1
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
Urusan kita memuaskan.

2
00:00:39,831 --> 00:00:40,874
Ya, samalah.

3
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
Apa?

4
00:00:44,586 --> 00:00:46,921
- Awak ada SHB.
- Apa itu?

5
00:00:47,422 --> 00:00:48,965
Semangat Hubungan Baru.

6
00:00:49,049 --> 00:00:50,508
Jangan nak cari pasal.

7
00:00:51,092 --> 00:00:53,845
- Awak nak minum?
- Mestilah.

8
00:01:04,147 --> 00:01:05,356
Aku akan pulangkan.

9
00:01:11,196 --> 00:01:13,698
PERANGAI BURUK

10
00:01:25,168 --> 00:01:26,669
- Lila?
- Hai.

11
00:01:26,753 --> 00:01:29,214
Hai. Apa… Awak nak masuk?

12
00:01:31,591 --> 00:01:34,177
- Itu untuk saya?
- Nanti puan bacalah.

13
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
Saya buat Negroni. Awak nak minum?

14
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
- Itu siapa?
- Maaf.

15
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
Apa awak buat di luar?

16
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
Awak cakap dengan siapa?

17
00:01:55,406 --> 00:01:57,283
- Itu apa?
- Tiada apa-apa.

18
00:01:57,367 --> 00:01:59,202
- Dia beri kepada awak?
- Tidak.

19
00:01:59,285 --> 00:02:02,664
- Bak sini. Saya nak lihat…
- Tak boleh. Ia tak penting.

20
00:02:02,747 --> 00:02:04,916
- Tak penting pun. Tidak.
- Boleh saya tengok?

21
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
Kenapa awak macam orang gila?

22
00:02:12,048 --> 00:02:14,968
Okeylah, saya perlu pasang
jaring rusa di kebun.

23
00:02:19,055 --> 00:02:22,517
"Saya sedar tindakan saya
yang menamatkan hubungan kita."

24
00:02:22,600 --> 00:02:24,477
Mak, ada macam hummus di sini.

25
00:02:24,561 --> 00:02:27,939
"Tapi tindakan balas dendam puan
memusnahkan hidup saya."

26
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
Perkataan dramatik sakan.

27
00:02:29,983 --> 00:02:32,819
"Keluarga saya miskin,
jadi apabila puan tutup peluang saya

28
00:02:32,902 --> 00:02:36,322
- untuk dapatkan Biasiswa Meckleburg…"
- Mak tak halanglah.

29
00:02:36,406 --> 00:02:37,740
"…saya kena berhenti."

30
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Mak kata mak tak kenal
orang yang tuduh ayah.

31
00:02:41,786 --> 00:02:44,873
"Jika puan enggan mengaku
puan buat orang menderita…"

32
00:02:44,956 --> 00:02:46,040
Apa maksudnya?

33
00:02:46,124 --> 00:02:48,877
"… saya akan laporkan
kepada jawatankuasa perbicaraan."

34
00:02:48,960 --> 00:02:51,087
- Kenapa mak tipu saya?
- Entahlah.

35
00:02:51,171 --> 00:02:53,548
Sayang, mata kamu kena ketumbit.

36
00:02:53,631 --> 00:02:56,134
Ia cuma keradangan jika saya kurang tidur.

37
00:02:56,217 --> 00:02:58,636
Aduhai. Apa mak patut buat?

38
00:02:58,720 --> 00:03:03,516
Tak seperti tindakan ayah,
tindakan mak menyalahi udang-undang.

39
00:03:08,605 --> 00:03:12,233
- Bila kamu nak balik dari Cornell?
- Entah, mungkin 3 pagi.

40
00:03:12,317 --> 00:03:13,818
Kamu berdua bergaduh?

41
00:03:13,902 --> 00:03:18,114
Tak, saya tak minat gadis
yang lebih suka peluk kawan gay di katil

42
00:03:18,198 --> 00:03:19,908
daripada berasmara dengannya.

43
00:03:27,373 --> 00:03:29,626
Adakah mak boleh dipenjarakan?

44
00:03:29,709 --> 00:03:32,712
Jangan mengarutlah, mak.
Mak takkan masuk penjara.

45
00:03:32,795 --> 00:03:36,507
- Kamu kata ia salah.
- Yang pasti, mak boleh dipecat.

46
00:03:36,591 --> 00:03:40,011
Tapi saya rasa
dia cuma nak mak minta maaf.

47
00:03:40,094 --> 00:03:41,012
Untuk apa?

