1
00:00:37,537 --> 00:00:38,872
跟你做爱很愉快

2
00:00:39,831 --> 00:00:40,874
我也是

3
00:00:43,668 --> 00:00:44,502
怎么了？

4
00:00:44,586 --> 00:00:46,921
-你有NRE
-那是什么？

5
00:00:47,422 --> 00:00:48,965
新恋情的激情

6
00:00:49,049 --> 00:00:50,508
别乱说

7
00:00:51,092 --> 00:00:53,845
-想喝一杯吗？
-好啊

8
00:01:04,147 --> 00:01:05,356
我会还回去的

9
00:01:06,399 --> 00:01:09,694
《高等教欲》

10
00:01:11,196 --> 00:01:13,698
集名：《不当行为》

11
00:01:25,168 --> 00:01:26,669
-莱拉？
-嗨

12
00:01:26,753 --> 00:01:29,214
嗨 什么事…你想进来吗？

13
00:01:31,591 --> 00:01:34,177
-那是给我的吗？
-你可以晚点再读

14
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
我在调内格罗尼酒 想来一杯吗？

15
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
-谁啊？
-抱歉

16
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
你在外面做什么呢？

17
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
你在跟谁说话？

18
00:01:55,406 --> 00:01:57,283
-那是什么？
-没什么

19
00:01:57,367 --> 00:01:59,160
-她刚给你的？
-不是

20
00:01:59,244 --> 00:02:01,079
-我能看看吗？我想看…
-不行 真的

21
00:02:01,162 --> 00:02:03,123
不 真的 没什么 什么事都没有

22
00:02:03,206 --> 00:02:04,916
-让我看看 我能看吗？
-不行！

23
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
你为什么表现得这么慌张？

24
00:02:12,048 --> 00:02:14,968
行吧 我去把防鹿网
重新盖到我的生菜上

25
00:02:19,055 --> 00:02:22,517
“我明白我们关系的破裂有我的责任”

26
00:02:22,600 --> 00:02:24,477
妈 这上面好像有鹰嘴豆泥

27
00:02:24,561 --> 00:02:27,939
“可你的报复行为毁了我的人生”

28
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
用词越来越夸张

29
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
“你明知我的财务状况不好

30
00:02:31,734 --> 00:02:35,530
所以当你阻止我
获得梅克伦堡奖学金时…”

31
00:02:35,613 --> 00:02:37,615
我根本没阻止过她做任何事

32
00:02:37,699 --> 00:02:39,951
你跟我说 老爸的指控者 你都不认识

33
00:02:41,786 --> 00:02:44,831
“如果你拒绝承认你所造成的伤害…”

34
00:02:44,914 --> 00:02:46,040
那是什么意思？

35
00:02:46,124 --> 00:02:48,877
“…我会向听证委员会揭露你的行为”

