1
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
Foi um prazer.

2
00:00:39,831 --> 00:00:40,874
Igualmente.

3
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
O que foi?

4
00:00:44,586 --> 00:00:46,921
- Estás com ENR.
- O quê?

5
00:00:47,422 --> 00:00:48,965
Energia de Nova Relação.

6
00:00:49,049 --> 00:00:50,508
Não comeces.

7
00:00:51,092 --> 00:00:53,845
- Queres uma bebida?
- Sem dúvida.

8
00:01:04,147 --> 00:01:05,356
Vou devolvê-los.

9
00:01:11,196 --> 00:01:13,698
MAU COMPORTAMENTO

10
00:01:25,168 --> 00:01:26,669
- Lila?
- Olá.

11
00:01:26,753 --> 00:01:29,214
Olá. O que… Queres entrar?

12
00:01:31,591 --> 00:01:34,177
- É para mim?
- Podes lê-la mais tarde.

13
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
Estou a fazer Negronis. Queres um Negroni?

14
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
- Quem é?
- Desculpa.

15
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
O que fazes aí fora?

16
00:01:48,942 --> 00:01:50,318
Com quem estás a falar?

17
00:01:55,406 --> 00:01:57,283
- O que é isso?
- Nada.

18
00:01:57,367 --> 00:01:59,160
- Ela deu-te isso?
- Não.

19
00:01:59,244 --> 00:02:01,079
- Posso ver?
- Não. A sério.

20
00:02:01,162 --> 00:02:03,123
A sério, não é nada. Nada.

21
00:02:03,206 --> 00:02:04,916
- Deixa-me ver. Posso?
- Não!

22
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
Porque estás a agir assim?

23
00:02:12,048 --> 00:02:14,968
Vou voltar a pôr a rede na minha horta.

24
00:02:19,055 --> 00:02:22,517
"Entendo o meu papel
no fim da nossa relação."

25
00:02:22,600 --> 00:02:24,477
Mãe, isto tem húmus.

26
00:02:24,561 --> 00:02:27,939
"No entanto, o teu ato de retaliação
destruiu-me a vida."

27
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
O drama só aumenta.

28
00:02:29,983 --> 00:02:31,860
"Sabias da minha situação financeira

29
00:02:31,943 --> 00:02:35,530
e impediste-me de conseguir
a bolsa Meckleburg…"

30
00:02:35,613 --> 00:02:37,615
Não impedi nada.

31
00:02:37,699 --> 00:02:39,951
Disseste que não conhecias nenhuma delas.

32
00:02:41,786 --> 00:02:44,831
"Se não reconheceres
o mal que me causaste…"

33
00:02:44,914 --> 00:02:46,040
Como assim?

34
00:02:46,124 --> 00:02:48,918
"… denunciarei as tuas ações
ao comité de audiência."

35
00:02:49,002 --> 00:02:51,087
- Porque me mentiste?
- Não sei.

36
00:02:51,171 --> 00:02:53,548
Querida, tens um terçolho.

37
00:02:53,631 --> 00:02:56,092
Não, este olho inflama quando não durmo.

38
00:02:56,176 --> 00:02:58,636
Meu Deus. O que faço?

39
00:02:58,720 --> 00:03:03,516
Ao contrário do que o pai fez,
a retaliação é uma prática ilegal.

40
00:03:08,605 --> 00:03:12,233
- A que horas saíste de Cornell?
- Sei lá, às três da manhã.

41
00:03:12,317 --> 00:03:13,818
Discutiste com a tua amiga?

42
00:03:13,902 --> 00:03:18,198
Não, só não gosto de mulheres que querem
fazer conchinha com a amiga queer

43
00:03:18,281 --> 00:03:19,908
em vez de pinar.

44
00:03:27,373 --> 00:03:29,626
Mas ilegal, tipo, posso ser presa?

45
00:03:29,709 --> 00:03:32,712
Não sejas tola, mãe.
Não vais para a prisão.

46
00:03:32,795 --> 00:03:36,507
- Disseste ilegal. Ilegal?
- Podes perder o emprego.

47
00:03:36,591 --> 00:03:40,011
Mas acho que ela só quer
um pedido de desculpas.

48
00:03:40,094 --> 00:03:41,012
Pelo quê?

