1
00:00:37,537 --> 00:00:40,874
-Takk for samværet.
-I like måte.

2
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
Hva?

3
00:00:44,586 --> 00:00:46,921
-Du har NFE.
-Hva er det?

4
00:00:47,422 --> 00:00:48,965
Nytt Forhold-Energi.

5
00:00:49,049 --> 00:00:50,508
Ikke begynn med det.

6
00:00:51,092 --> 00:00:53,845
-Vil du ha en drink?
-Definitivt.

7
00:01:04,147 --> 00:01:05,356
Jeg gir dem tilbake.

8
00:01:11,196 --> 00:01:13,698
UANSTENDIG OPPFØRSEL

9
00:01:25,168 --> 00:01:26,669
-Lila?
-Hei.

10
00:01:26,753 --> 00:01:29,214
Hei. Hva… Vil du komme inn?

11
00:01:31,591 --> 00:01:34,177
-Er det til meg?
-Du kan lese det senere.

12
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
Jeg lager Negronier. Vil du ha en?

13
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
-Hvem er det?
-Beklager.

14
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
Hva gjør du der ute?

15
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
Hvem snakker du med?

16
00:01:55,406 --> 00:01:57,283
-Hva er det?
-Ingenting.

17
00:01:57,367 --> 00:01:59,160
-Ga hun deg det?
-Nei.

18
00:01:59,244 --> 00:02:03,123
-Får jeg se? Jeg vil…
-Nei. Seriøst. Det er ingenting.

19
00:02:03,206 --> 00:02:04,916
-Kan jeg ikke bare se?
-Nei!

20
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
Hvorfor er du så rar nå?

21
00:02:12,048 --> 00:02:14,968
Ok, jeg må legge rådyrnettet
over salatene igjen.

22
00:02:19,055 --> 00:02:22,517
"Jeg forstår min rolle
i slutten av forholdet."

23
00:02:22,600 --> 00:02:24,477
Mamma, det er hummus på denne.

24
00:02:24,561 --> 00:02:29,899
-"Men din hevnaksjon ødela livet mitt."
-Ordene blir mer og mer dramatiske.

25
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
"Du visste om økonomien min,

26
00:02:31,734 --> 00:02:35,530
så da du hindret meg
i å få Meckleburg-stipendet…"

27
00:02:35,613 --> 00:02:39,951
-Jeg hindret henne ikke i noe.
-Du sa du ikke kjente noen av anklagerne.

28
00:02:41,786 --> 00:02:44,831
"Vil du ikke ta ansvar
for skaden du forårsaket…"

29
00:02:44,914 --> 00:02:46,040
Hva betyr det?

30
00:02:46,124 --> 00:02:48,877
"…vil jeg informere høringskomiteen."

31
00:02:48,960 --> 00:02:51,087
-Hvorfor løy du?
-Jeg vet ikke.

32
00:02:51,171 --> 00:02:56,092
-Å, vennen, du har sti på øyet.
-Nei, dette øyet blir rødt uten søvn.

33
00:02:56,176 --> 00:02:58,636
Herregud. Hva gjør jeg?

34
00:02:58,720 --> 00:03:03,516
I motsetning til det pappa gjorde,
er hevn faktisk ulovlig.

35
00:03:08,605 --> 00:03:12,233
-Når dro du fra Cornell?
-Jeg vet ikke, rundt 3 på natta.

36
00:03:12,317 --> 00:03:13,818
Kranglet dere?

37
00:03:13,902 --> 00:03:18,156
Nei, bare ikke så gira på jenter
som vil kose med sin skeive venn i senga

38
00:03:18,239 --> 00:03:19,908
i stedet for å ha sex.

39
00:03:27,373 --> 00:03:32,712
-Ulovlig som at jeg kan havne i fengsel?
-Ikke vær dum. Du skal ikke i fengsel.

40
00:03:32,795 --> 00:03:36,507
-Du sa ulovlig.
-Du kan miste jobben.

41
00:03:36,591 --> 00:03:40,011
Men jeg tror hun bare
vil ha en unnskyldning.