36
00:02:48,960 --> 00:02:51,087
-你为什么骗我？
-我不知道

37
00:02:51,171 --> 00:02:53,548
亲爱的 你长麦粒肿了

38
00:02:53,631 --> 00:02:56,092
不是的 我没睡好时 这只眼睛会发炎

39
00:02:56,176 --> 00:02:58,636
天啊 我该怎么办？

40
00:02:58,720 --> 00:03:03,516
跟老爸的行为不同
报复行为实际上是违法的

41
00:03:08,605 --> 00:03:12,233
-你几点离开康奈尔的？
-我不记得了 凌晨三点吧

42
00:03:12,317 --> 00:03:13,818
你和你的朋友吵架了？

43
00:03:13,902 --> 00:03:18,156
没有 我只是不太感冒那些姑娘
只想跟她们的酷儿朋友在床上歪腻

44
00:03:18,239 --> 00:03:19,908
却不想上床

45
00:03:27,373 --> 00:03:29,626
违法的意思是我可能会坐牢吗？

46
00:03:29,709 --> 00:03:32,712
不 别傻了 妈 你不会坐牢的

47
00:03:32,795 --> 00:03:36,507
-你说违法 违法？
-你可能会丢掉工作 这是肯定的

48
00:03:36,591 --> 00:03:40,011
但我觉得她只是希望你道歉

49
00:03:40,094 --> 00:03:41,012
道什么歉？

50
00:03:41,095 --> 00:03:43,556
你有阻止她获得奖学金吗？

51
00:03:43,640 --> 00:03:44,807
没有！

52
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
好吧 有办法证明吗？

53
00:03:49,145 --> 00:03:50,021
有

54
00:03:55,151 --> 00:03:56,653
高跟鞋不错

55
00:03:57,153 --> 00:03:58,613
-今晚要出去？
-为什么这么问？

56
00:03:58,696 --> 00:04:00,490
你盛装打扮 又穿高跟鞋

57
00:04:00,573 --> 00:04:02,075
能别说“高跟鞋”了吗？

58
00:04:02,158 --> 00:04:04,702
是穿给同事们看
还是穿给某位同事看的？

59
00:04:04,786 --> 00:04:06,955
拜托 我没心情

60
00:04:08,206 --> 00:04:11,167
我没报复莱拉

61
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
我相信你 我们会证明的

62
00:04:14,504 --> 00:04:16,089
这双鞋配别的裙子会更好看

63
00:04:16,172 --> 00:04:18,716
我每次穿这条裙子都会受到赞美

64
00:04:18,800 --> 00:04:22,387
我猜是女性的赞美
很好 代我向你的同事问好

65
00:04:22,887 --> 00:04:24,472
希望他喜欢那双高跟鞋

66
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
高跟鞋

67
00:04:28,351 --> 00:04:29,310
高跟鞋

68
00:04:30,853 --> 00:04:33,481
-我喜欢你的裙子
-哦

69
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
尊敬的女教授们

70
00:04:35,275 --> 00:04:39,988
我能否邀请你们赏脸来参加
我们本周五晚的无伴奏合唱晚会？

71
00:04:40,071 --> 00:04:40,905
太棒了

72
00:04:41,406 --> 00:04:44,242
-还记得无伴奏合唱不酷的时候吗？
-现在依然不酷

73
00:04:44,325 --> 00:04:46,577
但没那么丢人了 真不幸

74
00:04:47,870 --> 00:04:51,582
-那些人有性生活
-不 他们没有 不再有了

75
00:04:52,083 --> 00:04:54,544
对 他们在忙着给妈妈打电话

76
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
-你大学时给你妈打电话吗？
-她从来不接

77
00:04:57,797 --> 00:05:01,175
我每个月都给父母打一次电话
但我总是想尽快挂断

78
00:05:05,471 --> 00:05:07,223
我们看看他能待多久

79
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
你觉得他不会久待？

80
00:05:09,142 --> 00:05:12,353
这些城里来的成功作家
总以为自己会游刃有余

81
00:05:12,437 --> 00:05:15,106
结果发现：“准备好了
没错 工作量超标”