49
00:03:41,095 --> 00:03:43,556
Impediste-a de conseguir uma bolsa?

50
00:03:43,640 --> 00:03:44,807
Não!

51
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
Há como provar isso?

52
00:03:49,145 --> 00:03:50,021
Sim.

53
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
Belos saltos.

54
00:03:57,153 --> 00:03:58,488
- Vais sair logo?
- Porquê?

55
00:03:58,571 --> 00:04:00,490
Estás toda arranjada. De saltos.

56
00:04:00,573 --> 00:04:02,075
Podes parar com isso?

57
00:04:02,158 --> 00:04:04,702
É para os colegas ou para um colega?

58
00:04:04,786 --> 00:04:06,955
Por favor, não estou com pachorra.

59
00:04:08,206 --> 00:04:11,167
Não retaliei contra a Lila.

60
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
Acredito em ti. Vamos prová-lo.

61
00:04:14,504 --> 00:04:16,089
Podias trocar o vestido.

62
00:04:16,172 --> 00:04:18,716
Só recebo elogios quando o uso.

63
00:04:18,800 --> 00:04:22,387
De mulheres, imagino. Ótimo.
Diz olá ao teu colega.

64
00:04:22,887 --> 00:04:24,514
Espero que goste de saltos.

65
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
Saltos.

66
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
Salto.

67
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
Adoro esse vestido.

68
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Estimadas professoras,

69
00:04:35,275 --> 00:04:39,988
permitam-me humildemente convidá-las
para um serão à capela na sexta-feira?

70
00:04:40,071 --> 00:04:40,905
Que maravilha.

71
00:04:41,406 --> 00:04:44,242
- Lembras-te de quando era foleiro?
- Ainda é.

72
00:04:44,325 --> 00:04:46,577
Mas é menos vergonhoso, infelizmente.

73
00:04:47,870 --> 00:04:51,582
- Eles fazem sexo.
- Não fazem nada. Já não.

74
00:04:52,083 --> 00:04:54,502
Certo. Estão ocupados a ligar às mães.

75
00:04:54,585 --> 00:04:57,714
- Ligavas à tua mãe na faculdade?
- Ela nunca atendia.

76
00:04:57,797 --> 00:05:01,175
Eu ligava uma vez por mês.
E estava mortinha por desligar.

77
00:05:05,471 --> 00:05:07,223
Veremos quanto tempo dura.

78
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Achas que não dura?

79
00:05:09,142 --> 00:05:12,353
Um escritor famoso da cidade
à procura de facilidades,

80
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
mas descobre que dá trabalho para caraças.

81
00:05:17,692 --> 00:05:22,071
Pri, quando eras chefe
do Comité de Seleção da Meckleburg,

82
00:05:22,155 --> 00:05:24,741
lembras-te do ano
em que a Lila Green se candidatou?

83
00:05:26,367 --> 00:05:29,495
Soube que ela se juntou ao caso
e temi que ela te envolvesse.

84
00:05:29,579 --> 00:05:31,998
Arquivámos as inscrições e as avaliações?

85
00:05:32,081 --> 00:05:35,043
Independentemente do teu voto,
seria compreensível.

86
00:05:35,126 --> 00:05:37,545
- Não digas isso.
- O que havias de fazer?

87
00:05:37,628 --> 00:05:39,797
"Comeste o meu marido, toma o prémio"?

88
00:05:39,881 --> 00:05:42,008
Eu nunca usaria isso contra alguém.

89
00:05:42,091 --> 00:05:45,428
Eu avaliei o trabalho e era medíocre.

90
00:05:45,511 --> 00:05:47,722
- Gostam de comédia de improviso?
- Não.

91
00:05:47,805 --> 00:05:50,850
Tínhamos registos.
Devem estar num armário.

92
00:05:50,933 --> 00:05:52,268
O departamento é tão…

93
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
Bolas. Qual é o termo?
Quando não somos digitais, somos…

94
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
Analógicos?

95
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
Sim, caralho! Somos tão analógicas.

96
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
Meu Deus, para!

97
00:06:03,738 --> 00:06:06,657
Aqueles ali… fazem sexo.

98
00:06:08,451 --> 00:06:10,828
Sim… Sem dúvida.