42
00:03:40,094 --> 00:03:41,012
For hva?

43
00:03:41,095 --> 00:03:44,807
-Vel, hindret du henne i å få stipend?
-Nei!

44
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
Ok, kan det bevises?

45
00:03:49,145 --> 00:03:50,021
Ja.

46
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
Fine pumps.

47
00:03:57,153 --> 00:03:58,446
-Skal du ut?
-Hvorfor?

48
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
-Du har pyntet deg. Pumpsene.
-Kan du slutte å si "pumps"?

49
00:04:02,158 --> 00:04:06,955
-Er dette for kolleger eller én kollega?
-Gi deg, jeg er ikke i humør.

50
00:04:08,206 --> 00:04:13,253
-Jeg tok ikke hevn på Lila.
-Jeg tror deg. Vi skal bevise det.

51
00:04:14,504 --> 00:04:18,716
-De ser bedre ut uten sekken.
-Jeg får alltid komplimenter for kjolen.

52
00:04:18,800 --> 00:04:22,387
Fra kvinner, antar jeg. Bra.
Hils kollegaen din fra meg.

53
00:04:22,887 --> 00:04:24,472
Håper han liker pumpsene.

54
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
Pumps.

55
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Pump.

56
00:04:30,853 --> 00:04:32,647
Jeg elsker den kjolen.

57
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Ærede fru professorer,

58
00:04:35,275 --> 00:04:39,988
kan jeg ydmykt invitere dere
til vår a cappella-soiree fredag kveld?

59
00:04:40,071 --> 00:04:40,905
Fantastisk.

60
00:04:41,406 --> 00:04:44,242
-Husker du da det ikke var kult?
-Fortsatt ikke kult.

61
00:04:44,325 --> 00:04:46,577
Det er mindre skammelig, dessverre.

62
00:04:47,870 --> 00:04:51,582
-De har sex.
-Nei, faktisk ikke nå lenger.

63
00:04:52,083 --> 00:04:54,544
Ja. De er opptatt med å ringe mødrene.

64
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
-Ringte du moren din på college?
-Hun svarte aldri.

65
00:04:57,797 --> 00:05:01,759
Jeg ringte hjem én gang i måneden
og fikk ikke lagt på fort nok.

66
00:05:05,471 --> 00:05:07,390
Får se hvor lenge han holder ut.

67
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Har du ikke troen?

68
00:05:09,142 --> 00:05:12,353
Stjerneforfatterne fra byen
tror dette blir lett.

69
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
Men så ser de at det er helsikes mye jobb.

70
00:05:17,692 --> 00:05:22,071
Pri, da du ledet Meckleburgs valgkomité,

71
00:05:22,155 --> 00:05:24,741
husker du året da Lila Green søkte?

72
00:05:26,367 --> 00:05:29,495
Hun ble med i saken.
Var redd hun ville dra deg inn.

73
00:05:29,579 --> 00:05:32,040
Lagret vi bidragene og poenglistene?

74
00:05:32,123 --> 00:05:35,043
Uansett hva du stemte,
ville det vært forståelig.

75
00:05:35,126 --> 00:05:37,545
-Nei, ikke si det.
-Hva skulle du gjøre?

76
00:05:37,628 --> 00:05:42,008
-"Du knullet mannen min. Her er premien"?
-Jeg ville aldri holdt det mot noen.

77
00:05:42,091 --> 00:05:45,428
Det handlet bare om arbeidet,
og arbeidet var dårlig.

78
00:05:45,511 --> 00:05:47,722
-Liker dere impro-komedie?
-Nei.

79
00:05:47,805 --> 00:05:52,268
Vi førte journaler.
De er nok i et skap. Avdelingen er så…

80
00:05:52,352 --> 00:05:55,938
Pokker. Hva er ordet?
Når du ikke er digital, men…

81
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
Analog?

82
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
Visst faen, ja! Vi er så analoge.

83
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
Herregud, slutt!

84
00:06:03,738 --> 00:06:06,657
De har sex.

85
00:06:08,451 --> 00:06:10,828
Ja, det har de.