82
00:05:17,692 --> 00:05:22,071
普莉 你当梅克伦堡
评选委员会主席的时候

83
00:05:22,155 --> 00:05:24,741
还记得莱拉·格林申请的那年吗？

84
00:05:26,367 --> 00:05:29,495
我听说她加入案子了
我担心她会把你拖下水

85
00:05:29,579 --> 00:05:32,040
我们提交了申请材料和评分表吗？

86
00:05:32,123 --> 00:05:35,043
无论你怎么投票 都是可以理解的

87
00:05:35,126 --> 00:05:37,545
-不 别这么说
-你当时还能怎么办？

88
00:05:37,628 --> 00:05:39,797
“你睡了我老公 这是你的奖品”？

89
00:05:39,881 --> 00:05:42,008
不 我绝不会因此刁难别人

90
00:05:42,091 --> 00:05:45,428
比赛只关乎作品 而她的作品不够好

91
00:05:45,511 --> 00:05:47,722
-你们喜欢即兴喜剧吗？
-不喜欢

92
00:05:47,805 --> 00:05:50,850
我们有留档 可能放在储物间里了

93
00:05:50,933 --> 00:05:52,268
这个系真是…

94
00:05:52,352 --> 00:05:55,188
该死 那个词是什么？
当你不是数字的 你就是…

95
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
模拟的？

96
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
该死 对！我们太模拟了

97
00:06:01,027 --> 00:06:03,654
天啊 别这样！

98
00:06:03,738 --> 00:06:06,657
他们…才有性生活

99
00:06:08,451 --> 00:06:10,828
是的…的确

100
00:06:19,420 --> 00:06:21,214
-嗨
-嗨

101
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
你头上有灰…

102
00:06:25,259 --> 00:06:26,386
经典搭讪桥段

103
00:06:29,972 --> 00:06:31,391
我挡你路了吗？

104
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
活页夹

105
00:06:35,186 --> 00:06:37,688
让让！

106
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
橡皮筋

107
00:06:43,528 --> 00:06:45,905
约翰 除了储物间

108
00:06:45,988 --> 00:06:48,449
奖学金档案还会放在哪里？

109
00:06:48,533 --> 00:06:50,368
-问倒我了
-你们在做什么？

110
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
他们不一定要分享证据
我利用了爸爸的旧短信

111
00:06:53,496 --> 00:06:54,997
我们说好不让她掺和

112
00:06:55,081 --> 00:06:57,750
-结果你给她看了那封信
-我们知道听证会的日期了

113
00:06:57,834 --> 00:06:59,293
-什么时候？
-10月20日

114
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
-这么快？
-可不是嘛

115
00:07:00,920 --> 00:07:02,547
准备好你上法庭穿的蓝西装吧

116
00:07:03,047 --> 00:07:05,425
-如果你打算来的话
-她当然会来

117
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
我会记在我的日程表上

118
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
你在喝酒吗？

119
00:07:10,763 --> 00:07:12,390
啤酒 现在已经五点了

120
00:07:12,473 --> 00:07:14,851
不对 现在才4点45分

121
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
她刚打开的

122
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
都是因为你
你女儿才会在大白天喝酒

123
00:07:19,063 --> 00:07:20,481
-高兴了吧？
-现在五点了！

124
00:07:20,565 --> 00:07:22,984
总有地方是五点 喝酒时间到

125
00:07:23,067 --> 00:07:25,194
她是律师 你有钱请律师吗？

126
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
重点是 这些东西
能证明性关系是双方自愿的

127
00:07:28,656 --> 00:07:32,493
没人因为老爸
在职业或学业上受到损害

128
00:07:32,577 --> 00:07:35,329
-谢谢
-除了…莱拉

129
00:07:37,957 --> 00:07:40,585
现在我成罪魁祸首了？

130
00:07:40,668 --> 00:07:42,837
他们对老爸的一切证据都只是推测

131
00:07:42,920 --> 00:07:48,176
-如果你道歉 他们就无话可说了
-不 我没什么可道歉的

132
00:07:48,259 --> 00:07:51,554
我绝不会因为个人原因惩罚学生

133
00:07:51,637 --> 00:07:55,099
-道歉吧 她会放弃整件事的
-我不要

134
00:07:55,183 --> 00:07:56,767
跟她上床的人是他

135
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
-但你也从中作梗了
-不 我没有

136
00:07:58,769 --> 00:08:00,521
你爸本不应该那么做

137
00:08:00,605 --> 00:08:01,939
我已经道过歉了

138
00:08:02,023 --> 00:08:05,401
再过几周 我就要当众受辱了

139
00:08:05,485 --> 00:08:07,236
你能不能别再烦我了？

140
00:08:07,737 --> 00:08:10,198
-你要去哪儿？
-练瑜伽

141
00:08:10,948 --> 00:08:12,116
天啊

142
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
别揉你的麦粒肿 亲爱的

143
00:08:37,850 --> 00:08:39,018
你又在写作了？

144
00:08:44,148 --> 00:08:45,733
我以为你睡着了

145
00:08:46,234 --> 00:08:48,361
-我什么时候能读？
-这个嘛…

146
00:08:50,488 --> 00:08:53,074
-你连我的第一本小说都没读
-不 我读过

147
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
没有 你读的是早期的草稿
还告诉我那本小说没有市场