48
00:03:41,095 --> 00:03:43,598
Kerana halang dia daripada dapat biasiswa?

49
00:03:43,681 --> 00:03:44,807
Tidak!

50
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
Okey, bolehkah mak buktikan?

51
00:03:49,145 --> 00:03:50,021
Boleh.

52
00:03:55,151 --> 00:03:57,946
Cantik kasut sarung awak.
Awak keluar malam ini?

53
00:03:58,029 --> 00:04:00,490
- Kenapa?
- Awak melaram. Kasut sarung.

54
00:04:00,573 --> 00:04:02,075
Jangan sebut "sarung".

55
00:04:02,158 --> 00:04:04,702
Awak melaram untuk seorang
atau ramai kawan?

56
00:04:04,786 --> 00:04:06,955
Tolonglah, angin saya tak baik.

57
00:04:08,206 --> 00:04:11,167
Saya tak balas dendam terhadap Lila.

58
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
Saya percaya. Kita akan buktikan.

59
00:04:14,504 --> 00:04:18,716
- Kasut dan sarung guni itu tak padan.
- Orang selalu puji baju ini.

60
00:04:18,800 --> 00:04:20,843
Tentu daripada perempuan. Eloklah.

61
00:04:20,927 --> 00:04:24,472
Kirim salam kepada kawan awak.
Harap dia suka kasut sarung.

62
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
Sarung.

63
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Sarung.

64
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Saya suka baju awak.

65
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Profesor yang dihormati,

66
00:04:35,275 --> 00:04:39,988
dengan rendah hati, saya menjemput kalian
ke acara a cappella malam Jumaat ini.

67
00:04:40,071 --> 00:04:40,905
Baguslah.

68
00:04:41,406 --> 00:04:44,242
- Dulu a cappella tak popular.
- Sekarang pun.

69
00:04:44,325 --> 00:04:46,577
Tapi ia dah kurang memalukan.

70
00:04:47,870 --> 00:04:51,582
- Mereka berasmara.
- Tidak, sebenarnya. Mereka dah tak buat.

71
00:04:52,083 --> 00:04:54,544
Yalah. Mereka sibuk telefon mak mereka.

72
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
- Awak telefon mak awak semasa di kolej?
- Dia tak pernah jawab.

73
00:04:57,797 --> 00:05:01,175
Saya telefon ibu bapa saya sebulan sekali
dan tak sabar nak letak gagang.

74
00:05:05,471 --> 00:05:07,223
Kita tengok berapa lama dia bertahan.

75
00:05:07,932 --> 00:05:12,353
- Dia takkan bertahankah?
- Budak dari kota fikir menulis itu mudah.

76
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
Tapi mereka terkejut
kerana kerjanya banyak.

77
00:05:17,692 --> 00:05:22,030
Pri, semasa awak jadi ketua
Jawatankuasa Pemilihan Meckleburg,

78
00:05:22,113 --> 00:05:24,741
awak ingat tak tahun Lila Green memohon?

79
00:05:26,367 --> 00:05:29,495
Dia sertai kes itu.
Saya risau dia akan libatkan awak.

80
00:05:29,579 --> 00:05:32,081
Kita failkan permohonan dan kertas markah?

81
00:05:32,165 --> 00:05:35,043
Saya faham keputusan undian awak.

82
00:05:35,126 --> 00:05:36,669
Jangan cakap begitu.

83
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
Takkanlah awak nak kata,
"Awak tiduri suami saya. Ini hadiahnya?"

84
00:05:39,881 --> 00:05:42,133
Saya takkan buli orang atas sebab itu.

85
00:05:42,216 --> 00:05:45,428
Ia hanya sebab kerja
dan kerjanya tak memuaskan.

86
00:05:45,511 --> 00:05:47,722
- Puan suka komedi spontan?
- Tidak.

87
00:05:47,805 --> 00:05:50,850
Kami simpan rekod.
Mungkin dalam almari barang.

88
00:05:50,933 --> 00:05:52,226
Jabatan ini sangat…

89
00:05:52,310 --> 00:05:55,188
Apa perkataannya?
Jika kita bukan digital, kita…

90
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
Analog?

91
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
Ya! Kita sangat analog.

92
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
Ya Tuhan! Sudahlah!

93
00:06:03,738 --> 00:06:06,657
Pasangan itu biasa berasmara.

94
00:06:08,451 --> 00:06:10,828
Ya. Jelas sekali.

95
00:06:19,420 --> 00:06:21,214
- Hai.
- Hai.

