1
00:00:15,015 --> 00:00:16,141
Was bedeutet das?

2
00:00:17,851 --> 00:00:19,227
Hab keinen Schimmer.

3
00:00:19,310 --> 00:00:21,271
Das Emoji. Lächeln und so machen.

4
00:00:22,480 --> 00:00:24,315
In welchem Kontext?

5
00:00:24,983 --> 00:00:27,318
-Egal.
-Komm, Mom, sag es mir einfach.

6
00:00:27,402 --> 00:00:29,821
Es ist etwas, das mir ehrlich erschien.

7
00:00:30,655 --> 00:00:34,117
-Von wem kam es?
-Es relativiert die Aussage der Nachricht.

8
00:00:34,200 --> 00:00:35,827
-Oder?
-Möglich.

9
00:00:35,910 --> 00:00:38,955
Es könnte aber auch
die Aussage verstärken.

10
00:00:39,039 --> 00:00:40,749
Oder es ist ein Wagnis.

11
00:00:40,832 --> 00:00:41,666
Wie?

12
00:00:41,750 --> 00:00:46,254
Sagen wir, jemand öffnet eine Tür,
kriegt dann aber Panik

13
00:00:46,337 --> 00:00:48,715
und sichert sich mit dem Emoji ab.

14
00:00:48,798 --> 00:00:51,551
Zum Beispiel: "Ich liebe dich. LOL."

15
00:00:51,634 --> 00:00:54,679
Und damit hat die Person
den Ball dir zugespielt.

16
00:00:54,763 --> 00:00:55,847
Den Ball.

17
00:00:55,930 --> 00:00:58,349
Nun musst du rausfinden, ob es ernst war.

18
00:00:58,433 --> 00:01:00,477
Menschen sind ängstlich.

19
00:01:04,814 --> 00:01:07,525
Warum bist du so nett zu mir?

20
00:01:08,026 --> 00:01:09,486
Gehst du joggen?

21
00:01:10,195 --> 00:01:11,404
Offensichtlich.

22
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
LANGSAM

23
00:01:17,118 --> 00:01:19,579
GENAU…

24
00:01:19,662 --> 00:01:22,123
ICH ACHTE SEHR AUF DETAILS…

25
00:01:31,299 --> 00:01:32,801
WARST DU IN MEINEM BÜRO?

26
00:01:32,884 --> 00:01:34,636
Oh Scheiße.

27
00:01:40,266 --> 00:01:41,768
Dieses Mistvieh.

28
00:01:42,268 --> 00:01:43,978
Melden Sie am besten alles.

29
00:01:44,062 --> 00:01:46,189
Hi. Flo sagte, ihr trefft euch.

30
00:01:46,272 --> 00:01:49,317
-Suchst du mich?
-Nein. Eigentlich suche ich…

31
00:01:49,400 --> 00:01:52,070
Unser Referatstreffen fiel gestern aus.

32
00:01:52,153 --> 00:01:55,156
Tut mir leid, ich musste zum Therapeuten.

33
00:01:55,698 --> 00:01:58,660
Ja, unser gemeinsamer Kalender
verwirrt mich.

34
00:01:58,743 --> 00:01:59,744
Lass uns reden.

35
00:01:59,828 --> 00:02:01,079
-Wir?
-Ja.

36
00:02:01,746 --> 00:02:04,207
-Wir bleiben in Kontakt, ok? Ja.
-Ja.

37
00:02:04,707 --> 00:02:05,667
Danke, David.

38
00:02:06,167 --> 00:02:08,002
Sagst du mir die Termine, oder…

39
00:02:18,471 --> 00:02:21,766
-Später. Wann finde ich dich?
-Ich habe viele Mails.

40
00:02:23,017 --> 00:02:24,936
-Ok, David.
-Entschuldigt.

41
00:02:25,019 --> 00:02:25,854
Gut.

42
00:02:28,523 --> 00:02:31,109
Wenn ich ihn allein treffe, wird es klar.

43
00:02:31,734 --> 00:02:34,154
Ist die Tür, wie es so schön heißt,

44
00:02:34,737 --> 00:02:35,780
offen?

45
00:02:41,286 --> 00:02:43,788
SPIEL DEIN SPIEL

46
00:02:45,665 --> 00:02:47,917
-Ja, mach zu.
-Du willst reden?

47
00:02:52,088 --> 00:02:53,590
Bring die Akte zurück.

48
00:02:54,632 --> 00:02:57,218
-Wovon redest du?
-Du warst in meinem Büro.

49
00:02:57,302 --> 00:02:58,803
Es fehlt eine Akte,

50
00:02:58,887 --> 00:03:02,223
die der Title-IX-Koordinator
für die Anhörung braucht.

51
00:03:03,683 --> 00:03:05,852
Sie betrifft Lila Green.

52
00:03:08,146 --> 00:03:10,648
Es ist hier sehr chaotisch.

53
00:03:10,732 --> 00:03:14,736
-Bis morgen. Ende des Tages. Bitte.
-Dein Missgeschick tut mir leid.

54
00:03:14,819 --> 00:03:16,487
Das wird so nicht klappen.

55
00:03:16,571 --> 00:03:20,158
Bring mich nicht in diese Lage.
Du hast einen Knopf übersehen.

56
00:03:21,618 --> 00:03:22,619
Ich weiß.