148
00:08:56,410 --> 00:08:59,288
结果你用卖书的钱
买了这栋房子 我懂什么？

149
00:08:59,372 --> 00:09:01,749
-你没再读我的第二本书
-你叫我别读的

150
00:09:04,418 --> 00:09:06,546
莱拉的事 我没从中作梗

151
00:09:07,129 --> 00:09:10,841
请理解…我现在所做的事

152
00:09:10,925 --> 00:09:15,137
是回顾十年
二十年甚至三十年前的往事

153
00:09:15,221 --> 00:09:18,224
你明白在我人生的这个阶段
遇到这种事有多难吗？

154
00:09:18,307 --> 00:09:19,850
我确实明白

155
00:09:21,686 --> 00:09:22,979
我的脚好痛

156
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
穿高跟鞋穿的

157
00:09:32,572 --> 00:09:35,616
奖学金档案可能在我的办公室里

158
00:09:36,367 --> 00:09:38,202
那里现在是大卫的办公室了

159
00:09:38,286 --> 00:09:40,746
趁他不在时去 我把钥匙给你

160
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
他快半死不活了

161
00:09:41,956 --> 00:09:44,166
系里一团糟

162
00:09:45,042 --> 00:09:48,087
那个储物间太恐怖了

163
00:09:50,798 --> 00:09:52,758
欢迎你光临啊

164
00:09:55,845 --> 00:09:56,929
扯我的头发

165
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
用力点

166
00:10:09,525 --> 00:10:11,110
（英语系教授 大卫·瓦茨）

167
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
（荣誉论文）

168
00:10:21,495 --> 00:10:22,580
（奖学金）

169
00:10:30,755 --> 00:10:31,881
失算了

170
00:10:35,343 --> 00:10:38,387
（大卫·瓦茨 英语系）

171
00:10:44,852 --> 00:10:45,770
（内容：第九条）

172
00:10:56,197 --> 00:10:58,115
确实只关乎作品

173
00:11:14,215 --> 00:11:15,925
多动冲动型多动症

174
00:11:16,008 --> 00:11:18,010
加上适应不良性解离性白日梦

175
00:11:18,094 --> 00:11:20,179
使我目前的执行功能严重受损了

176
00:11:20,262 --> 00:11:21,180
好的

177
00:11:21,263 --> 00:11:23,516
是的 而且我刚出柜

178
00:11:24,141 --> 00:11:26,477
-恭喜
-我是女性恋

179
00:11:27,812 --> 00:11:31,607
我被女性气质吸引
即使有阴茎也可以

180
00:11:33,484 --> 00:11:34,527
是啊

181
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
你似乎经历了不少事啊 哥们

182
00:11:37,196 --> 00:11:41,701
是啊 所以我明天交不了论文了

183
00:11:41,784 --> 00:11:42,868
好吧

184
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
你觉得你最终有可能…把它写完吗？

185
00:11:48,708 --> 00:11:50,167
我想可以吧

186
00:11:50,793 --> 00:11:53,421
太好了 啥时写完就啥时给我吧

187
00:11:53,504 --> 00:11:54,463
好的 谢谢

188
00:11:54,547 --> 00:11:56,340
好的 谢谢 亚伦

189
00:11:56,966 --> 00:11:58,008
嗨 亚伦

190
00:12:00,970 --> 00:12:01,846
聊得怎么样？

191
00:12:01,929 --> 00:12:04,515
太有意思了

192
00:12:04,598 --> 00:12:06,600
他是一个特例

193
00:12:06,684 --> 00:12:10,271
我二十岁时也是混蛋 但是…

194
00:12:10,354 --> 00:12:12,857
我打赌你以前都准时交作业

195
00:12:12,940 --> 00:12:15,109
是的 女士 我确实是

196
00:12:15,192 --> 00:12:18,612
我正想问 我把泳衣落在你家了吗？

197
00:12:19,321 --> 00:12:21,699
我找找看

198
00:12:24,660 --> 00:12:25,745
辛西娅还好吗？

199
00:12:26,537 --> 00:12:27,496
她挺好的

200
00:12:28,831 --> 00:12:29,665
约翰呢？

201
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
他…

202
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
棒极了

203
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
是啊

204
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
好了 回头见

205
00:12:38,924 --> 00:12:43,179