96
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
Ada habuk dekat…

97
00:06:25,259 --> 00:06:26,386
Biasalah.

98
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
Saya menghalang awak?

99
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
Klip kertas.

100
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
Tumpang lalu.

101
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Gelang getah.

102
00:06:43,528 --> 00:06:48,449
John, selain stor, di mana lagi
mereka simpan fail biasiswa?

103
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
- Entah.
- Apa awak buat?

104
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
Mereka tak perlu kongsi bukti,
jadi saya guna mesej lama ayah.

105
00:06:53,496 --> 00:06:55,498
Kita setuju takkan libatkan dia.

106
00:06:55,581 --> 00:06:57,750
- Awak tunjuk dia surat itu.
- Tarikh dah ada.

107
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
- Bila?
- 20 Oktober.

108
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
- Cepatnya?
- Memang pun.

109
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
Pakailah pakaian sesuai.

110
00:07:03,047 --> 00:07:05,425
- Kalau awak nak datang.
- Mestilah dia datang.

111
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
Saya akan tanda kalendar.

112
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
Kamu minum arak?

113
00:07:10,763 --> 00:07:14,851
- Bir. Sekarang pun dah pukul lima.
- Tak. Sekarang 4.45.

114
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
Dia baru buka.

115
00:07:16,561 --> 00:07:19,814
Dia minum pada waktu siang sebab awak.
Awak sukalah, ya?

116
00:07:19,897 --> 00:07:22,984
- Dah pukul 5!
- Yalah, di tempat lain. Waktu minum.

117
00:07:23,067 --> 00:07:25,194
Dia peguam. Awak mampu bayar peguam?

118
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
Pokoknya, ini bukti
yang hubungan ayah suka sama suka.

119
00:07:28,656 --> 00:07:32,493
Orang tak menderita secara profesional
atau akademik kerana ayah.

120
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
- Terima kasih.
- Kecuali, Lila.

121
00:07:37,957 --> 00:07:42,837
- Jadi, mak liabiliti sekarang?
- Bukti mereka tentang ayah cuma tekaan.

122
00:07:42,920 --> 00:07:48,759
- Jika mak minta maaf, habis…
- Tidak. Mak tak perlu minta maaf.

123
00:07:48,843 --> 00:07:51,554
Mak takkan hukum pelajar
atas sebab peribadi.

124
00:07:51,637 --> 00:07:55,099
- Jangan degil. Minta maaf. Habis cerita.
- Tidak.

125
00:07:55,183 --> 00:07:56,767
Dia yang tiduri Lila.

126
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
- Tapi awak terlibat.
- Tidak.

127
00:07:58,769 --> 00:08:01,939
- Awak tak patut buat begitu.
- Saya dah minta maaf.

128
00:08:02,023 --> 00:08:05,401
Dalam masa beberapa minggu,
saya akan dimalukan.

129
00:08:05,485 --> 00:08:07,278
Jadi, jangan hina saya lagi.

130
00:08:07,778 --> 00:08:10,198
- Ayah nak ke mana?
- Yoga.

131
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
Aduhai.

132
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
Jangan sentuh ketumbit itu.

133
00:08:37,850 --> 00:08:39,018
Awak menulis lagi?

134
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
Saya ingat awak dah tidur.

135
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
- Bila saya boleh baca?
- Saya…

136
00:08:50,488 --> 00:08:53,074
- Awak tak baca novel pertama saya.
- Saya bacalah.

137
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
Tak, awak baca draf awal
dan kata ia takkan laku.

138
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
Tapi ia laku sampai dapat beli rumah ini.
Apalah yang saya tahu?

139
00:08:59,372 --> 00:09:01,749
- Awak tak baca buku kedua saya.
- Awak yang larang.

140
00:09:04,418 --> 00:09:06,546
Saya tak buat apa-apa kepada Lila.

141
00:09:07,129 --> 00:09:11,425
Tolonglah faham
bahawa sekarang saya perlu semak

142
00:09:11,509 --> 00:09:15,137
benda daripada 10, 20,
malah 30 tahun yang lalu.

143
00:09:15,221 --> 00:09:18,224
Awak faham tak
betapa beratnya kes itu bagi saya?

144
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
Saya faham.

145
00:09:21,686 --> 00:09:22,979
Kaki saya sakit.

146
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
Disebabkan kasut sarung itu.

147
00:09:32,572 --> 00:09:35,616
Fail biasiswa itu mungkin di pejabat saya.