57
00:03:30,210 --> 00:03:31,419
Edwina.

58
00:03:31,502 --> 00:03:32,587
Hi.

59
00:03:33,463 --> 00:03:35,298
Ich habe den Brief eingereicht.

60
00:03:42,138 --> 00:03:43,640
Ist das Ihr Ernst?

61
00:03:43,723 --> 00:03:45,683
Ma'am, Frist ist Frist.

62
00:03:45,767 --> 00:03:47,518
Ich bin chronisch krank.

63
00:03:47,602 --> 00:03:50,980
Tut mir leid, aber dieser Brief
wird nicht berücksichtigt.

64
00:03:51,064 --> 00:03:55,318
Sie gefährden wegen eines Tags
die Zukunft einer Studentin?

65
00:03:55,401 --> 00:03:58,529
Es waren nicht wir,
die ihre Zukunft gefährdet haben.

66
00:03:58,613 --> 00:03:59,530
Gute Besserung.

67
00:03:59,614 --> 00:04:03,534
Nun, es wird nicht besser.
Schlagen Sie mal "chronisch" nach.

68
00:04:13,544 --> 00:04:15,755
LANGSAM

69
00:04:15,838 --> 00:04:18,132
GENAU…

70
00:04:18,216 --> 00:04:20,385
ICH ACHTE SEHR AUF DETAILS…

71
00:04:24,889 --> 00:04:28,810
Ich weiß, dir wird ein Zweireiher stehen,
mir vermutlich nicht.

72
00:04:28,893 --> 00:04:32,939
-Doch, bei deinen Schultern.
-Die Vorderseite ist nicht das Problem.

73
00:04:34,190 --> 00:04:35,483
Oh, hi!

74
00:04:35,566 --> 00:04:36,442
Hi.

75
00:04:36,526 --> 00:04:41,030
Ich wollte gern mit Florence
unser Referatstreffen koordinieren.

76
00:04:41,114 --> 00:04:44,367
Ja, wenn es vor 17 Uhr ist
und ich nicht unterrichte,

77
00:04:44,450 --> 00:04:45,702
bin ich verfügbar.

78
00:04:46,744 --> 00:04:48,204
Verfügbar.

79
00:04:48,788 --> 00:04:50,873
Prima, ich bereite einen Snack vor.

80
00:04:50,957 --> 00:04:54,127
-Sie macht tolle Snacks.
-Also, ich liebe Snacks.

81
00:04:54,210 --> 00:04:55,503
Glutenfrei.

82
00:04:55,586 --> 00:04:57,213
Du merkst dir alles.

83
00:04:58,589 --> 00:05:01,467
Ok, dann lasse ich euch beide weiter…

84
00:05:01,968 --> 00:05:02,969
…schnacken.

85
00:05:05,054 --> 00:05:07,223
-Mittwoch, 15:15 Uhr.
-Da lehre ich.

86
00:05:07,307 --> 00:05:09,017
-Donnerstag, 10:30 Uhr.
-Auch.

87
00:05:09,100 --> 00:05:11,686
-Nachmittags?
-Da auch. Freitagmorgen?

88
00:05:11,769 --> 00:05:14,814
Lass das erste Treffen ruhig aus.
Wir machen Notizen.

89
00:05:14,897 --> 00:05:16,983
-Wir finden eine Zeit.
-Ist doch ok.

90
00:05:17,066 --> 00:05:19,027
-Ich will kommen.
-Das wäre schön.

91
00:05:19,110 --> 00:05:20,028
Wir reden noch.

92
00:05:20,111 --> 00:05:21,321
Oh, unbedingt.

93
00:05:22,780 --> 00:05:25,158
AN: VLADIMIR
REFERAT:

94
00:05:28,244 --> 00:05:31,331
REFERAT: DONNERSTAG UM 10:30?

95
00:05:33,124 --> 00:05:36,919
ICH BRINGE KAFFEE MIT,
WENN DU DEN SNACK MITBRINGST

96
00:05:37,587 --> 00:05:39,547
ABGEMACHT.

97
00:05:39,630 --> 00:05:42,508
WIE MAGST DU IHN?

98
00:05:43,176 --> 00:05:44,927
MEINEN KAFFEE?

99
00:05:45,011 --> 00:05:47,305
JA

100
00:05:47,388 --> 00:05:50,016
EGAL.

101
00:05:50,099 --> 00:05:51,225
HEISS

102
00:05:52,268 --> 00:05:53,519
Heiß.

103
00:05:55,688 --> 00:05:58,149
ODER MIT EIS?

104
00:06:00,693 --> 00:06:07,700
DIESES LOL WAR IRONISCH GEMEINT.
ICH WEISS, ICH BIN LITERATURDOZENT.

105
00:06:14,082 --> 00:06:19,587
IMMER HEISS.

106
00:06:42,485 --> 00:06:45,405
Ein Buch beendet man nur,
wenn man sich einredet,

107
00:06:45,488 --> 00:06:48,157
dass es genial ist und man selbst auch.

108
00:06:49,325 --> 00:06:51,202
Dieses ist aber wirklich gut.

109
00:06:53,037 --> 00:06:54,539
Ich sehe ihn nicht.

110
00:06:54,622 --> 00:06:56,874
Das meiste habe ich schon entfernt.

111
00:06:56,958 --> 00:06:58,960
-Woher hattest du ihn?
-Von Gott.