或者在周四的教职工会上见

206
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
我不打算参加

207
00:12:47,600 --> 00:12:49,935
你一定要去

208
00:12:50,019 --> 00:12:52,104
我正愁找时间写作

209
00:12:52,188 --> 00:12:55,232
如果我不去 我就能有一整天时间

210
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
弗拉德 不行

211
00:12:56,233 --> 00:12:58,986
如果你想获得终身教职
就必须让他们知道你想工作

212
00:12:59,069 --> 00:13:02,323
你必须参加每一次会议 加入委员会

213
00:13:02,406 --> 00:13:04,825
领导委员会 所有这些事都要做

214
00:13:04,909 --> 00:13:08,746
对 但想要终身教职
我也得发表文章才行

215
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
而且我还需要写我的第二本书

216
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
你不是告诉我不要分心吗？

217
00:13:12,875 --> 00:13:15,419
抱歉 但你两样都得做

218
00:13:15,503 --> 00:13:16,337
怎么做？

219
00:13:16,420 --> 00:13:17,922
想办法做

220
00:13:18,005 --> 00:13:22,343
痛苦是暂时的
但一旦得到了 你就不用去别处了

221
00:13:23,469 --> 00:13:25,763
是啊 但我不太确定
自己是否想被困在这里

222
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
这里有点太闭塞了

223
00:13:28,891 --> 00:13:29,892
这个嘛

224
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
还有更糟的地方呢

225
00:13:36,065 --> 00:13:38,526
-我正要去你的办公室呢
-好的

226
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
抱歉 因为推荐信的事…

227
00:13:41,654 --> 00:13:44,949
布朗大学的
是的 非常抱歉 我今晚就写

228
00:13:45,032 --> 00:13:47,827
我不该拖到最后一刻的 我的错

229
00:13:47,910 --> 00:13:49,161
完全没问题

230
00:13:49,662 --> 00:13:51,080
你还好吗？

231
00:13:51,163 --> 00:13:52,331
我好极了

232
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
失陪了

233
00:14:02,633 --> 00:14:06,470
妈妈给了我这份档案
看来她给莱拉投了反对票

234
00:14:06,971 --> 00:14:10,599
梅克伦堡奖学金的投票
另一个候选人以三比二胜出

235
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
这意味着大家的意见有分歧

236
00:14:14,228 --> 00:14:17,773
她是这么想的
但这意味着她投了决定性的一票

237
00:14:18,774 --> 00:14:20,109
所以她确实报复了

238
00:14:20,192 --> 00:14:25,155
也许有 也许没有
但他们可以轻易提出报复的指控

239
00:14:25,239 --> 00:14:28,033
-她需要向那姑娘道歉
-我不认为她会道歉

240
00:14:28,117 --> 00:14:31,871
她真傻 她要是肯道歉
整件事就会过去 老爸

241
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
告诉她 她需要归还档案

242
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
谁打来的？

243
00:14:40,004 --> 00:14:41,297
我交了一个朋友

244
00:14:41,881 --> 00:14:43,799
你最近感觉怎么样？

245
00:14:44,466 --> 00:14:45,384
我不知道

246
00:14:45,467 --> 00:14:48,888
-你还在为你妈和我的事生气吗？
-我只是生气你们撒谎

247
00:14:48,971 --> 00:14:52,766
但我是成年人了
你也是成年人 妈妈也是成年人

248
00:14:52,850 --> 00:14:54,476
你的学生也是成年人

249
00:14:54,560 --> 00:14:58,689
亚历克西斯是成年人
大家都是 这是我的看法 我不知道

250
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
我们都忍一忍
表现得像成年人一样吧

251
00:15:02,484 --> 00:15:03,485
好吧

252
00:15:06,864 --> 00:15:08,240
不要

253
00:15:08,741 --> 00:15:12,369
-你可以穿着睡衣
-去床另一侧吧

254
00:15:13,329 --> 00:15:17,291
-假装我是你的同事
-安静 拜托 我想睡觉

255
00:15:18,083 --> 00:15:21,086
-你今天没跟他调情？
-约翰 别说了

256
00:15:25,674 --> 00:15:27,885
席德说你投了决定性的一票

257
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