148
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
Ia pejabat David sekarang.

149
00:09:38,286 --> 00:09:40,746
Pergilah semasa dia tiada.
Saya boleh beri kunci saya.

150
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Dia dah pening.

151
00:09:41,956 --> 00:09:44,166
Jabatan dah huru-hara.

152
00:09:45,042 --> 00:09:48,087
Almari fail itu tunggang-terbalik.

153
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
Hai, awak.

154
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
Tarik rambut saya.

155
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
Kuat lagi!

156
00:10:09,525 --> 00:10:11,110
JABATAN BAHASA INGGERIS

157
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
TESIS KEPUJIAN

158
00:10:21,495 --> 00:10:22,580
BIASISWA

159
00:10:30,755 --> 00:10:31,881
Kejutan.

160
00:10:35,343 --> 00:10:38,387
JABATAN BAHASA INGGERIS

161
00:10:44,769 --> 00:10:45,770
PERIHAL: TAJUK IX

162
00:10:56,197 --> 00:10:58,115
Ia hanya kerana kerja.

163
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
Kerana masalah ADHD
dan tabiat berkhayal yang tak sihat,

164
00:11:18,094 --> 00:11:20,179
saya tak boleh berfungsi sekarang.

165
00:11:20,262 --> 00:11:21,180
Okey.

166
00:11:21,263 --> 00:11:23,516
Ya, saya juga dah dedahkan diri saya.

167
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
- Tahniah.
- Saya gyneseksual.

168
00:11:27,812 --> 00:11:31,607
Saya suka sifat kewanitaan,
walaupun saya ada zakar.

169
00:11:33,484 --> 00:11:34,527
Ya.

170
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
Bunyinya macam awak ada banyak masalah.

171
00:11:37,196 --> 00:11:41,701
Ya. Jadi, saya tak dapat siapkan
tugasan itu esok.

172
00:11:41,784 --> 00:11:42,868
Okey.

173
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
Awak rasa bolehkah
awak tulis juga akhirnya?

174
00:11:48,708 --> 00:11:50,167
Rasanya.

175
00:11:50,793 --> 00:11:53,421
Bagus. Serahkanlah bila-bila masa.

176
00:11:53,504 --> 00:11:56,340
- Terima kasih.
- Okey. Terima kasih, Aaron.

177
00:11:56,966 --> 00:11:58,008
Hai, Aaron.

178
00:12:00,970 --> 00:12:01,846
Bagaimana?

179
00:12:01,929 --> 00:12:04,515
Seronok betul.

180
00:12:04,598 --> 00:12:06,600
Dia memang pelik sikit.

181
00:12:06,684 --> 00:12:10,271
Saya pun teruk semasa saya 20 tahun, tapi…

182
00:12:10,354 --> 00:12:12,857
Awak tentu tak lambat hantar tugasan.

183
00:12:12,940 --> 00:12:15,109
Ya, puan. Betul.

184
00:12:15,192 --> 00:12:18,612
Saya nak tanya.
Baju mandi saya ada di rumah awak?

185
00:12:19,321 --> 00:12:21,699
Nanti saya cari.

186
00:12:24,660 --> 00:12:25,745
Cynthia bagaimana?

187
00:12:26,537 --> 00:12:27,496
Dia okey.

188
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
John?

189
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
Dia…

190
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
Baik.

191
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Ya.

192
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
Baiklah, jumpa lagi

193
00:12:38,924 --> 00:12:43,179
atau mungkin
semasa mesyuarat fakulti Khamis ini.

194
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
Saya tak dapat pergi.

195
00:12:47,600 --> 00:12:49,935
Awak perlu pergi.

196
00:12:50,019 --> 00:12:52,104
Saya tak ada masa nak menulis,

197
00:12:52,188 --> 00:12:55,232
dan jika saya tak pergi,
saya boleh tulis sepanjang hari.

198
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
Vlad, janganlah.

199
00:12:56,233 --> 00:12:58,986
Untuk dapatkan kerja tetap,
tunjuk yang awak akan berusaha.

200
00:12:59,069 --> 00:13:02,323
Awak perlu hadiri setiap mesyuarat,
sertai jawatankuasa,

201
00:13:02,406 --> 00:13:04,825
ketuai jawatankuasa, semuanya.

202
00:13:04,909 --> 00:13:08,746
Tapi saya juga perlu terbitkan bahan
untuk dapatkan kerja tetap,

203
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
dan saya perlu tulis buku kedua.

204
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
Awak pun suruh saya fokus.