112
00:06:59,460 --> 00:07:01,003
Wo warst du gestern Abend?

113
00:07:01,087 --> 00:07:02,171
Bei 'ner Freundin.

114
00:07:03,005 --> 00:07:05,508
Die blöden Rehe
haben meinen Garten zerstört.

115
00:07:05,591 --> 00:07:07,760
Das tut mir leid.

116
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
Eheleben.

117
00:07:10,388 --> 00:07:12,014
Ich hole eine Nadel.

118
00:07:12,098 --> 00:07:14,100
Oh, nein. Das wird schon.

119
00:07:14,183 --> 00:07:15,435
Was macht ihr da?

120
00:07:15,518 --> 00:07:17,520
Oh, hi, Schatz. Was machst du?

121
00:07:17,603 --> 00:07:20,523
Alexis hat mir Material
zu Dads Klägerin geschickt.

122
00:07:20,606 --> 00:07:22,150
Du hast Kontakt zu Alexis?

123
00:07:22,233 --> 00:07:25,361
Ja. Wusstest du,
dass Lila Green Substack-Autorin ist?

124
00:07:25,445 --> 00:07:28,114
Es ist echt… Manche Leute haben Probleme.

125
00:07:28,197 --> 00:07:30,283
Ja, mag sein, Schatz.

126
00:07:31,492 --> 00:07:33,035
Ich muss dir etwas sagen.

127
00:07:33,119 --> 00:07:36,539
-Du hast die Akte verbrannt?
-Es ist passiert. Was soll ich tun?

128
00:07:36,622 --> 00:07:37,748
Bist du wahnsinnig?

129
00:07:37,832 --> 00:07:40,626
Sid, ich brauche eine Lösung, bitte.

130
00:07:40,710 --> 00:07:42,253
Was ist das?

131
00:07:42,336 --> 00:07:45,173
Da hast es getan,
also musst du mit ihr reden.

132
00:07:45,256 --> 00:07:47,383
-Du hast keine Wahl.
-Was ist das?

133
00:07:47,467 --> 00:07:50,011
-Ich habe noch eine Option.
-Und die wäre?

134
00:07:50,094 --> 00:07:53,139
Keine Butter?
Dieser Kühlschrank ist ein Friedhof.

135
00:07:53,222 --> 00:07:56,809
Du kannst gern in den Supermarkt.
Die lassen jeden einkaufen.

136
00:07:56,893 --> 00:08:00,938
Sollte das irgendwie nicht klappen,
dann reden wir morgen mit ihr.

137
00:08:01,022 --> 00:08:04,275
Bestimmt? Mir scheint,
du bist auf einem anderen Planeten.

138
00:08:04,358 --> 00:08:06,110
-Kommst du mit?
-Ja, bestimmt.

139
00:08:06,194 --> 00:08:09,322
-In welchen? Den in der 19. Straße?
-Keine Ahnung. Warum?

140
00:08:09,405 --> 00:08:11,073
Ich muss was besorgen.

141
00:08:12,617 --> 00:08:14,619
Hey. Dawn.

142
00:08:14,702 --> 00:08:17,997
Ich hatte dich gar nicht gesehen.
John, weißt du noch?

143
00:08:18,080 --> 00:08:20,708
Und, bringt der Lehrauftrag nicht genug?

144
00:08:21,334 --> 00:08:24,003
Na ja, so bekomme ich Sozialleistungen.

145
00:08:24,086 --> 00:08:27,173
Ich mach das gern.
Ich kriege hier 10 % Rabatt.

146
00:08:27,256 --> 00:08:28,633
Ob ich die auch kriege?

147
00:08:29,217 --> 00:08:30,843
Oh. Tut mir leid.

148
00:08:32,595 --> 00:08:34,430
-"Tess"!
-Oh, ja.

149
00:08:34,514 --> 00:08:36,307
Das ist mein Lieblingsroman.

150
00:08:36,390 --> 00:08:38,309
Ich hab in einem Podcast gehört,

151
00:08:38,392 --> 00:08:41,354
dass Thomas Hardy
"Tess von den d'Urbervilles" schrieb,

152
00:08:41,437 --> 00:08:46,776
weil er bei der öffentlichen Hinrichtung
einer Frau eine Erektion bekommen hatte.

153
00:08:47,360 --> 00:08:48,319
Oh, wow.

154
00:08:48,861 --> 00:08:51,197
Manche sagen,
das Buch war eine Entschuldigung.

155
00:08:51,781 --> 00:08:52,949
Das ist furchtbar.

156
00:08:53,032 --> 00:08:56,744
Ich weiß nicht, ob es die Erektion gab,
aber der Gedanke gefällt mir.

157
00:08:57,328 --> 00:08:59,872
Menschliche Psyche. Krasser Scheiß, oder?

158
00:08:59,956 --> 00:09:00,873
Ja.

159
00:09:01,582 --> 00:09:05,169
-Wir müssen dir noch einen Kurs geben.
-Ja.

160
00:09:05,795 --> 00:09:06,754
Tschüs!

161
00:09:15,429 --> 00:09:17,557
-Wie fühlt sich das an?
-John, bitte.

162
00:09:17,640 --> 00:09:18,641
Was?

163
00:09:19,559 --> 00:09:20,893
Hast du das gesehen?

164
00:09:20,977 --> 00:09:22,728
-Steig ein.
-Hey.