还说你需要把档案归还

258
00:15:46,111 --> 00:15:47,029
大卫？

259
00:15:47,655 --> 00:15:49,448
嘿 女士

260
00:15:50,032 --> 00:15:52,493
天啊 你来这里做什么？

261
00:15:52,993 --> 00:15:57,498
我来弗拉德的办公室写作
但后来我吃了一些褪黑素软糖

262
00:15:57,581 --> 00:16:00,918
因为我觉得那也许
有助于我逃避我无法逃避的现实

263
00:16:01,001 --> 00:16:02,670
结果我睡着了

264
00:16:02,753 --> 00:16:04,421
你来这里做什么？

265
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
我来做什么？

266
00:16:06,674 --> 00:16:11,470
我向大卫借了一本书 我是来…还书的

267
00:16:11,553 --> 00:16:13,472
凌晨五点来还书？

268
00:16:14,515 --> 00:16:15,683
这个嘛…

269
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
天啊 算了吧

270
00:16:20,354 --> 00:16:22,856
抱歉 泳池日那天 我爽约了

271
00:16:22,940 --> 00:16:24,191
没关系

272
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
弗拉德跟你说明原因了吗？

273
00:16:26,819 --> 00:16:29,363
他只是说你们吵架了

274
00:16:29,446 --> 00:16:32,282
是的 那天早上 我发现

275
00:16:32,366 --> 00:16:35,995
他把我自杀未遂的事
告诉招聘委员会了

276
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
就在他面试的时候

277
00:16:37,830 --> 00:16:38,831
哦

278
00:16:40,332 --> 00:16:42,001
你不知道这件事吗？

279
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
不知道

280
00:16:44,545 --> 00:16:46,922
但你知道 对吧？

281
00:16:49,341 --> 00:16:53,762
所以大家都知道了
对吧？委员会里有学生？

282
00:16:54,513 --> 00:16:55,556
这个嘛…

283
00:16:57,266 --> 00:17:01,145
他们旁听面试 不过别担心

284
00:17:01,228 --> 00:17:04,690
学生喜欢心理健康话题
说不定这会让他们更尊重你

285
00:17:04,773 --> 00:17:07,735
是啊 没什么比一个正在康复

286
00:17:07,818 --> 00:17:12,156
还曾朝贝尔维尤医院的护工
扔过自己大便的兼职讲师更酷了

287
00:17:19,079 --> 00:17:20,414
是他活该吗？

288
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
有一件事 我能听听你的意见吗？

289
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
在我看来
你给她的打分已经很慷慨了

290
00:17:30,007 --> 00:17:31,675
但不如另一个人高

291
00:17:31,759 --> 00:17:34,178
她没拿到奖学金后就辍学了

292
00:17:34,261 --> 00:17:36,597
但她为什么不申请贷款呢？

293
00:17:36,680 --> 00:17:39,058
-她家境不好
-你以为我就好吗？

294
00:17:39,141 --> 00:17:41,894
弗拉德和我欠了一屁股债 愁死我了

295
00:17:42,394 --> 00:17:43,395
抱歉

296
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
-你还好吗？
-我没事 抱歉

297
00:17:45,689 --> 00:17:49,068
裤子有点卡档 你懂我的意思吗？

298
00:17:49,151 --> 00:17:50,319
我其实挺喜欢那样的

299
00:17:50,903 --> 00:17:53,447
提醒我那个区域还存在东西

300
00:17:54,907 --> 00:17:59,286
听着 我认为
她是把没拿到奖学金当作借口

301
00:18:00,162 --> 00:18:02,039
她受伤了

302
00:18:02,122 --> 00:18:03,791
这不重要了

303
00:18:03,874 --> 00:18:06,710
我只需要准备承担后果

304
00:18:07,294 --> 00:18:08,253
或者不用

305
00:18:11,006 --> 00:18:14,093
然后她销毁了证据

306
00:18:16,220 --> 00:18:19,223
看看你让我做了什么

307
00:18:27,439 --> 00:18:30,984
刚开始时 约翰和你的处境一样

308
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
我是全职的 他是兼职的

309
00:18:33,320 --> 00:18:34,905
教一门课

310
00:18:34,988 --> 00:18:38,033
他一路当上了系主任

311
00:18:39,034 --> 00:18:39,868
怎么当上的？

312
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
约翰很精明

313