99
00:06:19,420 --> 00:06:21,214
- Olá.
- Olá.

100
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
Tens pó no teu cabelo…

101
00:06:25,259 --> 00:06:26,386
Clássico.

102
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
Estou a atrapalhar?

103
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
Preciso de clipes.

104
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
Com licença!

105
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
Elásticos.

106
00:06:43,528 --> 00:06:45,863
John, para além do armário,

107
00:06:45,947 --> 00:06:48,449
onde guardariam
os ficheiros dos bolsistas?

108
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
- Não sei.
- O que estão a fazer?

109
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
Estou a analisar
as mensagens antigas dele.

110
00:06:53,496 --> 00:06:54,997
Ela não se devia envolver.

111
00:06:55,081 --> 00:06:57,750
- Mostraste-lhe a carta.
- E temos uma data.

112
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
- Quando?
- Dia 20 de outubro.

113
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
- Tão cedo?
- Podes crer.

114
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
Prepara a roupa de gala.

115
00:07:03,047 --> 00:07:05,425
- Se planeias vir.
- Claro que vai.

116
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
Vou marcar na agenda.

117
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
Estás a beber?

118
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
Uma cerveja. São 17 horas.

119
00:07:12,473 --> 00:07:14,851
Não. São 16h45.

120
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
Ela acabou de a abrir.

121
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
Ela está a beber a meio do dia
por tua causa.

122
00:07:19,063 --> 00:07:20,481
- Estás feliz?
- São 17 horas!

123
00:07:20,565 --> 00:07:22,984
São 17 horas em algum lugar.
Hora de beber.

124
00:07:23,067 --> 00:07:25,194
Tens dinheiro para um advogado?

125
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
O importante é que isto prova
que as relações eram consensuais.

126
00:07:28,656 --> 00:07:32,493
E ninguém foi prejudicado
profissionalmente ou academicamente.

127
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
- Obrigado.
- Exceto a Lila.

128
00:07:37,957 --> 00:07:40,585
Então, agora o problema sou eu?

129
00:07:40,668 --> 00:07:42,837
As acusações contra ele são especulativas.

130
00:07:42,920 --> 00:07:48,176
- Se pedires desculpa, não têm nada.
- Não tenho de pedir desculpa por nada.

131
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
Eu nunca penalizaria uma aluna
por motivos pessoais.

132
00:07:51,637 --> 00:07:55,099
- Pede desculpa. Ela vai desistir.
- Não vou.

133
00:07:55,183 --> 00:07:56,767
Ele é que dormiu com ela.

134
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
- Mas tu envolveste-te.
- Não.

135
00:07:58,769 --> 00:08:00,521
Ele nunca devia ter feito isso.

136
00:08:00,605 --> 00:08:01,939
E já pedi desculpa.

137
00:08:02,023 --> 00:08:05,401
E, daqui a umas semanas,
vou ser humilhado publicamente.

138
00:08:05,485 --> 00:08:07,653
Podes dar-me um desconto, por favor?

139
00:08:07,737 --> 00:08:10,198
- Aonde vais?
- Ioga.

140
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
Meu Deus.

141
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
Não esfregues o terçolho.

142
00:08:37,850 --> 00:08:39,060
Voltaste a escrever?

143
00:08:44,148 --> 00:08:45,816
Pensei que estavas a dormir.

144
00:08:46,317 --> 00:08:48,361
- Quando posso ler?
- Bem…

145
00:08:50,488 --> 00:08:53,074
- Nem sequer leste o meu primeiro livro.
- Li, sim.

146
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
Não, leste um rascunho
e disseste que não era rentável.

147
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
E compraste esta casa
com esse dinheiro, não é?

148
00:08:59,372 --> 00:09:01,832
- Não leste o segundo.
- Disseste-me para não ler.

149
00:09:04,418 --> 00:09:06,546
Eu não agi contra a Lila.

150
00:09:07,129 --> 00:09:10,841
Por favor, entende
que tudo o que estou a fazer agora

151
00:09:10,925 --> 00:09:15,137
é analisar coisas que eu fiz
há 10, 20 ou mesmo 30 anos.

152
00:09:15,221 --> 00:09:18,224
Entendes como é difícil para mim
nesta fase da vida?

153
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
Eu entendo.