165
00:09:22,812 --> 00:09:25,147
-Du hast dein Handy vergessen.
-Danke.

166
00:09:25,231 --> 00:09:26,357
Hi, Dawn.

167
00:09:26,440 --> 00:09:28,442
Entschuldige, ich arbeite.

168
00:09:38,411 --> 00:09:40,538
Ach ja, habe ich schon erwähnt,

169
00:09:40,621 --> 00:09:44,000
dass ich von der Abmachung
zwischen John und mir

170
00:09:44,083 --> 00:09:47,044
seit vielen Jahren
keinen Gebrauch gemacht habe?

171
00:09:47,545 --> 00:09:50,256
Nun, es stimmt.

172
00:09:51,090 --> 00:09:52,508
Nicht mehr seit…

173
00:09:55,136 --> 00:09:56,304
David.

174
00:09:58,764 --> 00:09:59,932
Das ist für dich.

175
00:10:04,186 --> 00:10:05,354
Warum?

176
00:10:05,438 --> 00:10:08,733
Können wir ein ehrliches Gespräch führen,
bevor wir sterben?

177
00:10:09,317 --> 00:10:10,943
-Gern auch viele.
-Gut.

178
00:10:11,527 --> 00:10:12,445
Also…

179
00:10:15,114 --> 00:10:17,408
Ich liebte dich,
und du brachst mir das Herz.

180
00:10:17,491 --> 00:10:18,492
Das ist wahr.

181
00:10:18,576 --> 00:10:20,953
Oh Gott. Was?

182
00:10:22,038 --> 00:10:23,039
Nein.

183
00:10:24,290 --> 00:10:25,207
Ok.

184
00:10:25,291 --> 00:10:28,169
Ich war bereit,
für dich meinen Mann zu verlassen.

185
00:10:28,252 --> 00:10:30,921
Ich wartete auf diesem verdammten Bahnhof.

186
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
Ich wartete drei Stunden.

187
00:10:32,882 --> 00:10:36,385
-Du kamst nicht.
-Ich konnt das meiner Tochter nicht antun.

188
00:10:36,469 --> 00:10:39,180
Blödsinn.
Du hattest Angst vor deiner Frau.

189
00:10:39,263 --> 00:10:40,598
Ich handelte es mies.

190
00:10:40,681 --> 00:10:44,727
Dann wollte ich mit dir
einen Kaffee oder Kräutertee trinken,

191
00:10:44,810 --> 00:10:47,355
und du hast mich zehn Jahre lang gemieden.

192
00:10:50,191 --> 00:10:51,776
-Ok.
-Ich bin erwachsen.

193
00:10:51,859 --> 00:10:55,154
Ich weiß, ein versöhnlicher Abschluss
ist nur ein Mythos,

194
00:10:55,237 --> 00:10:57,448
aber ich war sehr nachsichtig mit dir.

195
00:10:58,032 --> 00:10:59,033
Was willst du?

196
00:11:00,493 --> 00:11:02,328
Ich habe die Akte nicht mehr.

197
00:11:02,411 --> 00:11:05,039
Das ist ein furchtbares Gespräch.

198
00:11:05,122 --> 00:11:06,666
Ich hasse dieses Gespräch.

199
00:11:06,749 --> 00:11:08,668
Bitte, kannst du mich decken?

200
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
Ich…

201
00:11:10,169 --> 00:11:12,672
Wir haben drei Jahre lang gevögelt.

202
00:11:12,755 --> 00:11:15,257
Ich meine… ich dachte, wir lieben uns.

203
00:11:15,841 --> 00:11:17,093
Das haben wir.

204
00:11:19,637 --> 00:11:22,306
Ich habe noch mal
unsere alten Mails gelesen.

205
00:11:23,140 --> 00:11:24,225
Schon wieder?

206
00:11:24,850 --> 00:11:28,354
-Ich dachte, du hast sie gelöscht.
-Hast du noch das Ferienhaus?

207
00:11:33,275 --> 00:11:36,946
Ich vermiete es meistens im Sommer
oder bevor es zu kalt wird.

208
00:11:37,029 --> 00:11:41,033
Ich zahle Sids Studienkredit ab.
Was bedeutet die Frage?

209
00:11:41,117 --> 00:11:42,118
Nichts.

210
00:11:42,201 --> 00:11:43,994
Ich erinnere mich nur an dich.

211
00:11:45,538 --> 00:11:46,747
In dieser Tür.

212
00:11:47,790 --> 00:11:49,834
Mit zunehmendem Alter bin ich froh,

213
00:11:51,627 --> 00:11:53,379
dieses Bild im Kopf zu haben.

214
00:11:54,880 --> 00:11:56,006
Und die Akte?

215
00:11:56,716 --> 00:11:58,175
Da kann ich nichts tun.

216
00:12:11,981 --> 00:12:12,815
Ok.

217
00:12:17,653 --> 00:12:19,989
Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.

218
00:12:21,240 --> 00:12:22,324
Kein Thema.

219
00:12:22,408 --> 00:12:25,369
Also, meine Mutter möchte mit Ihnen reden.

220
00:12:25,453 --> 00:12:27,413
-Das ist meine Tochter.
-Ich weiß.

221
00:12:30,040 --> 00:12:32,209
Mom, nur zu.

222
00:12:33,210 --> 00:12:34,170
Hi, Lila.