205
00:13:12,875 --> 00:13:15,419
Maaf, tapi awak perlu buat kedua-duanya.

206
00:13:15,503 --> 00:13:16,337
Bagaimana?

207
00:13:16,420 --> 00:13:17,922
Fikirkanlah.

208
00:13:18,005 --> 00:13:22,343
Susahnya sementara. Apabila dah dapat,
awak tak perlu berpindah lagi.

209
00:13:23,469 --> 00:13:27,348
Saya tak pasti saya nak tinggal di sini.
Ia agak kekampungan.

210
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
Okey,

211
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
tapi tempat lain mungkin lagi teruk.

212
00:13:36,065 --> 00:13:38,526
- Saya baru nak ke pejabat puan.
- Ya.

213
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
Untuk, maaf, surat sokongan…

214
00:13:41,654 --> 00:13:44,949
Untuk ke Brown. Ya, maaf.
Saya akan buat malam ini.

215
00:13:45,032 --> 00:13:47,827
Saya sepatutnya buat lebih awal. Maaflah.

216
00:13:47,910 --> 00:13:49,161
Tiada masalah.

217
00:13:49,662 --> 00:13:51,080
Puan okey?

218
00:13:51,163 --> 00:13:52,331
Saya baik.

219
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
Maafkan saya.

220
00:14:02,633 --> 00:14:06,470
Mak beri saya fail ini,
dan nampaknya dia undi "tidak" untuk Lila.

221
00:14:06,971 --> 00:14:10,599
Untuk Biasiswa Meckleburg itu.
Undian 3-2 untuk calon lain.

222
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Maknanya undian terpecah.

223
00:14:14,228 --> 00:14:17,773
Itu yang dia fikir,
tapi maknanya dia buat undi penentu.

224
00:14:18,774 --> 00:14:20,150
Jadi, dia balas dendam.

225
00:14:20,234 --> 00:14:25,155
Mungkin tidak, tapi mereka boleh dakwa
yang dia nak balas dendam.

226
00:14:25,239 --> 00:14:28,033
- Dia perlu minta maaf kepada gadis itu.
- Dia takkan buat.

227
00:14:28,117 --> 00:14:31,871
Dia bodoh. Semuanya akan selesai
jika dia minta maaf, ayah,

228
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
dan suruh dia pulangkan fail ini.

229
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
Siapa itu?

230
00:14:40,004 --> 00:14:41,297
Kawan baru saya.

231
00:14:41,881 --> 00:14:43,799
Kamu okey kebelakangan ini?

232
00:14:44,466 --> 00:14:45,384
Entahlah.

233
00:14:45,467 --> 00:14:48,888
- Masih marah mak dan ayah?
- Saya geram sebab ayah tipu.

234
00:14:48,971 --> 00:14:52,766
Tapi saya dah dewasa.
Awak dan mak pun dah dewasa.

235
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
Pelajar ayah pun sama.

236
00:14:54,560 --> 00:14:58,689
Alexis pun. Semua orang pun.
Itu pandangan saya, jadi, entahlah.

237
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
Mari kita hadam saja macam orang dewasa.

238
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
Baiklah.

239
00:15:06,864 --> 00:15:08,240
Tak, jangan.

240
00:15:08,741 --> 00:15:12,369
- Awak tak perlu buka baju.
- Pergi ke sebelah sana.

241
00:15:13,329 --> 00:15:17,291
- Anggaplah saya rakan sekerja awak.
- Diamlah. Saya nak tidur.

242
00:15:18,083 --> 00:15:21,086
- Tak dapat menggatal hari ini?
- John, sudahlah.

243
00:15:25,674 --> 00:15:27,885
Sid kata undi awak undi penentu.

244
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
Awak juga perlu pulangkan fail itu.

245
00:15:46,111 --> 00:15:47,029
David?

246
00:15:47,655 --> 00:15:49,448
Hei, awak.

247
00:15:50,032 --> 00:15:52,493
Aduhai. Apa awak buat di sini?

248
00:15:52,993 --> 00:15:57,498
Saya nak menulis di pejabat Vlad,
tapi saya ambil gula-gula getah melatonin

249
00:15:57,581 --> 00:16:00,918
untuk cuba menenangkan fikiran,

250
00:16:01,001 --> 00:16:02,670
tapi saya tertidur pula.

251
00:16:02,753 --> 00:16:04,421
Apa awak buat di sini?

252
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
Apa saya buat?