154
00:09:21,686 --> 00:09:22,979
Doem-me os pés.

155
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
Por causa dos saltos.

156
00:09:32,572 --> 00:09:35,616
Os ficheiros dos bolsistas
devem estar no meu gabinete.

157
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
Agora é o gabinete do David.

158
00:09:38,286 --> 00:09:40,746
Espera que ele saia,
eu dou-te a minha chave.

159
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Ele está atolado.

160
00:09:41,956 --> 00:09:44,166
O departamento está um caos.

161
00:09:45,042 --> 00:09:48,087
Aquele armário estava um horror.

162
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
Olá.

163
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
Puxa-me o cabelo.

164
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
Com mais força.

165
00:10:09,525 --> 00:10:11,110
DEPARTAMENTO DE INGLÊS

166
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
MONOGRAFIAS

167
00:10:21,495 --> 00:10:22,580
BOLSAS DE ESTUDO

168
00:10:30,755 --> 00:10:31,881
Uma reviravolta.

169
00:10:35,343 --> 00:10:38,387
DEPARTAMENTO DE INGLÊS

170
00:10:44,852 --> 00:10:45,770
CASO TÍTULO IX

171
00:10:56,197 --> 00:10:58,115
Foi só pelo trabalho.

172
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
Entre um TDAH hiperativo-impulsivo
e devaneio dissociativo excessivo,

173
00:11:18,094 --> 00:11:20,179
a minha produtividade está uma merda.

174
00:11:20,262 --> 00:11:21,180
Está bem.

175
00:11:21,263 --> 00:11:23,516
Pois, e também acabei de me assumir.

176
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
- Parabéns.
- Sou ginessexual.

177
00:11:27,812 --> 00:11:31,607
Atraio-me pela feminilidade,
mesmo que haja um pénis.

178
00:11:33,484 --> 00:11:34,527
Pois.

179
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
Parece que estás a passar um mau bocado.

180
00:11:37,196 --> 00:11:41,701
Sim. Não vou conseguir
entregar o trabalho amanhã.

181
00:11:41,784 --> 00:11:42,868
Está bem.

182
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
Achas que consegues entregá-lo
um dia destes?

183
00:11:48,708 --> 00:11:50,167
Acho que sim.

184
00:11:50,793 --> 00:11:53,421
Seria ótimo.
Entrega-mo quando conseguires.

185
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
Obrigado.

186
00:11:54,547 --> 00:11:56,340
Muito bem. Obrigado, Aaron.

187
00:11:56,966 --> 00:11:58,008
Olá, Aaron.

188
00:12:00,970 --> 00:12:01,846
Como correu?

189
00:12:01,929 --> 00:12:04,515
Caramba, foi emocionante.

190
00:12:04,598 --> 00:12:06,600
Bem, ele é um caso particular.

191
00:12:06,684 --> 00:12:10,271
Eu era um idiota
quando tinha 20 anos, mas…

192
00:12:10,354 --> 00:12:12,857
Aposto que entregavas
os trabalhos a tempo.

193
00:12:12,940 --> 00:12:15,109
Sim, senhora. Entregava, sim.

194
00:12:15,192 --> 00:12:18,612
Queria perguntar-te.
Deixei os meus calções na tua casa?

195
00:12:19,321 --> 00:12:21,699
Vou procurá-los.

196
00:12:24,660 --> 00:12:25,745
Como está a Cynthia?

197
00:12:26,537 --> 00:12:27,496
Está bem.

198
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
O John?

199
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
Ele…

200
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
Impecável.

201
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Sim.

202
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
Bem, vemo-nos por aí.

203
00:12:38,924 --> 00:12:43,179
Ou na reunião do corpo docente
na quinta-feira.

204
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
Não estava a pensar ir.

205
00:12:47,600 --> 00:12:49,935
Tens de ir.

206
00:12:50,019 --> 00:12:52,104
Tenho pouco tempo para escrever

207
00:12:52,188 --> 00:12:55,232
e, se faltar, terei o dia todo.

208
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
Vlad, não.

209
00:12:56,233 --> 00:12:59,028
Se queres ser efetivo,
tens de mostrar trabalho.