86
00:06:19,420 --> 00:06:21,214
-Hei.
-Hei.

87
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
Du har litt støv i…

88
00:06:25,259 --> 00:06:26,386
Klassisk.

89
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
Står jeg i veien?

90
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
Papirklyper.

91
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
Å, tut, tut!

92
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Gummistrikk.

93
00:06:43,528 --> 00:06:48,449
John, bortsett fra på lageret,
hvor ville de oppbevart stipendfilene?

94
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
-Aner ikke.
-Hva gjør dere?

95
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
De må ikke dele bevis,
så jeg utnyttet pappas meldinger.

96
00:06:53,496 --> 00:06:54,997
Hun skulle ikke involveres.

97
00:06:55,081 --> 00:06:57,750
-Så viste du henne brevet.
-Og datoen er satt.

98
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
-Når?
-20. oktober.

99
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
-Så fort?
-Det kan du si.

100
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
Så finn de fine blå klærne.

101
00:07:03,047 --> 00:07:05,425
-Hvis du planlegger å komme.
-Selvsagt.

102
00:07:05,508 --> 00:07:07,552
Jeg skriver det i kalenderen.

103
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
Drikker du?

104
00:07:10,763 --> 00:07:14,851
-En øl. Klokka er fem.
-Nei. Den er kvart på fem.

105
00:07:14,934 --> 00:07:18,980
-Hun åpnet den nettopp.
-Hun drikker på dagtid på grunn av deg.

106
00:07:19,063 --> 00:07:20,481
-Fornøyd?
-Den er fem!

107
00:07:20,565 --> 00:07:25,194
-Klokken er fem et sted. Vintid.
-Har du penger til en advokat?

108
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
Poenget er at disse beviser
at det skjedde med samtykke.

109
00:07:28,656 --> 00:07:32,493
Og ingen led profesjonelt
eller akademisk på grunn av pappa.

110
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
-Takk.
-Bortsett fra Lila.

111
00:07:37,957 --> 00:07:40,585
Å, så jeg er problemet nå?

112
00:07:40,668 --> 00:07:42,837
Alt de har på pappa, er hypoteser.

113
00:07:42,920 --> 00:07:48,176
-Sier du unnskyld, har de ingenting.
-Nei. Jeg har ingenting å unnskylde.

114
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
Jeg ville aldri straffet en elev
av personlige grunner.

115
00:07:51,637 --> 00:07:56,767
-Ikke vær sta. Beklag, så gir hun seg.
-Absolutt ikke. Han lå med henne.

116
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
-Men du var delaktig.
-Nei.

117
00:07:58,769 --> 00:08:01,939
-Faren din burde aldri gjort det.
-Jeg sa unnskyld.

118
00:08:02,023 --> 00:08:07,236
Om et par uker blir jeg offentlig ydmyket.
Så kan du bare slutte?

119
00:08:07,737 --> 00:08:10,198
-Hvor skal du?
-Yoga.

120
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
Herregud.

121
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
Ikke gni på stien din, skatt.

122
00:08:37,850 --> 00:08:39,018
Skriver du igjen?

123
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
Jeg trodde du sov.

124
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
-Når får jeg lese den?
-Vel…

125
00:08:50,488 --> 00:08:53,074
-Du leste aldri min første roman.
-Jo da.

126
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
Nei, du leste et utkast
og sa at det ikke var bra nok.

127
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
Så solgte den nok
til å kjøpe huset. Hva vet jeg?

128
00:08:59,372 --> 00:09:01,749
-Du leste aldri den andre.
-Du sa nei.

129
00:09:04,418 --> 00:09:06,546
Jeg var ikke delaktig med Lila.

130
00:09:07,129 --> 00:09:10,841
Vennligst forstå at alt jeg gjør nå,

131
00:09:10,925 --> 00:09:15,137
er å se på ting fra 10,
20 og til og med 30 år siden.

132
00:09:15,221 --> 00:09:18,224
Forstår du hvor vanskelig
dette er for meg?

133
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
Jeg forstår det.