223
00:12:35,212 --> 00:12:36,046
Also…

224
00:12:37,673 --> 00:12:39,341
Ich will mich entschuldigen.

225
00:12:39,425 --> 00:12:40,342
Wofür?

226
00:12:40,426 --> 00:12:44,346
Es tut mir leid, dass du dein Studium
aus Gründen geschmissen hast,

227
00:12:44,430 --> 00:12:46,932
für die du mich verantwortlich hieltest.

228
00:12:47,016 --> 00:12:47,892
Echt jetzt?

229
00:12:47,975 --> 00:12:49,185
-Mom.
-Was?

230
00:12:49,268 --> 00:12:51,187
Das ist keine Entschuldigung.

231
00:12:51,270 --> 00:12:53,105
Zu mehr bin ich nicht imstande.

232
00:12:53,189 --> 00:12:54,356
Das war ein Racheakt.

233
00:12:54,440 --> 00:12:55,566
Nein, war es nicht.

234
00:12:55,649 --> 00:12:58,611
Lila, ich befürchte,
Sie gehen das zu sorglos an.

235
00:12:58,694 --> 00:13:01,906
Diese Anhörung
wird keine angenehme Erfahrung sein.

236
00:13:01,989 --> 00:13:05,242
Wollen Sie sich das wirklich zumuten?

237
00:13:05,326 --> 00:13:07,244
Dafür haben Sie mich hergebeten?

238
00:13:07,328 --> 00:13:10,331
Ich befürchte,
Sie haben das nicht gut durchdacht.

239
00:13:10,414 --> 00:13:13,334
Ich befürchte,
Sie haben Joghurt auf Ihrer Bluse.

240
00:13:13,959 --> 00:13:16,837
-Und sie ist eine rachsüchtige Fotze.
-Wie bitte?

241
00:13:16,921 --> 00:13:19,548
Nein, sie darf das sagen.
Du darfst das sagen.

242
00:13:20,049 --> 00:13:23,552
"Sie hielt gern seinen Penis in der Hand

243
00:13:23,636 --> 00:13:26,013
und streichelte sein faltiges Skrotum,

244
00:13:26,096 --> 00:13:28,933
bis er hart wurde
und nicht zu übersehen war."

245
00:13:29,016 --> 00:13:29,850
-Sid!
-Was?

246
00:13:29,934 --> 00:13:32,436
Das ist dein kleines Online-Pornotagebuch.

247
00:13:32,520 --> 00:13:33,354
Was tust du?

248
00:13:33,437 --> 00:13:38,192
Selbst wenn du es löschst, ich habe
all deine perversen Einträge ausgedruckt.

249
00:13:38,275 --> 00:13:39,652
Das ist Fiktion.

250
00:13:39,735 --> 00:13:42,655
Bitte. "Sie wollte seinen Schwanz
in sich haben."

251
00:13:42,738 --> 00:13:44,865
-Tu das weg.
-"Egal wessen Schwanz."

252
00:13:44,949 --> 00:13:47,368
Ich lese bei der Anhörung jede Zeile vor.

253
00:13:47,451 --> 00:13:48,285
Tun wir nicht.

254
00:13:48,369 --> 00:13:51,288
Wir verfolgen niemanden
wegen fiktiver Geschichten.

255
00:13:51,372 --> 00:13:54,792
Mom, wach endlich auf.
Diese Frau will dich fertigmachen.

256
00:13:54,875 --> 00:13:59,088
Du denkst, deine Eltern müssen
für Missbrauch keine Konsequenzen tragen?

257
00:13:59,171 --> 00:14:00,464
Missbrauch?

258
00:14:00,548 --> 00:14:03,467
Ich lasse nicht zu,
dass du ihr Leben ruinierst

259
00:14:03,551 --> 00:14:06,887
wegen Pipifax,
den du vor zehn Jahren angestoßen hast.

260
00:14:06,971 --> 00:14:08,472
-Ich gehe.
-Nein, Lila.

261
00:14:08,556 --> 00:14:11,392
Weißt du, wer eine rachsüchtige Fotze ist?

262
00:14:11,475 --> 00:14:15,271
Ich. Ich bin eine Fotze!

263
00:14:15,354 --> 00:14:17,523
-Fick dich!
-Warum hast du das getan?

264
00:14:17,606 --> 00:14:19,441
Warum entschuldigst du dich nicht?

265
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Sidney.

266
00:14:28,784 --> 00:14:29,743
Was?

267
00:14:31,620 --> 00:14:33,289
Du bist keine Fotze.

268
00:14:40,212 --> 00:14:42,464
Oh nein, ich hab den Kaffee vergessen.

269
00:14:42,548 --> 00:14:45,259
-Ich kann ihn holen.
-Nein. Bitte.

270
00:14:45,342 --> 00:14:46,635
Ganz sicher?

271
00:14:46,719 --> 00:14:47,803
Ok.

272
00:14:48,929 --> 00:14:50,306
Das sind…

273
00:14:51,307 --> 00:14:55,269
…Erdnussbutter-Leinsamen-
Haferflocken-Dattel-Bällchen.

274
00:14:55,352 --> 00:14:58,147
Glutenfrei, ohne Zuckerzusatz.

275
00:14:58,230 --> 00:14:59,565
Mjam.

276
00:15:06,363 --> 00:15:07,698
Ist es gut?