253
00:16:06,674 --> 00:16:11,470
Saya pinjam buku daripada David
dan saya nak pulangkannya.

254
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
Pada pukul 5 pagi?

255
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
Ya…

256
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
Tak apa. Lupakan saja.

257
00:16:20,354 --> 00:16:22,856
Maaf kerana tak datang tempoh hari.

258
00:16:22,940 --> 00:16:24,191
Tak apa.

259
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
Vlad ada beritahu sebab saya tak datang?

260
00:16:26,819 --> 00:16:29,363
Dia kata kamu bergaduh.

261
00:16:29,446 --> 00:16:34,201
Saya dapat tahu pagi itu dia beritahu
jawatankuasa pengambilan pekerja

262
00:16:34,284 --> 00:16:37,663
yang saya pernah cuba bunuh diri,
semasa temu duganya.

263
00:16:40,332 --> 00:16:42,001
Awak tak tahu?

264
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
Tak.

265
00:16:44,545 --> 00:16:46,922
Tapi awak tahu, bukan?

266
00:16:49,341 --> 00:16:53,762
Jadi, semua orang tahu?
Ada pelajar dalam jawatankuasa itu?

267
00:16:54,513 --> 00:16:55,556
Sebenarnya…

268
00:16:57,266 --> 00:17:01,145
Mereka ada semasa temu duga itu,
tapi jangan risau.

269
00:17:01,228 --> 00:17:04,690
Pelajar suka masalah mental.
Ia mungkin menaikkan reputasi awak.

270
00:17:04,773 --> 00:17:07,735
Yalah, tentu seronok ada pensyarah kontrak

271
00:17:07,818 --> 00:17:12,156
yang pernah lempar najisnya
ke arah petugas hospital Bellevue.

272
00:17:19,079 --> 00:17:20,414
Dia patutkah kena najis?

273
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
Boleh saya minta pendapat awak?

274
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
Saya rasa awak beri
dia markah yang tinggi.

275
00:17:30,007 --> 00:17:31,675
Tak setinggi markah calon lagi satu.

276
00:17:31,759 --> 00:17:34,178
Selepas tak dapat biasiswa, dia berhenti.

277
00:17:34,261 --> 00:17:36,597
Tapi kenapa dia tak buat pinjaman?

278
00:17:36,680 --> 00:17:39,058
- Keluarganya miskin.
- Saya pun.

279
00:17:39,141 --> 00:17:41,852
Saya dan Vlad banyak hutang
sampai saya nak gila.

280
00:17:42,394 --> 00:17:43,395
Kasihannya.

281
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
- Awak okey?
- Maaf.

282
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
Seluar ini tak selesa. Awak tentu faham.

283
00:17:49,151 --> 00:17:53,447
Saya suka kerana ia mengingatkan saya
sesuatu wujud di kawasan itu.

284
00:17:54,907 --> 00:17:59,286
Saya rasa dia biasa guna
kegagalan begini sebagai alasan.

285
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Tapi dia kecewa.

286
00:18:02,122 --> 00:18:03,791
Itu tak penting.

287
00:18:03,874 --> 00:18:06,710
Saya cuma perlu bersedia
untuk hadapi akibatnya.

288
00:18:07,294 --> 00:18:08,253
Atau tidak.

289
00:18:11,006 --> 00:18:14,093
Kemudian dia musnahkan bukti.

290
00:18:16,220 --> 00:18:19,223
Tengok apa yang awak suruh saya buat.

291
00:18:27,439 --> 00:18:30,984
John pun sama macam awak
semasa kami mula rapat.

292
00:18:31,068 --> 00:18:34,905
Saya kerja sepenuh masa,
dia pensyarah kontrak, ada satu kelas,

293
00:18:34,988 --> 00:18:38,033
tapi dia kerja keras
sampai jadi ketua jabatan.

294
00:18:39,034 --> 00:18:39,868
Bagaimana?

295
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
John sangat bijak.

296
00:18:43,539 --> 00:18:47,376
Tapi adakah mereka naikkan
pangkat dia atau…

297
00:18:48,710 --> 00:18:50,379
Awak kena tanya dia sendiri.

298
00:18:50,462 --> 00:18:54,049
Maaf, John contoh yang rumit.

299
00:18:54,133 --> 00:18:57,177
Tolonglah.
Saya harap Vlad tiduri orang lain.

300
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
Jangan harap begitu.

301
00:19:00,514 --> 00:19:01,515
Tak, saya nak.