134
00:09:21,686 --> 00:09:23,104
Jeg har vondt i føttene.

135
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
Fra pumpsene mine.

136
00:09:32,572 --> 00:09:35,616
Stipendfilene er nok på kontoret mitt.

137
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
Det er Davids kontor nå.

138
00:09:38,286 --> 00:09:44,166
-Gå når han ikke er der. Ta nøkkelen min.
-Han drukner. Avdelingen er bare kaos.

139
00:09:45,042 --> 00:09:48,087
Lagerrommet var et mareritt.

140
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
Å, hei sann.

141
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
Dra meg i håret.

142
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
Hardere.

143
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
AVHANDLINGER

144
00:10:21,495 --> 00:10:22,580
STIPEND

145
00:10:30,755 --> 00:10:31,881
En vri.

146
00:10:56,197 --> 00:10:58,115
Den handlet bare om jobben.

147
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
Med hyperaktiv-impulsiv ADHD
og dissosiativ dagdrømming

148
00:11:18,094 --> 00:11:20,179
sliter jeg med å holde fokus nå.

149
00:11:20,262 --> 00:11:21,180
Ok.

150
00:11:21,263 --> 00:11:23,516
Ja, og jeg kom nettopp ut.

151
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
-Gratulerer.
-Jeg er gynofil.

152
00:11:27,812 --> 00:11:31,607
Jeg er tiltrukket av femininitet,
selv om det er peniser.

153
00:11:33,484 --> 00:11:34,527
Ja.

154
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
Det høres ut som du går gjennom mye.

155
00:11:37,196 --> 00:11:41,701
Ja. Så jeg får ikke
levert stilen i morgen.

156
00:11:41,784 --> 00:11:42,868
Ok.

157
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
Tror du at du kan få den ferdig en dag?

158
00:11:48,708 --> 00:11:50,167
Jeg tror det.

159
00:11:50,793 --> 00:11:53,421
Flott. Bare lever den når du kan.

160
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
Ok, takk.

161
00:11:54,547 --> 00:11:56,340
Greit. Takk, Aaron.

162
00:11:56,966 --> 00:11:58,008
Hei, Aaron.

163
00:12:00,970 --> 00:12:04,515
-Hvordan var det?
-For et adrenalinrush.

164
00:12:04,598 --> 00:12:06,600
Han er litt spesiell.

165
00:12:06,684 --> 00:12:10,271
Jeg var en drittsekk da jeg var 20, men…

166
00:12:10,354 --> 00:12:15,109
-Jeg tipper du leverte ting i tide.
-Ja, det gjorde jeg.

167
00:12:15,192 --> 00:12:18,612
Jeg skulle spørre.
Glemte jeg badeshortsen hjemme hos deg?

168
00:12:19,321 --> 00:12:21,699
Jeg skal lete etter den.

169
00:12:24,660 --> 00:12:27,496
-Hvordan har Cynthia det?
-Hun har det bra.

170
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
John?

171
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
Han…

172
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
Fantastisk.

173
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Ja.

174
00:12:36,964 --> 00:12:43,179
Vi ses plutselig,
eller på fakultetsmøtet på torsdag.

175
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
Jeg hadde ikke tenkt å dra dit.

176
00:12:47,600 --> 00:12:49,935
Å. Du må dit.

177
00:12:50,019 --> 00:12:55,232
Jeg sliter med å få tid til å skrive,
og dropper jeg det, har jeg hele dagen.

178
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
Vlad, nei.

179
00:12:56,233 --> 00:12:58,986
Vil du ha fast stilling,
må du vise at du vil jobbe.

180
00:12:59,069 --> 00:13:02,323
Du må gå på alle møter,
bli med i komiteer,

181
00:13:02,406 --> 00:13:04,825
lede komiteer, alt sammen.

182
00:13:04,909 --> 00:13:08,746
Ja, men jeg må også publisere
om jeg vil ha fast stilling.

183
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
Og jeg må skrive min andre bok.

184
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
Ikke bli distrahert, sa du.

185
00:13:12,875 --> 00:13:15,419
Beklager, men du må gjøre begge deler.