277
00:15:09,491 --> 00:15:12,328
Vlad, ich will mit dir über etwas reden.

278
00:15:13,913 --> 00:15:16,540
-Und da ist sie.
-Ich dachte, du unterrichtest.

279
00:15:16,624 --> 00:15:19,627
Ich lasse sie Gruppenarbeit machen.
Oh, Bällchen.

280
00:15:21,545 --> 00:15:23,589
"Wir wollen Hierarchien abbauen,

281
00:15:23,672 --> 00:15:26,383
damit Studierende
Machtdynamiken hinterfragen."

282
00:15:26,467 --> 00:15:30,387
Bei den Hierarchien hab ich Zweifel.
Pädagogik ist Hierarchie.

283
00:15:30,471 --> 00:15:32,890
Aber du könntest engagierter zuhören.

284
00:15:32,973 --> 00:15:36,185
Ich will engagiert lehren
und mein Fachgebiet beherrschen.

285
00:15:36,268 --> 00:15:37,561
Wie hilft das Studenten?

286
00:15:37,645 --> 00:15:42,107
So lernen sie etwas, das sie als Menschen
wachsen und besser werden lässt.

287
00:15:42,191 --> 00:15:44,902
Dein Ansatz würde das ganze Scheißwissen…

288
00:15:44,985 --> 00:15:45,819
Ganz ruhig.

289
00:15:45,903 --> 00:15:50,324
…Scheißwissen, das Lernen, die Kultur
und die höhere Bildung nutzlos machen.

290
00:15:50,407 --> 00:15:54,578
Dann finge man an zu glauben,
dass wir nur Arbeitsbienen sein sollen,

291
00:15:54,662 --> 00:15:57,873
die in dieser Welt
nur Geld anhäufen oder chillen sollen.

292
00:15:57,957 --> 00:16:01,210
Ich meine, das ist so verdammt einfältig.

293
00:16:01,293 --> 00:16:03,879
Ich finde,
das College ist eher ein Umfeld,

294
00:16:03,963 --> 00:16:05,464
dem man ausgesetzt ist.

295
00:16:05,547 --> 00:16:09,301
Nein, ich finde, es ist mehr als das,
weil wir ihre Lotsen sind

296
00:16:09,385 --> 00:16:11,387
und für ihre Seelen verantwortlich.

297
00:16:11,470 --> 00:16:14,765
Ach ja? Tut mir leid,
das solltest du deinem Mann sagen.

298
00:16:15,349 --> 00:16:18,852
Mein Gott, Florence.
Du kannst so ein Miststück sein.

299
00:16:18,936 --> 00:16:20,729
-Das ist unsachlich.
-Ich weiß.

300
00:16:20,813 --> 00:16:22,982
Ihr seid beide sehr unsachlich.

301
00:16:25,234 --> 00:16:27,945
Ich gebe für meine Studenten alles.

302
00:16:28,028 --> 00:16:31,490
Na ja, vielleicht solltest du
an deinen Grenzen arbeiten.

303
00:16:34,118 --> 00:16:39,915
Sie sollten die Leidenschaft
zwischen den Schwestern weiter ausführen.

304
00:16:39,999 --> 00:16:43,752
Ich dachte, vielleicht noch ein Absatz.

305
00:16:43,836 --> 00:16:45,504
Kann ich Sie sprechen?

306
00:16:46,880 --> 00:16:49,675
Hey, wir sind hier gerade mittendrin.

307
00:16:49,758 --> 00:16:50,968
Na ja, ich wollte…

308
00:16:52,094 --> 00:16:54,555
Oh Gott, ich fühle mich ganz schrecklich.

309
00:16:54,638 --> 00:16:59,727
Mein Brief wurde wohl zurückgewiesen.
Wissen Sie, ob er durchgegangen ist?

310
00:16:59,810 --> 00:17:03,439
Tut mir leid, ich habe das Gefühl,
ich gefährde Ihre Zukunft.

311
00:17:03,522 --> 00:17:04,732
Ist schon gut.

312
00:17:04,815 --> 00:17:07,901
Nun, das ist nicht gut. Es ist furchtbar.

313
00:17:07,985 --> 00:17:09,945
Ich will das wiedergutmachen.

314
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
Nein, schon gut.
Professor Tong hat ihn eingereicht.

315
00:17:13,907 --> 00:17:16,035
Nein, ich bin kein Professor.

316
00:17:16,118 --> 00:17:17,453
Ach. Wann?

317
00:17:17,536 --> 00:17:19,913
Am Abend, als er fällig war. Um elf.

318
00:17:19,997 --> 00:17:23,834
Ich hatte gemerkt, dass er nicht drin war,
da schrieb ich Cynthia.

319
00:17:23,917 --> 00:17:26,712
Wie? Du hast ihn an dem Abend geschrieben?

320
00:17:26,795 --> 00:17:28,005
Es war ein Entwurf.

321
00:17:28,088 --> 00:17:31,091
Tut mir leid,
wir besprechen gerade ihren Essay.

322
00:17:31,175 --> 00:17:33,594
Oh Gott, danke, ich bin so erleichtert.

323
00:17:34,094 --> 00:17:36,638
Ich dachte, ich hätte es Ihnen versaut.

324
00:17:37,347 --> 00:17:38,432
Alles gut.