210
00:12:59,111 --> 00:13:02,323
Tens de ir a todas as reuniões,
participar nos comités,

211
00:13:02,406 --> 00:13:04,825
coordenar comités, tudo.

212
00:13:04,909 --> 00:13:08,746
Sim, mas também tenho de publicar
se quiser ser efetivo.

213
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
Tenho de escrever o meu segundo livro.

214
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
Não me disseste para não me distrair?

215
00:13:12,875 --> 00:13:15,419
Desculpa,
mas tens de fazer as duas coisas.

216
00:13:15,503 --> 00:13:16,337
Como?

217
00:13:16,420 --> 00:13:17,922
Arranja uma forma.

218
00:13:18,005 --> 00:13:22,343
É um sacrifício temporário,
mas depois não terás de ir a lado nenhum.

219
00:13:23,469 --> 00:13:25,763
Ainda não sei se quero ficar aqui.

220
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
É demasiado provinciano.

221
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
Bem,

222
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
há sítios piores.

223
00:13:36,065 --> 00:13:38,526
- Ia agora ao seu gabinete.
- Sim.

224
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
Devido à carta de recomendação…

225
00:13:41,654 --> 00:13:44,949
Para a Brown. Sim, desculpa.
Faço-a esta noite.

226
00:13:45,032 --> 00:13:47,827
Não devia ter deixado
para a última hora. Desculpa.

227
00:13:47,910 --> 00:13:49,161
Não há problema.

228
00:13:49,662 --> 00:13:51,080
Está bem?

229
00:13:51,163 --> 00:13:52,331
Estou ótima.

230
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
Com licença.

231
00:14:02,633 --> 00:14:06,470
A mãe deu-me este ficheiro
e parece que ela votou contra a Lila.

232
00:14:06,971 --> 00:14:10,599
Para a bolsa Meckleburg.
Estava 3-2 para o outro candidato.

233
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Quer dizer que foi dividido.

234
00:14:14,228 --> 00:14:17,773
É o que ela pensa,
mas significa que teve o voto decisivo.

235
00:14:18,774 --> 00:14:20,109
Então, ela retaliou.

236
00:14:20,192 --> 00:14:25,114
Talvez sim, talvez não,
mas podem julgá-la por retaliação.

237
00:14:25,197 --> 00:14:28,033
- Ela tem de pedir desculpa.
- Duvido que o faça.

238
00:14:28,117 --> 00:14:31,871
É burrice. Tudo se resolveria
se ela pedisse desculpa, pai.

239
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
E diz-lhe
que tem de devolver este ficheiro.

240
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
Quem é?

241
00:14:40,004 --> 00:14:41,297
Fiz uma amiga.

242
00:14:41,881 --> 00:14:43,799
Como te sentes?

243
00:14:44,466 --> 00:14:45,384
Não sei.

244
00:14:45,467 --> 00:14:48,888
- Continuas chateada connosco?
- Só porque mentiram.

245
00:14:48,971 --> 00:14:52,766
Mas sou adulta.
E tu és adulto, a mãe também é adulta.

246
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
As tuas alunas eram adultas.

247
00:14:54,560 --> 00:14:58,689
A Alexis é adulta. São todos adultos.
É a minha perspetiva, sei lá.

248
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
Vamos encarar isto e agir como adultos.

249
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
Claro.

250
00:15:06,864 --> 00:15:08,240
Não.

251
00:15:08,741 --> 00:15:12,369
- Podes ficar de pijama.
- Vai para o teu lado da cama.

252
00:15:13,329 --> 00:15:17,291
- Finge que sou o teu colega.
- Silêncio, por favor. Quero dormir.

253
00:15:18,083 --> 00:15:21,086
- Não tiveste a tua dose hoje?
- John, para.

254
00:15:25,674 --> 00:15:28,052
A Sid disse que o teu voto foi decisivo.

255
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
E que tens de devolver o ficheiro.

256
00:15:46,111 --> 00:15:47,029
David?

257
00:15:47,655 --> 00:15:49,448
Olá.

258
00:15:50,032 --> 00:15:52,493
Meu Deus. O que fazes aqui?

259
00:15:52,993 --> 00:15:57,498
Vim escrever para o gabinete do Vlad,
mas tomei umas gomas de melatonina

260
00:15:57,581 --> 00:16:00,960
porque achei que escaparia
da minha realidade inescapável,

261
00:16:01,043 --> 00:16:02,670
mas adormeci.