186
00:13:15,503 --> 00:13:17,922
-Hvordan?
-Finn ut av det.

187
00:13:18,005 --> 00:13:22,343
Det er midlertidig smerte,
men etterpå trenger du aldri dra noe sted.

188
00:13:23,469 --> 00:13:27,348
Vet ikke om jeg vil sitte fast her.
Det er litt for landlig.

189
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
Vel,

190
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
det finnes verre steder.

191
00:13:36,065 --> 00:13:38,526
-Jeg var på vei til kontoret ditt.
-Ja.

192
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
På grunn av anbefalingsbrevet.

193
00:13:41,654 --> 00:13:44,949
Til Brown. Ja, jeg beklager.
Jeg skriver det i kveld.

194
00:13:45,032 --> 00:13:49,161
-Jeg burde ikke ha utsatt det. Min feil.
-Ikke noe problem.

195
00:13:49,662 --> 00:13:52,331
-Går det bra?
-Fantastisk.

196
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
Unnskyld meg.

197
00:14:02,633 --> 00:14:06,470
Mamma ga meg denne mappa,
og hun stemte imot Lila-jenta.

198
00:14:06,971 --> 00:14:10,599
Til Meckleburg-stipendet.
De var 3-2 for den andre kandidaten.

199
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Det betyr at det var delt.

200
00:14:14,228 --> 00:14:17,773
Det er det hun tror,
men hun var den avgjørende stemmen.

201
00:14:18,774 --> 00:14:20,109
Så hun tok hevn.

202
00:14:20,192 --> 00:14:25,155
Kanskje, kanskje ikke,
men de kan lett hevde at det var hevn.

203
00:14:25,239 --> 00:14:28,033
-Hun må si unnskyld.
-Det skjer nok ikke.

204
00:14:28,117 --> 00:14:31,871
Da er hun dum. Alt går over
om hun bare sier unnskyld.

205
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
Og si at hun må returnere denne mappa.

206
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
Hvem er det?

207
00:14:40,004 --> 00:14:41,297
Jeg har fått en venn.

208
00:14:41,881 --> 00:14:43,799
Hvordan føler du deg for tiden?

209
00:14:44,466 --> 00:14:45,384
Jeg vet ikke.

210
00:14:45,467 --> 00:14:48,888
-Fortsatt sint på mamma og meg?
-Bare for at dere løy.

211
00:14:48,971 --> 00:14:52,766
Men jeg er voksen.
Og du er voksen. Mamma er voksen.

212
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
Elevene dine var voksne.

213
00:14:54,560 --> 00:14:58,689
Alexis er voksen. Alle er voksne.
Det er mitt perspektiv.

214
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
Vi får ta oss sammen
og oppføre oss som voksne.

215
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
Ja.

216
00:15:06,864 --> 00:15:08,240
Nei, la være.

217
00:15:08,741 --> 00:15:12,369
-Du kan la nattkjolen være på.
-Gå til din side av sengen.

218
00:15:13,329 --> 00:15:17,291
-Lat som jeg er kollegaen din.
-Vær stille. Jeg prøver å sove.

219
00:15:18,083 --> 00:15:21,086
-Fikk du ikke dosen din i dag?
-John, stopp.

220
00:15:25,674 --> 00:15:27,968
Sid sier at din stemme var avgjørende.

221
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
Og at du må legge mappen tilbake.

222
00:15:46,111 --> 00:15:47,029
David?

223
00:15:47,655 --> 00:15:49,448
Hei, frøken.

224
00:15:50,032 --> 00:15:52,493
Herregud. Hva gjør du her?

225
00:15:52,993 --> 00:15:57,498
Jeg kom for å skrive på Vlads kontor,
men så tok jeg noen melatoninbjørner

226
00:15:57,581 --> 00:16:00,918
i håp om at det kunne snu
min uunngåelige virkelighet,

227
00:16:01,001 --> 00:16:02,670
men jeg sovnet bare.

228
00:16:02,753 --> 00:16:04,421
Hva gjør du her?

229
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
Hva jeg gjør?

