は？

406
00:22:14,124 --> 00:22:15,625
私も行く

407
00:22:16,126 --> 00:22:17,919
９時までには帰る

408
00:22:18,003 --> 00:22:18,962
ごめん

409
00:22:19,046 --> 00:22:21,757
大丈夫　２人で終わらせよう

410
00:22:22,382 --> 00:22:23,592
あとで

411
00:22:29,514 --> 00:22:31,058
私の服を？

412
00:22:31,141 --> 00:22:33,643
父さんのだ　キメないと

413
00:22:34,644 --> 00:22:36,146
また外出？

414
00:22:36,229 --> 00:22:37,564
許可制？

415
00:22:38,357 --> 00:22:40,108
ファイルは戻した？

416
00:22:40,192 --> 00:22:41,360
- 俺の？
- ええ

417
00:22:41,443 --> 00:22:42,527
目撃者は？

418
00:22:42,611 --> 00:22:43,236
ゼロ

419
00:22:43,320 --> 00:22:44,404
吐くなよ

420
00:22:44,488 --> 00:22:45,864
笑える

421
00:22:45,947 --> 00:22:46,865
迎えが来た

422
00:22:47,824 --> 00:22:51,036
友達に会うの？

423
00:22:51,119 --> 00:22:53,580
まあね 愛してる

424
00:22:58,377 --> 00:22:59,711
嫉妬してた？

425
00:22:59,795 --> 00:23:00,670
誰に？

426
00:23:00,754 --> 00:23:01,922
ライラ

427
00:23:02,005 --> 00:23:05,467
10年前の話はしないかと

428
00:23:05,550 --> 00:23:07,219
いいと思う

429
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
きれいだ

430
00:23:11,181 --> 00:23:12,265
気をつけろ

431
00:23:12,349 --> 00:23:14,893
君は心配しすぎて やらかす

432
00:23:17,979 --> 00:23:21,108
レタスに水やりを頼めるか？

433
00:23:21,191 --> 00:23:22,401
ええ

434
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
乾いてる

435
00:23:37,666 --> 00:23:39,584
十分 気にしてる

436
00:23:47,717 --> 00:23:50,303
“ウラジミール:
今日は中止 ごめん”

437
00:23:50,387 --> 00:23:53,849
“シンシアが外出するから
フィーを見ないと”

438
00:23:53,932 --> 00:23:57,060
“フローレンス: 了解”

439
00:24:09,990 --> 00:24:11,450
ジョンね？

440
00:24:11,533 --> 00:24:12,909
連絡をどうも

441
00:24:13,910 --> 00:24:15,036
何を飲む？

442
00:24:35,098 --> 00:24:36,641
トゲめ

443
00:24:48,820 --> 00:24:52,199
“ウラジミール: 俺の残念賞”

444
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
私の本を読んでる

445
00:25:00,957 --> 00:25:03,251
“ウラジミールへ
死にそう！”

446
00:25:03,335 --> 00:25:08,423
“ウラジミール: 死なないで”

447
00:25:12,385 --> 00:25:17,641
“読み終わるまで
感想は言わないで”

448
00:25:17,724 --> 00:25:20,143
“いえ 構わない”

449
00:25:20,227 --> 00:25:25,398
“好きにして！”

450
00:25:34,241 --> 00:25:37,619
“どんな読み方が好き？”

451
00:25:37,702 --> 00:25:44,668
“ウラジミール”

452
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
“エドウィナ:
推薦状について”

453
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
彼じゃない

454
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
クソ

455
00:26:25,917 --> 00:26:29,838
“どんな読み方が好き？”

456
00:26:30,422 --> 00:26:33,883
“ウラジミール: ゆっくり”

457
00:26:35,343 --> 00:26:38,138
“じっくり…”

458
00:26:39,848 --> 00:26:42,642
“細部まで注意を払って…”

459
00:26:55,530 --> 00:26:57,574
“ウラジミール”

460
00:26:57,657 --> 00:26:59,034
どういう意味？

461
00:27:08,126 --> 00:27:10,045
原作:
ジュリア･メイ･ジョナス

462
00:27:49,167 --> 00:27:54,089
日本語字幕　加々美 ヘナタ