262
00:16:02,753 --> 00:16:04,421
O que fazes aqui?

263
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
O que estou a fazer?

264
00:16:06,674 --> 00:16:11,470
Pedi emprestado um livro ao David
e vim devolvê-lo.

265
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
Às cinco da manhã?

266
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
Pois…

267
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
Meu Deus. Esquece.

268
00:16:20,354 --> 00:16:22,856
Desculpa ter-me baldado à piscina.

269
00:16:22,940 --> 00:16:24,191
Ora essa.

270
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
O Vlad disse-te porque não fui?

271
00:16:26,819 --> 00:16:29,363
Ele só disse que discutiram.

272
00:16:29,446 --> 00:16:32,282
Sim. Descobri naquela manhã

273
00:16:32,366 --> 00:16:35,995
que ele falou ao comité de contratação
da minha tentativa de suicídio.

274
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
Na entrevista dele.

275
00:16:40,332 --> 00:16:42,001
Não sabias?

276
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
Não.

277
00:16:44,545 --> 00:16:46,922
Mas tu sabias, não sabias?

278
00:16:49,341 --> 00:16:53,762
Toda a gente sabe, certo?
Há alunos nesse comité?

279
00:16:54,513 --> 00:16:55,556
Bem…

280
00:16:57,266 --> 00:17:01,145
Eles assistem às entrevistas,
mas não te preocupes.

281
00:17:01,228 --> 00:17:04,690
Eles adoram saúde mental.
Deves ter subido na estima deles.

282
00:17:04,773 --> 00:17:07,735
Não há melhor
do que uma professora em recuperação

283
00:17:07,818 --> 00:17:12,156
que um dia atirou a própria merda
contra um enfermeiro em Bellevue.

284
00:17:19,079 --> 00:17:20,414
Ele mereceu?

285
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
Dás-me a tua opinião?

286
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
Foste generosa na nota, na minha opinião.

287
00:17:30,007 --> 00:17:31,675
Fui mais generosa com o outro.

288
00:17:31,759 --> 00:17:34,303
E ela desistiu
quando não conseguiu a bolsa.

289
00:17:34,386 --> 00:17:36,597
Porque não pediu um empréstimo?

290
00:17:36,680 --> 00:17:39,058
- Ela não tinha dinheiro.
- E eu tinha?

291
00:17:39,141 --> 00:17:41,894
Eu e o Vlad estamos atolados em dívidas.

292
00:17:42,394 --> 00:17:43,395
Desculpa.

293
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
- Estás bem?
- Sim, desculpa.

294
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
Estas calças
estão um pouco apertadas, sabes?

295
00:17:49,151 --> 00:17:50,319
Até gosto disso.

296
00:17:50,903 --> 00:17:53,447
Lembra-me do que tenho naquela região.

297
00:17:54,907 --> 00:17:59,286
Acho que ela usou como desculpa
o facto de não ter conseguido a bolsa.

298
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
Ela estava magoada.

299
00:18:02,122 --> 00:18:03,791
Não importa.

300
00:18:03,874 --> 00:18:06,710
Só tenho de me preparar
para as consequências.

301
00:18:07,294 --> 00:18:08,253
Ou não.

302
00:18:11,006 --> 00:18:14,093
E depois destruiu as provas.

303
00:18:16,220 --> 00:18:19,223
Olha o que me obrigaste a fazer.

304
00:18:27,439 --> 00:18:30,984
O John estava na mesma posição
que tu quando começámos.

305
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
Eu era efetiva, e ele era adjunto,

306
00:18:33,320 --> 00:18:34,905
dava uma aula,

307
00:18:34,988 --> 00:18:38,033
e foi subindo até se tornar chefe.

308
00:18:39,034 --> 00:18:39,868
Como?

309
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
O John é muito astuto.

310
00:18:43,539 --> 00:18:47,376
Mas eles promoveram-no ou…

311
00:18:48,710 --> 00:18:50,379
Terias de lhe perguntar.

312
00:18:50,462 --> 00:18:54,049
Desculpa, eu sei
que ele é um exemplo complicado.