00:18:43,539 --> 00:18:47,376
但他们是直接提拔他的 还是…

314
00:18:48,710 --> 00:18:50,379
你得去问问他

315
00:18:50,462 --> 00:18:54,049
抱歉 我知道约翰的情况很复杂

316
00:18:54,133 --> 00:18:57,177
得了吧 我真希望
弗拉德能去跟别人上床

317
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
你才不希望那样

318
00:19:00,514 --> 00:19:01,515
不 我真的希望

319
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
我是说 别找学生 因为时代不一样了

320
00:19:04,685 --> 00:19:08,188
但弗拉德似乎挺世故的

321
00:19:09,857 --> 00:19:12,109
但他是一个拘谨的正经人

322
00:19:12,192 --> 00:19:13,944
他需要丰富他的阅历

323
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
我觉得有外遇会对他有好处

324
00:19:20,993 --> 00:19:21,910
他会有外遇吗？

325
00:19:21,994 --> 00:19:24,163
不会

326
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
好吧…

327
00:19:27,666 --> 00:19:28,959
我不知道

328
00:19:29,585 --> 00:19:30,836
也许吧

329
00:19:36,717 --> 00:19:37,926
-谢谢
-好的

330
00:19:38,010 --> 00:19:39,052
太好了 谢谢

331
00:19:39,136 --> 00:19:41,346
某人需要来点咖啡 够了喊停

332
00:19:41,430 --> 00:19:44,224
-我确实需要
-够了喊停 好的

333
00:19:47,019 --> 00:19:50,105
我没看到奶精什么的 有没有…

334
00:19:50,189 --> 00:19:51,273
嘿 各位

335
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
-嘿
-你来了

336
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
-多亏了你
-别这么说

337
00:19:56,278 --> 00:20:00,991
不 我最近太沉浸在自己的世界里了
正需要你来点醒我

338
00:20:04,077 --> 00:20:07,331
对了 我读了你的书的第一章

339
00:20:07,414 --> 00:20:08,624
然后呢？

340
00:20:08,707 --> 00:20:10,375
我真他妈嫉妒

341
00:20:12,085 --> 00:20:13,795
我想人都到齐了

342
00:20:13,879 --> 00:20:16,506
-那我们开始吧？
-嘿 宝贝

343
00:20:16,590 --> 00:20:18,717
-嗨
-嗨

344
00:20:19,218 --> 00:20:22,596
我想你们都看过本学年的教职目标了

345
00:20:22,679 --> 00:20:23,805
有什么反馈吗？

346
00:20:23,889 --> 00:20:27,684
-我只想确保大家都收到了
-是以邮件的附件形式发送的

347
00:20:27,768 --> 00:20:30,938
我没收到邮件 这已经是第二次了

348
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
-你查过垃圾邮件了吗？
-查了

349
00:20:32,564 --> 00:20:35,275
显然又是通讯列表的问题

350
00:20:36,318 --> 00:20:38,403
如果兼职讲师收不到 那我们就…

351
00:21:16,692 --> 00:21:19,027
这完全是浪费时间 我真的不…

352
00:21:19,111 --> 00:21:20,028
过敏了

353
00:21:20,112 --> 00:21:23,407
我很好奇
你们怎么没有意识到我们需要去审查

354
00:21:23,490 --> 00:21:25,826
咱们部门用语里

355
00:21:25,909 --> 00:21:27,619
那些泛滥的历史说法

356
00:21:27,703 --> 00:21:31,581
我们何不成立一个小组委员会？
我们可以尝试重新定义语言

357
00:21:31,665 --> 00:21:33,250
我可以负责

358
00:21:33,333 --> 00:21:34,960
那会非常有帮助

359
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
谢谢你 弗拉德

360
00:21:36,837 --> 00:21:38,672
还有志愿者吗？

361
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
我加入

362
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
太好了

363
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
我也加入吧

364
00:21:54,896 --> 00:21:55,772
好的

365
00:21:58,900 --> 00:22:00,444
那么…

366
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
-我们何时开会？
-那个…

367
00:22:02,321 --> 00:22:04,823
我很忙 但我今晚有空

368
00:22:04,906 --> 00:22:06,700