230
00:16:06,674 --> 00:16:11,470
Jeg lånte en bok av David
og skulle bare gi den tilbake.

231
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
Klokken fem om morgenen?

232
00:16:14,515 --> 00:16:17,685
-Å, vel…
-Herregud. Glem det.

233
00:16:20,354 --> 00:16:22,856
Beklager at jeg ikke kom på bassengdagen.

234
00:16:22,940 --> 00:16:24,191
Vær så snill.

235
00:16:24,274 --> 00:16:29,363
-Fortalte Vlad hvorfor jeg ikke kom?
-Han sa at dere hadde kranglet.

236
00:16:29,446 --> 00:16:32,282
Ja. Jeg fant det ut den morgenen

237
00:16:32,366 --> 00:16:35,995
at han fortalte ansettelseskomiteen
om selvmordsforsøket mitt.

238
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
I intervjuet.

239
00:16:40,332 --> 00:16:43,085
-Visste du ikke det?
-Nei.

240
00:16:44,545 --> 00:16:46,922
Men det gjorde du, ikke sant?

241
00:16:49,341 --> 00:16:53,762
Så alle vet det, ikke sant?
Det er studenter i den komiteen?

242
00:16:54,513 --> 00:16:55,556
Vel…

243
00:16:57,266 --> 00:17:01,145
De er med på intervjuer,
men ikke vær redd.

244
00:17:01,228 --> 00:17:04,690
Studentene elsker mental helse.
De likte deg nok bedre.

245
00:17:04,773 --> 00:17:07,735
Ikke noe kulere
enn en adjunkt på bedringens vei

246
00:17:07,818 --> 00:17:12,156
som en gang kastet sin egen dritt
på en Bellevue-hjelpepleier.

247
00:17:19,079 --> 00:17:20,414
Fortjente han det?

248
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
Kan jeg få din mening om noe?

249
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
Du var generøs med poengene,
etter min mening.

250
00:17:30,007 --> 00:17:31,675
Men mindre enn den andre.

251
00:17:31,759 --> 00:17:34,178
Da hun ikke fikk stipendet, sluttet hun.

252
00:17:34,261 --> 00:17:36,597
Men hvorfor tok hun ikke opp lån?

253
00:17:36,680 --> 00:17:39,058
-Hun kom ikke fra penger.
-Tror du jeg gjorde det?

254
00:17:39,141 --> 00:17:41,894
Vlad og jeg har gjeld til over pipa.

255
00:17:42,394 --> 00:17:43,395
Beklager.

256
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
-Går det bra?
-Ja, beklager.

257
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
Buksene er bare litt nysgjerrige,
hvis du skjønner?

258
00:17:49,151 --> 00:17:50,319
Jeg liker det.

259
00:17:50,903 --> 00:17:53,447
En påminnelse om
at noe eksisterer der nede.

260
00:17:54,907 --> 00:17:59,286
Jeg tror hun brukte det
at hun ikke fikk det som en unnskyldning.

261
00:18:00,162 --> 00:18:03,791
-Hun ble såret.
-Det spiller ingen rolle.

262
00:18:03,874 --> 00:18:06,710
Jeg må bare forberede meg
på konsekvensene.

263
00:18:07,294 --> 00:18:08,253
Eller ikke.

264
00:18:11,006 --> 00:18:14,093
Og så ødela hun bevisene.

265
00:18:16,220 --> 00:18:19,223
Se hva du fikk meg til å gjøre.

266
00:18:27,439 --> 00:18:30,984
John var i samme posisjon
som deg da vi begynte.

267
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
Jeg var fulltid, han var adjunkt,

268
00:18:33,320 --> 00:18:38,033
ett fag, og han jobbet seg
oppover til formann.

269
00:18:39,034 --> 00:18:39,868
Hvordan?

270
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
John er veldig smart.

271
00:18:43,539 --> 00:18:47,376
Men forfremmet de ham, eller…

272
00:18:48,710 --> 00:18:50,379
Du må spørre ham.

273
00:18:50,462 --> 00:18:54,049
Beklager, jeg vet at John
er et komplisert eksempel.