313
00:18:54,133 --> 00:18:57,177
Por favor. Adoraria que o Vlad
comesse outras.

314
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
Não adorarias nada.

315
00:19:00,514 --> 00:19:01,515
Não, a sério.

316
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
Não alunas, porque os tempos mudaram.

317
00:19:04,685 --> 00:19:08,188
O Vlad parece ser mundano,

318
00:19:09,857 --> 00:19:12,109
mas é um puritano.

319
00:19:12,192 --> 00:19:13,944
Precisa de experimentar.

320
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
Acho que ter uma amante lhe faria bem.

321
00:19:20,993 --> 00:19:21,910
Faria?

322
00:19:21,994 --> 00:19:24,163
Não.

323
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Bem…

324
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
Não sei.

325
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
Talvez.

326
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
- Obrigada.
- Certo.

327
00:19:38,010 --> 00:19:39,052
Ótimo. Obrigada.

328
00:19:39,136 --> 00:19:41,346
Alguém precisa de café. Manda-me parar.

329
00:19:41,430 --> 00:19:44,224
- Preciso mesmo.
- Manda-me parar. Certo.

330
00:19:47,019 --> 00:19:50,105
Não vejo cremeira. Há alguma…

331
00:19:50,189 --> 00:19:51,273
Olá, malta.

332
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
- Olá.
- Vieste.

333
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
- Graças a ti.
- Para.

334
00:19:56,278 --> 00:20:00,991
Ando tão autocentrado ultimamente,
e tu meteste-me juízo na cabeça.

335
00:20:04,077 --> 00:20:07,331
Já agora,
li o primeiro capítulo do teu livro.

336
00:20:07,414 --> 00:20:08,624
E?

337
00:20:08,707 --> 00:20:10,375
Que puta de inveja.

338
00:20:12,085 --> 00:20:13,795
Acho que estamos todos.

339
00:20:13,879 --> 00:20:16,506
- Vamos começar?
- Olá, amor.

340
00:20:16,590 --> 00:20:18,717
- Olá.
- Olá.

341
00:20:19,218 --> 00:20:22,596
Imagino que todos tenham lido
os nossos objetivos anuais.

342
00:20:22,679 --> 00:20:23,805
Algum comentário?

343
00:20:23,889 --> 00:20:27,684
- Todos receberam?
- Havia um anexo no e-mail.

344
00:20:27,768 --> 00:20:30,938
Não recebi o e-mail. Já é a segunda vez.

345
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
- Viste no spam?
- Sim.

346
00:20:32,564 --> 00:20:35,275
É um problema na distribuição de e-mails.

347
00:20:36,318 --> 00:20:38,403
Se os adjuntos não estão a receber…

348
00:21:16,692 --> 00:21:19,027
Isto é uma perda de tempo. Eu não…

349
00:21:19,111 --> 00:21:20,028
Alergias.

350
00:21:20,112 --> 00:21:23,240
Queria saber porque não questionamos

351
00:21:23,323 --> 00:21:25,826
a infestação
de artefactos historiográficos

352
00:21:25,909 --> 00:21:27,619
na linguagem do departamento.

353
00:21:27,703 --> 00:21:31,581
O que acham de um subcomité?
Podemos tentar redefinir a linguagem.

354
00:21:31,665 --> 00:21:33,250
Posso liderá-lo.

355
00:21:33,333 --> 00:21:34,960
Isso é muito útil.

356
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
Obrigado, Vlad.

357
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
Voluntários?

358
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
Eu ajudo.

359
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
Ótimo.

360
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
Eu também posso ajudar.

361
00:21:54,896 --> 00:21:55,772
Está bem.

362
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
Então…

363
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
- Quando reunimos?
- Bem…

364
00:22:02,321 --> 00:22:04,823
Ando numa correria, mas hoje estou livre.

365
00:22:04,906 --> 00:22:06,700
É em cima da hora. Eu sei.

366
00:22:06,783 --> 00:22:09,536
- Esta noite? Alinho.
- Alinhas sempre, Flo.

367
00:22:09,619 --> 00:22:11,288
Sabes bem, miúda!

368
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
E tu?

369
00:22:14,124 --> 00:22:15,625
Podem contar comigo.

370
00:22:16,126 --> 00:22:17,919
Mas tenho de sair às 21 horas.