我知道太仓促了

369
00:22:06,783 --> 00:22:09,536
-今晚？我参加
-你什么都愿意参加 弗洛

370
00:22:09,619 --> 00:22:11,288
你知道的 姑娘

371
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
你呢？

372
00:22:14,124 --> 00:22:15,625
我也会去

373
00:22:16,126 --> 00:22:17,919
但我九点前得离开

374
00:22:18,003 --> 00:22:18,962
-抱歉
-哦

375
00:22:19,046 --> 00:22:21,757
没问题 我们俩会确保完成的

376
00:22:22,382 --> 00:22:23,592
好了 回头见

377
00:22:29,514 --> 00:22:31,058
你在偷我的衣服吗？

378
00:22:31,141 --> 00:22:33,643
没有 是老爸的 我需要穿得精神点

379
00:22:34,644 --> 00:22:36,146
你又要出去吗？

380
00:22:36,229 --> 00:22:37,564
可以吗？

381
00:22:38,357 --> 00:22:40,108
你把档案放回去了吗？

382
00:22:40,192 --> 00:22:41,443
-那是我的衬衫吗？
-是的

383
00:22:41,526 --> 00:22:43,236
-没人看见你？
-没有

384
00:22:43,320 --> 00:22:45,864
-尽量别吐在衣服上
-真好笑 老爸

385
00:22:45,947 --> 00:22:46,865
我的车到了

386
00:22:47,824 --> 00:22:49,034
你…

387
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
要去见朋友吗？

388
00:22:51,119 --> 00:22:53,580
算是吧 爱你

389
00:22:58,377 --> 00:22:59,711
你嫉妒了吗？

390
00:22:59,795 --> 00:23:00,670
嫉妒谁？

391
00:23:00,754 --> 00:23:01,922
莱拉

392
00:23:02,005 --> 00:23:05,467
我以为我们不聊十年前的事了

393
00:23:05,550 --> 00:23:07,219
我觉得这样挺好的

394
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
你看起来很漂亮

395
00:23:11,181 --> 00:23:14,893
小心点 你总是太过在意
然后搞砸一切

396
00:23:17,979 --> 00:23:21,108
我忘记给生菜浇水了
你走之前去浇一下 好吗？

397
00:23:21,191 --> 00:23:22,401
好的

398
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
它们渴了

399
00:23:37,749 --> 00:23:39,584
我的在意恰到好处

400
00:23:47,717 --> 00:23:50,554
（弗拉基米尔
今晚需要取消 非常抱歉）

401
00:23:50,637 --> 00:23:53,932
（辛西娅有安排 我必须陪菲）

402
00:23:54,015 --> 00:23:57,060
（弗洛伦斯：好的）

403
00:24:09,990 --> 00:24:11,450
约翰 对吧？

404
00:24:11,533 --> 00:24:12,909
很高兴你联系我

405
00:24:13,910 --> 00:24:15,036
你要喝什么？

406
00:24:33,430 --> 00:24:34,473
嗷！

407
00:24:35,098 --> 00:24:36,641
该死的刺

408
00:24:48,820 --> 00:24:52,199
（弗拉基米尔·弗拉丁斯基
我的安慰奖）

409
00:24:52,282 --> 00:24:54,493
他在读我的书

410
00:25:00,957 --> 00:25:03,251
（发送至弗拉基米尔
天啊 我要死了！）

411
00:25:03,335 --> 00:25:08,423
（弗拉基米尔：别在我面前死去啊）

412
00:25:12,385 --> 00:25:17,641
（看完之前 别跟我说你的想法！）

413
00:25:17,724 --> 00:25:20,143
（或者告诉我也行）

414
00:25:20,227 --> 00:25:25,398
（你想怎样都行！）

415
00:25:34,241 --> 00:25:37,619
（你喜欢怎么阅读？）

416
00:25:37,702 --> 00:25:44,668
（弗拉基米尔）

417
00:25:48,463 --> 00:25:51,633
（埃德温娜
主题：推荐信进度咨询）

418
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
不是他

419
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
操！

420
00:26:25,917 --> 00:26:29,838
（你喜欢怎么阅读？）

421
00:26:30,422 --> 00:26:33,883
（弗拉基米尔：慢慢读）

422
00:26:35,343 --> 00:26:38,138
（细细读）

423
00:26:39,848 --> 00:26:42,642
（非常注重细节…）

424
00:26:55,530 --> 00:26:57,574
（弗拉基米尔）

425
00:26:57,657 --> 00:26:59,034
那是什么意思？

426
00:27:08,126 --> 00:27:10,045
（改编自
朱莉娅·梅·乔纳斯的著作）

427
00:27:50,168 --> 00:27:55,090
字幕翻译：李为