274
00:18:54,133 --> 00:18:57,177
Nei da. Jeg skulle ønske
Vlad ville knulle andre.

275
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
Det ønsker du ikke.

276
00:19:00,514 --> 00:19:01,515
Jo, det gjør jeg.

277
00:19:01,598 --> 00:19:08,188
Ikke studenter, for det er annerledes nå,
men Vlad virker ganske verdslig.

278
00:19:09,857 --> 00:19:13,944
Men han er litt snerpete.
Han må oppleve ting.

279
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
En affære ville vært bra for ham.

280
00:19:20,993 --> 00:19:24,163
-Ville han gjort det?
-Nei.

281
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Vel…

282
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
Jeg vet ikke.

283
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
Kanskje.

284
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
-Takk.
-Ok.

285
00:19:38,010 --> 00:19:41,346
-Flott. Takk.
-Noen trenger kaffe. Si stopp.

286
00:19:41,430 --> 00:19:44,224
-Det gjør jeg.
-Si stopp. Ok.

287
00:19:47,019 --> 00:19:50,105
Jeg ser ingen fløte eller noe.
Er det noen…

288
00:19:50,189 --> 00:19:51,273
Hei, folkens.

289
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
-Hei.
-Du kom.

290
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
-Takket være deg.
-Slutt.

291
00:19:56,278 --> 00:20:00,991
Nei, jeg har vært så selvsentrert
og trengte at du banka litt fornuft i meg.

292
00:20:04,077 --> 00:20:07,331
Forresten, jeg leste
første kapittel i boka di.

293
00:20:07,414 --> 00:20:08,624
Og?

294
00:20:08,707 --> 00:20:10,375
Så jævla sjalu.

295
00:20:12,085 --> 00:20:13,795
Jeg tror alle er samlet.

296
00:20:13,879 --> 00:20:16,506
-Skal vi begynne?
-Hei, elskling.

297
00:20:16,590 --> 00:20:18,717
-Hei.
-Hei.

298
00:20:19,218 --> 00:20:22,596
Jeg antar at dere har sett på
fakultetets mål for året.

299
00:20:22,679 --> 00:20:23,805
Tilbakemeldinger?

300
00:20:23,889 --> 00:20:27,684
-Har alle fått dem?
-De var vedlagt i e-posten.

301
00:20:27,768 --> 00:20:30,938
Jeg fikk ikke e-posten.
Dette er andre gang nå.

302
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
-Sjekket søppelpost?
-Ja.

303
00:20:32,564 --> 00:20:35,275
Det er et distribusjonslisteproblem igjen.

304
00:20:36,318 --> 00:20:38,403
Blir ikke adjunktene med, er vi…

305
00:21:16,692 --> 00:21:19,027
Dette er bortkastet tid. Jeg vet ikke…

306
00:21:19,111 --> 00:21:20,028
Allergi.

307
00:21:20,112 --> 00:21:23,407
Jeg er nysgjerrig på hvorfor
dere ikke ser behov for å se

308
00:21:23,490 --> 00:21:27,619
på angrepet av historiografiske artefakter
i vårt avdelingsspråk.

309
00:21:27,703 --> 00:21:31,581
Hva med en underkomité?
Vi kan omdefinere språket.

310
00:21:31,665 --> 00:21:33,250
Jeg kan lede den.

311
00:21:33,333 --> 00:21:36,336
Det er til stor hjelp. Takk, Vlad.

312
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
Noen frivillige?

313
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Jeg blir med.

314
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
Flott.

315
00:21:52,686 --> 00:21:55,772
-Jeg kan også bli med.
-Ok.

316
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Så…

317
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
Når skal vi møtes?

318
00:22:02,321 --> 00:22:06,700
Livet mitt er kaos, men jeg kan i kveld.
Det er kort varsel. Jeg vet det.

319
00:22:06,783 --> 00:22:09,536
-Jeg er klar.
-Du er klar for alt, Flo.

320
00:22:09,619 --> 00:22:12,539
-Det stemmer, jenta mi.
-Hva med deg?