371
00:22:18,003 --> 00:22:18,962
Desculpem.

372
00:22:19,046 --> 00:22:21,757
Não há problema. Nós terminamos tudo.

373
00:22:22,382 --> 00:22:23,592
Bom, até logo.

374
00:22:29,514 --> 00:22:31,058
Estás a roubar-me a roupa?

375
00:22:31,141 --> 00:22:33,643
Não, do pai. Tenho de estar elegante.

376
00:22:34,644 --> 00:22:36,146
Vais sair outra vez?

377
00:22:36,229 --> 00:22:37,564
Posso?

378
00:22:38,357 --> 00:22:40,108
Devolveste o ficheiro?

379
00:22:40,192 --> 00:22:41,443
- É a minha camisa?
- Sim.

380
00:22:41,526 --> 00:22:43,236
- Ninguém te viu?
- Não.

381
00:22:43,320 --> 00:22:45,864
- Tenta não vomitar nela.
- Que engraçado.

382
00:22:45,947 --> 00:22:46,865
O carro chegou.

383
00:22:47,824 --> 00:22:49,034
Vais

384
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
sair com uma amiga?

385
00:22:51,119 --> 00:22:53,580
Mais ou menos. Adoro-te.

386
00:22:58,377 --> 00:22:59,711
Ficaste com ciúmes?

387
00:22:59,795 --> 00:23:00,670
De quem?

388
00:23:00,754 --> 00:23:01,922
Da Lila.

389
00:23:02,005 --> 00:23:05,467
Pensei que não querias falar
de coisas de há dez anos.

390
00:23:05,550 --> 00:23:07,219
Acho que é bom.

391
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
Estás bonita.

392
00:23:11,181 --> 00:23:14,893
Cuidado. Preocupas-te sempre demais
e depois estragas tudo.

393
00:23:17,979 --> 00:23:21,108
Esqueci-me de regar as alfaces.
Tratas disso antes de saíres?

394
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
Têm sede.

395
00:23:37,749 --> 00:23:39,584
Preocupo-me na medida certa.

396
00:23:47,717 --> 00:23:50,470
VOU TER DE CANCELAR, LAMENTO.

397
00:23:50,554 --> 00:23:53,932
A CYNTHIA TEM UM COMPROMISSO
E TENHO DE FICAR COM A PHEE.

398
00:23:54,015 --> 00:23:57,060
ESTÁ BEM.

399
00:24:09,990 --> 00:24:11,450
John, certo?

400
00:24:11,533 --> 00:24:12,909
Obrigado pelo contacto.

401
00:24:13,910 --> 00:24:15,036
O que bebes?

402
00:24:35,098 --> 00:24:36,641
Farpa do caralho.

403
00:24:48,820 --> 00:24:52,199
O MEU PRÉMIO DE CONSOLAÇÃO.

404
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
Ele está a ler o meu livro.

405
00:25:00,957 --> 00:25:03,251
PARA: VLADIMIR
ESTOU A MORRER!

406
00:25:03,335 --> 00:25:08,423
NÃO MORRAS.

407
00:25:12,385 --> 00:25:17,641
NÃO ME DIGAS O QUE ACHAS
ANTES DE TERMINARES!

408
00:25:17,724 --> 00:25:20,143
ALIÁS, DIZ-ME.

409
00:25:20,227 --> 00:25:25,398
COMO QUISERES!

410
00:25:34,241 --> 00:25:37,619
COMO GOSTAS DE LER?

411
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
ASSUNTO: CARTA DE RECOMENDAÇÃO?

412
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
Não é ele.

413
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
Merda!

414
00:26:25,917 --> 00:26:29,838
COMO GOSTAS DE LER?

415
00:26:30,422 --> 00:26:33,883
DEVAGAR.

416
00:26:35,343 --> 00:26:38,138
DE PERTO…

417
00:26:39,848 --> 00:26:42,642
E COM MUITA ATENÇÃO AOS PORMENORES…

418
00:26:57,657 --> 00:26:59,034
O que significa isto?

419
00:27:08,126 --> 00:27:10,211
BASEADA NO LIVRO DE JULIA MAY JONAS

420
00:27:50,168 --> 00:27:55,090
Legendas: Nuno Oliveira