325
00:17:38,515 --> 00:17:41,769
Sie wissen ja,
wie viel Stress ich derzeit habe, also…

326
00:17:42,519 --> 00:17:46,774
Als Studentin müssen Sie
unseren Stress nicht auf sich nehmen, ok?

327
00:17:49,818 --> 00:17:52,029
Wir arbeiten gerade an etwas.

328
00:17:55,741 --> 00:17:58,619
Tut mir leid,
dass ich Sie enttäuscht habe.

329
00:18:07,920 --> 00:18:12,216
Ich hatte noch nie die Frist
für ein Empfehlungsschreiben versäumt.

330
00:18:20,307 --> 00:18:22,017
UNTERHALTUNG LÖSCHEN?
LÖSCHEN

331
00:18:25,187 --> 00:18:28,816
Lily, Selden, "Das Haus der Freude".

332
00:18:29,399 --> 00:18:32,778
Sie lieben sich,
können aber nicht zusammen sein wegen…

333
00:18:33,320 --> 00:18:34,530
…der Gesellschaft.

334
00:18:34,613 --> 00:18:35,531
Lesen wir.

335
00:18:37,074 --> 00:18:40,244
"'Ich kann dir nur helfen,
indem ich dich liebe',

336
00:18:40,327 --> 00:18:42,830
sagte Selden mit leiser Stimme.

337
00:18:42,913 --> 00:18:44,373
Sie antwortete nicht,

338
00:18:44,456 --> 00:18:48,001
drehte aber ihr Gesicht
mit der Sanftheit einer Blume zu ihm.

339
00:18:48,085 --> 00:18:51,713
Sein eigenes kam langsam näher,
und ihre Lippen berührten sich.

340
00:18:51,797 --> 00:18:54,758
Sie wich zurück
und erhob sich von ihrem Platz.

341
00:18:55,259 --> 00:18:58,971
Selden erhob sich ebenfalls,
und sie sahen sich gegenseitig an.

342
00:18:59,054 --> 00:19:03,183
Plötzlich ergriff sie seine Hand
und presste sie an ihre Wange.

343
00:19:03,267 --> 00:19:07,437
'Ach, liebe mich, liebe mich,
aber sag es mir nicht.'"

344
00:19:11,984 --> 00:19:14,111
Was macht Wharton in dieser Szene?

345
00:19:15,362 --> 00:19:16,405
Er ist schwul.

346
00:19:17,614 --> 00:19:18,615
Nein.

347
00:19:19,408 --> 00:19:21,910
Sie wollen sich lieben, dürfen aber nicht.

348
00:19:21,994 --> 00:19:25,372
Ja, das sagte ich.
Aber was macht Wharton in dieser Szene?

349
00:19:25,455 --> 00:19:27,749
Was für eine Art Szene ist das?

350
00:19:29,001 --> 00:19:30,210
Ein Tipp:

351
00:19:30,294 --> 00:19:32,838
Das Buch stammt aus dem frühen 20. Jh.

352
00:19:32,921 --> 00:19:35,966
Das Schreiben von Pornografie
stand unter Strafe.

353
00:19:36,049 --> 00:19:39,553
Also, was für eine Art Szene ist das?

354
00:19:40,971 --> 00:19:43,432
Entschuldigung, ist das eine Sexszene?

355
00:19:43,515 --> 00:19:46,476
Ja, ganz genau. Danke, Rose.

356
00:19:46,560 --> 00:19:50,480
Ja, Wharton gibt uns hier
ein bisschen Wollust, Leute.

357
00:19:50,981 --> 00:19:54,193
Worin liegt also
die Erotik dieser Passage?

358
00:19:54,776 --> 00:19:56,570
-Sie küssen sich.
-Kein Inhalt.

359
00:19:56,653 --> 00:19:58,739
Achtet auf die Wörter, die Syntax.

360
00:19:58,822 --> 00:20:00,616
Seine Stimme ist leise.

361
00:20:00,699 --> 00:20:03,285
-Was könnte das bedeuten?
-Er ist sanft.

362
00:20:04,244 --> 00:20:05,537
Er ist introvertiert.

363
00:20:10,834 --> 00:20:11,919
Er ist erregt.

364
00:20:18,383 --> 00:20:20,802
Ja. Richtig.

365
00:20:21,428 --> 00:20:24,514
"…drehte aber ihr Gesicht

366
00:20:25,098 --> 00:20:27,351
mit der Sanftheit einer Blume zu ihm."

367
00:20:27,434 --> 00:20:30,103
Ok, Sanftheit.

368
00:20:30,979 --> 00:20:32,689
Wie leichtes Wiegen.

369
00:20:33,190 --> 00:20:34,274
"…einer Blume."

370
00:20:34,775 --> 00:20:35,734
Sie…

371
00:20:36,235 --> 00:20:37,569
Sie öffnet sich.

372
00:20:38,070 --> 00:20:40,072
Sie öffnet sich wie was?

373
00:20:40,822 --> 00:20:42,032
Blumen.

374
00:20:42,115 --> 00:20:44,743
Und woran erinnert eine Blume?

375
00:20:45,953 --> 00:20:47,537
Die weibliche Anatomie.

376
00:20:48,914 --> 00:20:50,582
"Selden erhob sich…"

377
00:20:51,875 --> 00:20:56,088
Welches erkennbare Merkmal eines Mannes
kann sich erheben?

378
00:20:56,171 --> 00:20:58,048
Ich meine das nicht schmutzig.