321
00:22:14,124 --> 00:22:15,625
Jeg kommer også.

322
00:22:16,126 --> 00:22:18,962
Men jeg må dra før ni. Beklager.

323
00:22:19,046 --> 00:22:21,757
Ikke noe problem.
Vi må avslutte den dritten.

324
00:22:22,382 --> 00:22:23,592
Ok, ses senere.

325
00:22:29,514 --> 00:22:33,643
-Stjeler du klærne mine?
-Nei, pappas. Jeg må se stilig ut.

326
00:22:34,644 --> 00:22:37,564
-Skal du ut igjen?
-Er det tillatt?

327
00:22:38,357 --> 00:22:40,108
La du mappa tilbake?

328
00:22:40,192 --> 00:22:41,360
-Er det skjorta mi?
-Ja.

329
00:22:41,443 --> 00:22:43,236
-Og ingen så deg?
-Nei.

330
00:22:43,320 --> 00:22:45,864
-Prøv å ikke spy i den.
-Så morsomt, pappa.

331
00:22:45,947 --> 00:22:46,865
Bilen er her.

332
00:22:47,824 --> 00:22:51,036
Skal du møte en venn?

333
00:22:51,119 --> 00:22:53,580
På en måte. Glad i dere.

334
00:22:58,377 --> 00:23:00,670
-Var du sjalu?
-På hvem?

335
00:23:00,754 --> 00:23:01,922
Lila.

336
00:23:02,005 --> 00:23:05,467
Trodde ikke vi snakket om ting
som skjedde for ti år siden.

337
00:23:05,550 --> 00:23:07,219
Jeg synes det er fint.

338
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
Du er fin.

339
00:23:11,181 --> 00:23:14,893
Forsiktig. Du bryr deg alltid for mye,
og så roter du det til.

340
00:23:17,979 --> 00:23:21,316
Jeg glemte å vanne salatene.
Kan du ta det før du drar?

341
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
De er tørste.

342
00:23:37,749 --> 00:23:39,584
Jeg bryr meg akkurat nok.

343
00:23:47,717 --> 00:23:50,554
MÅ AVLYSE I KVELD, BEKLAGER.

344
00:23:50,637 --> 00:23:53,849
CYNTHIA LA PLANER
OG JEG MÅ BLI HOS PHEE.

345
00:24:09,990 --> 00:24:12,909
-John, ikke sant?
-Glad du tok kontakt.

346
00:24:13,910 --> 00:24:15,036
Hva drikker du?

347
00:24:33,430 --> 00:24:34,473
Au!

348
00:24:35,098 --> 00:24:36,641
Jævla flis.

349
00:24:48,820 --> 00:24:52,199
TRØSTEPREMIEN MIN

350
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
Han leser boken min.

351
00:25:00,957 --> 00:25:03,251
HERREGUD JEG DØR!

352
00:25:03,335 --> 00:25:08,423
IKKE DØ

353
00:25:12,385 --> 00:25:17,641
IKKE SI HVA DU SYNES FØR DU ER FERDIG!

354
00:25:17,724 --> 00:25:20,143
ELLER GJØR DET, FORRESTEN

355
00:25:20,227 --> 00:25:25,398
HVA ENN DU VIL!

356
00:25:34,241 --> 00:25:37,619
HVORDAN LIKER DU Å LESE?

357
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
ANBEFALINGSBREVET?

358
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
Det er ikke ham.

359
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
Faen!

360
00:26:25,917 --> 00:26:29,838
HVORDAN LIKER DU Å LESE?

361
00:26:30,422 --> 00:26:33,883
SAKTE

362
00:26:35,343 --> 00:26:38,138
NÆRT…

363
00:26:39,848 --> 00:26:42,642
VELDIG OPPMERKSOM PÅ DETALJER…

364
00:26:57,657 --> 00:26:59,034
Hva betyr det?

365
00:27:08,126 --> 00:27:10,045
BASERT PÅ BOKEN AV

366
00:27:52,879 --> 00:27:54,089
Tekst: Anette Aardal