302
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
Bukan pelajar, sebab zaman dah berubah,

303
00:19:04,685 --> 00:19:08,188
tapi Vlad agak berpengetahuan.

304
00:19:09,857 --> 00:19:13,944
Tapi kolot sikit.
Dia perlu meluaskan pengalaman.

305
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
Saya rasa dia perlu ada hubungan sulit.

306
00:19:20,993 --> 00:19:21,910
Dia nakkah?

307
00:19:21,994 --> 00:19:24,163
Tidak.

308
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Tapi…

309
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
Entahlah.

310
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
Mungkin.

311
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
- Terima kasih.
- Okey.

312
00:19:38,010 --> 00:19:39,052
Bagus. Terima kasih.

313
00:19:39,136 --> 00:19:41,346
Kalau nak kopi. Cakap saja.

314
00:19:41,430 --> 00:19:44,224
- Saya nak.
- Mintalah. Okey.

315
00:19:47,019 --> 00:19:50,105
Krimer tak ada pula. Ada tak…

316
00:19:50,189 --> 00:19:51,273
Okey, baiklah.

317
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
- Hei.
- Awak datang pun.

318
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
- Ya, sebab awaklah.
- Sudahlah.

319
00:19:56,278 --> 00:20:00,991
Saya banyak buat hal sendiri,
jadi mujurlah awak sedarkan saya.

320
00:20:04,077 --> 00:20:07,331
Saya juga dah baca bab pertama buku awak.

321
00:20:07,414 --> 00:20:08,624
Jadi?

322
00:20:08,707 --> 00:20:10,375
Saya cemburu sangat.

323
00:20:12,085 --> 00:20:13,795
Rasanya semua orang dah ada.

324
00:20:13,879 --> 00:20:16,506
- Boleh kita mula?
- Hei, sayang.

325
00:20:16,590 --> 00:20:18,717
- Hai.
- Hai.

326
00:20:19,218 --> 00:20:22,596
Kamu tentu dah semak
matlamat fakulti tahun akademik ini.

327
00:20:22,679 --> 00:20:23,805
Jadi, ada maklum balas?

328
00:20:23,889 --> 00:20:27,684
- Saya nak pastikan semua orang terima.
- Ia lampiran pada e-mel.

329
00:20:27,768 --> 00:20:30,938
Ini kali kedua saya tak terima e-mel itu.

330
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
- Dah periksa folder spam?
- Dah.

331
00:20:32,564 --> 00:20:35,275
Jelas sekali ini masalah senarai edaran.

332
00:20:36,318 --> 00:20:38,403
Jika pensyarah kontrak tak dapat, jadi…

333
00:21:16,692 --> 00:21:19,027
Ini buang masa saja. Saya tak…

334
00:21:19,111 --> 00:21:20,028
Alahan.

335
00:21:20,112 --> 00:21:23,407
Saya nak tahu kenapa awak tak rasa
kita perlu siasat

336
00:21:23,490 --> 00:21:25,826
limpahan artifak historiografi

337
00:21:25,909 --> 00:21:27,619
dalam jabatan bahasa kita.

338
00:21:27,703 --> 00:21:31,665
Apa kata kita buat jawatankuasa kecil
yang mentakrifkan semula bahasa?

339
00:21:31,748 --> 00:21:33,250
Saya boleh mengetuainya.

340
00:21:33,333 --> 00:21:34,960
Itu sangat membantu.

341
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
Terima kasih, Vlad.

342
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
Ada sukarelawan?

343
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Saya akan sertainya.

344
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
Bagus.

345
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
Saya patut sertai juga.

346
00:21:54,896 --> 00:21:55,772
Okey.

347
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Jadi…

348
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
- Bila kita nak jumpa?
- Ya…

349
00:22:02,321 --> 00:22:04,823
Hidup saya berserabut,
tapi saya ada masa malam ini.

350
00:22:04,906 --> 00:22:06,700
Ini keputusan saat akhir.

351
00:22:06,783 --> 00:22:09,536
- Malam ini okey.
- Awak selalu okey saja, Flo.

352
00:22:09,619 --> 00:22:11,288
Awak pun tahu.

353
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
Awak pula?

354
00:22:14,124 --> 00:22:15,625
Saya juga akan datang.

355
00:22:16,126 --> 00:22:18,962
Tapi saya perlu balik
sebelum pukul 9. Maaf.

356
00:22:19,046 --> 00:22:21,840
Tiada masalah.
Kita kena selesaikan masalah itu.

357
00:22:22,382 --> 00:22:23,633
Baiklah, jumpa nanti.