379
00:20:58,131 --> 00:21:01,260
Ich sage nur,
in einer verklemmten Welt wie jener

380
00:21:01,343 --> 00:21:05,639
hat jedes einzelne Wort mehr Bedeutungen,
als Sie denken.

381
00:21:16,525 --> 00:21:20,028
Näher an den Liebesakt
werden wir nicht mehr herankommen.

382
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
Liebt Edith Wharton!

383
00:21:25,701 --> 00:21:28,036
Aber das ist nicht das, was passiert.

384
00:21:29,621 --> 00:21:30,956
Was meinen Sie, Aaron?

385
00:21:31,039 --> 00:21:34,376
Das haben Sie sich ausgedacht.
Man muss es nicht so lesen.

386
00:21:34,459 --> 00:21:37,337
Ja, natürlich habe ich mir das ausgedacht.

387
00:21:37,421 --> 00:21:39,673
Aber verstehen Sie, was ich meine,

388
00:21:39,756 --> 00:21:43,176
wenn ich sage,
dass wir alle, sogar Sie, Aaron,

389
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
einen Körper haben?

390
00:21:47,973 --> 00:21:49,891
Das verstehe ich null.

391
00:21:52,102 --> 00:21:53,061
Das war klasse.

392
00:21:54,688 --> 00:21:56,690
Was hat dich zum Kommen bewogen?

393
00:21:58,275 --> 00:22:00,777
Ich fühlte mich mies wegen neulich, und…

394
00:22:01,570 --> 00:22:03,405
Ich weiß, du machst viel durch.

395
00:22:03,905 --> 00:22:05,866
Nun, das hoffe ich.

396
00:22:06,908 --> 00:22:08,744
Johns Anhörung steht an, oder?

397
00:22:09,953 --> 00:22:11,288
Wie siehst du das?

398
00:22:12,205 --> 00:22:15,167
Gar nicht.
Ich wollte nur sehen, wie es dir geht.

399
00:22:15,667 --> 00:22:18,545
Eigentlich wollte ich dich etwas fragen.

400
00:22:18,628 --> 00:22:19,546
Schieß los.

401
00:22:21,173 --> 00:22:22,466
Ach, Ladehemmungen?

402
00:22:23,342 --> 00:22:25,802
-Weißt du, was? Egal.
-War nur Spaß.

403
00:22:27,763 --> 00:22:30,474
Du weißt,
dass du manchmal schwer zu deuten bist?

404
00:22:30,557 --> 00:22:32,225
Ja, das höre ich oft.

405
00:22:34,144 --> 00:22:36,229
Ich bin mit deinem Buch fast durch.

406
00:22:36,313 --> 00:22:37,230
Wirklich?

407
00:22:37,314 --> 00:22:38,857
Ja, ich wollte fragen,

408
00:22:39,441 --> 00:22:42,986
ob du vielleicht Lust
auf das beidseitige Mittagessen hast.

409
00:22:43,070 --> 00:22:45,614
Oh, unbedingt.

410
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Dieses Wochenende?

411
00:22:49,242 --> 00:22:50,952
Wochenenden sind schwierig.

412
00:22:51,036 --> 00:22:52,537
Oh, ok.

413
00:22:53,789 --> 00:22:54,623
Nächste Woche?

414
00:22:55,415 --> 00:22:58,293
Wie wäre der übernächste Montag?
Studientag.

415
00:22:58,377 --> 00:23:00,921
Montag, Studientag…

416
00:23:03,382 --> 00:23:05,592
Äh, Studientag…

417
00:23:06,093 --> 00:23:07,010
Das ist…

418
00:23:07,094 --> 00:23:08,053
JOHNS ANHÖRUNG

419
00:23:08,136 --> 00:23:11,515
-Oder nach Thanksgiving?
-Nein.

420
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
Der Montag passt.

421
00:23:13,642 --> 00:23:14,559
Cool.

422
00:23:15,685 --> 00:23:17,562
-Ich muss da lang.
-Ich da.

423
00:23:18,063 --> 00:23:20,023
-Bis später.
-Ok.

424
00:23:20,899 --> 00:23:23,610
Wenn er sich umdreht, liebt er mich.

425
00:23:32,953 --> 00:23:34,079
Herein.

426
00:23:35,539 --> 00:23:37,207
Haben Sie kurz Zeit?

427
00:23:41,378 --> 00:23:42,337
Herein.

428
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
Wir haben ein Problem.

429
00:23:50,720 --> 00:23:51,555
Herein.

430
00:24:02,816 --> 00:24:03,692
Hey.

431
00:24:06,069 --> 00:24:07,154
Was gibt's?

432
00:24:12,325 --> 00:24:13,368
Leute?

433
00:24:19,791 --> 00:24:23,795
Heute Nachmittag
hat das Professorenkollegium abgestimmt.

434
00:24:23,879 --> 00:24:25,839
Das zu sagen, ist nicht leicht.

435
00:24:25,922 --> 00:24:28,633
Nun, sprich einfach die Worte aus.

436
00:24:28,717 --> 00:24:31,678
Wir bitten dich,
deinen Lehrstuhl aufzugeben.

437
00:24:42,647 --> 00:24:43,607
Warum?

438
00:24:50,447 --> 00:24:52,407
NACH DEM ROMAN VON
JULIA MAY JONAS