358
00:22:29,514 --> 00:22:31,058
Kamu kebas baju mak?

359
00:22:31,141 --> 00:22:33,643
Tak, ini baju ayah. Saya nak nampak segak.

360
00:22:34,644 --> 00:22:36,146
Kamu nak keluar lagi?

361
00:22:36,229 --> 00:22:37,564
Boleh tak?

362
00:22:38,357 --> 00:22:40,108
Mak dah pulangkan fail itu?

363
00:22:40,192 --> 00:22:41,360
- Itu baju ayah?
- Ya.

364
00:22:41,443 --> 00:22:43,236
- Tiada siapa nampak?
- Tidak.

365
00:22:43,320 --> 00:22:46,865
- Jangan muntah atasnya.
- Kelakarnya. Saya dah kena pergi.

366
00:22:47,824 --> 00:22:49,034
Bukankah kamu

367
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
nak jumpa kawan?

368
00:22:51,119 --> 00:22:53,580
Lebih kurang. Saya sayang mak.

369
00:22:58,377 --> 00:22:59,711
Awak cemburukah?

370
00:22:59,795 --> 00:23:00,670
Cemburu siapa?

371
00:23:00,754 --> 00:23:01,922
Lila.

372
00:23:02,005 --> 00:23:05,467
Saya ingat kita takkan bincangkan
benda yang dah lepas.

373
00:23:05,550 --> 00:23:07,219
Saya rasa bagus juga.

374
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
Awak nampak cantik.

375
00:23:11,181 --> 00:23:14,893
Hati-hati. Awak selalu ambil berat,
dan kemudian, buat silap.

376
00:23:17,979 --> 00:23:21,108
Saya lupa siram sayur salad.
Boleh awak siramkan?

377
00:23:21,191 --> 00:23:22,401
Boleh.

378
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
Ia tentu haus.

379
00:23:37,749 --> 00:23:39,584
Aku ambil berat sewajarnya.

380
00:23:47,717 --> 00:23:49,428
VLADIMIR
SAYA KENA BATALKAN

381
00:23:49,511 --> 00:23:51,388
PERJUMPAAN MALAM INI, MAAF.

382
00:23:51,471 --> 00:23:53,849
CYNTHIA ADA HAL
JADI SAYA KENA JAGA PHEE.

383
00:23:53,932 --> 00:23:57,060
FLORENCE
OKEY

384
00:24:09,990 --> 00:24:12,909
- Awak John, bukan?
- Baguslah awak hubungi saya.

385
00:24:13,910 --> 00:24:15,036
Awak nak minum apa?

386
00:24:33,430 --> 00:24:34,473
Aduh!

387
00:24:35,098 --> 00:24:36,641
Serpihan kayu tak guna.

388
00:24:48,820 --> 00:24:52,199
PENAWAR HATI SAYA

389
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
Dia baca buku saya.

390
00:24:58,955 --> 00:25:03,251
KEPADA: VLADIMIR
SAYA RASA MACAM NAK PENGSAN

391
00:25:03,335 --> 00:25:08,423
VLADIMIR
JANGANLAH PENGSAN

392
00:25:08,924 --> 00:25:12,219
SIMPAN DULU PENDAPAT AWAK

393
00:25:12,302 --> 00:25:17,641
SAMPAI AWAK HABIS BACA!

394
00:25:17,724 --> 00:25:20,143
KALAU TAK PUN TAK APA

395
00:25:20,227 --> 00:25:25,398
SUKA HATI AWAKLAH!

396
00:25:30,612 --> 00:25:37,619
AWAK SUKA BACA MACAM MANA?

397
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
EDWINA:
SUBJEK: NAK TANYA - SURAT SOKONGAN?

398
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
Itu bukan dia.

399
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
Tak guna!

400
00:26:25,917 --> 00:26:29,838
AWAK SUKA BACA MACAM MANA?

401
00:26:30,422 --> 00:26:33,883
VLADIMIR
PERLAHAN-LAHAN

402
00:26:35,343 --> 00:26:38,138
DENGAN TELITI…

403
00:26:39,848 --> 00:26:42,642
DAN PERHATIAN PENUH PADA SETIAP BUTIRAN…

404
00:26:57,657 --> 00:26:59,034
Apa maksudnya?

405
00:27:08,126 --> 00:27:10,086
BERDASARKAN NOVEL JULIA MAY JONAS

406
00:27:50,168 --> 00:27:55,090
Terjemahan sari kata oleh NN

