1
00:00:15,098 --> 00:00:16,307
¿Qué significa esto?

2
00:00:17,892 --> 00:00:19,310
No entiendo qué estás haciendo.

3
00:00:19,394 --> 00:00:21,646
El emoji. Cuando sonríes y haces esto.

4
00:00:22,605 --> 00:00:23,857
¿Cuál es el contexto?

5
00:00:24,357 --> 00:00:25,400
Olvídalo.

6
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
Ya, mamá. Dímelo.

7
00:00:27,402 --> 00:00:29,738
Bueno, es algo que parecía muy sincero.

8
00:00:30,697 --> 00:00:31,781
¿Quién te lo envió?

9
00:00:31,865 --> 00:00:34,701
Se utiliza para minimizar el significado
del mensaje, ¿verdad?

10
00:00:34,784 --> 00:00:40,290
Puede ser. O que a la vez también
refuerce el mensaje. O es un reto.

11
00:00:40,790 --> 00:00:41,875
¿Cómo?

12
00:00:41,958 --> 00:00:45,503
Como cuando estás mensajeándote
con alguien. Digamos que te dan a

13
00:00:45,587 --> 00:00:50,008
entender algo, pero luego se asustan
y usan el emoji para suavizarlo. Como:

14
00:00:50,091 --> 00:00:54,596
"Te amo. LOL". Como si no fuera en serio.
Y así te dejan toda la decisión.

15
00:00:54,679 --> 00:00:55,847
Mi decisión.

16
00:00:55,930 --> 00:01:00,060
Y a ti te toca averiguar si lo decían
en serio. La gente es miedosa.

17
00:01:04,814 --> 00:01:09,152
¿Por qué estás siendo tan amable conmigo?
¿Vas a salir a correr?

18
00:01:10,195 --> 00:01:11,029
Obviamente.

19
00:01:14,699 --> 00:01:16,951
DESPACIO...

20
00:01:17,035 --> 00:01:19,120
DE CERCA...

21
00:01:19,621 --> 00:01:22,123
CON GRAN ATENCIÓN AL DETALLE...

22
00:01:32,842 --> 00:01:34,427
Ay, carajo.

23
00:01:40,100 --> 00:01:41,601
Qué puta madre.

24
00:01:42,268 --> 00:01:44,020
Reporta todo para que quede registrado.

25
00:01:44,104 --> 00:01:46,147
Hola. Flo me dijo que se iban a reunir.

26
00:01:46,231 --> 00:01:47,065
¿Me buscabas?

27
00:01:47,148 --> 00:01:50,610
No, en realidad estaba buscándolo para
reprogramar nuestra reunión, ya que

28
00:01:50,693 --> 00:01:52,237
tuvimos que cancelar anoche.

29
00:01:52,320 --> 00:01:55,115
Lo siento. Es que tenía cita con el
terapeuta.

30
00:01:55,698 --> 00:01:58,618
Sí, parece que no soy muy bueno para
leer el calendario.

31
00:01:58,701 --> 00:01:59,953
-Hablemos.
-¿Tú y yo?

32
00:02:00,036 --> 00:02:02,247
Sí. Podemos hablar de esto luego. Sí.

33
00:02:02,831 --> 00:02:04,499
-Claro.
-Sí.

34
00:02:04,582 --> 00:02:06,042
Gracias, David.

35
00:02:06,126 --> 00:02:08,753
Oye, ¿quieres fijar la fecha ahora
mismo o…?

36
00:02:18,513 --> 00:02:20,557
Después. ¿Cuándo puedo hablarte?

37
00:02:20,640 --> 00:02:22,058
Tengo muchos pendientes.

38
00:02:23,143 --> 00:02:24,894
-De acuerdo, David.
-Disculpen.

39
00:02:24,978 --> 00:02:25,937
Okey.

40
00:02:28,690 --> 00:02:31,401
Necesito que estemos solos y así lo
sabré.

41
00:02:31,484 --> 00:02:35,989
Y si la puerta está como dicen, ¿abierta?

42
00:02:41,286 --> 00:02:43,746
SEGÚN VENGA EL JUEGO

43
00:02:46,040 --> 00:02:48,168
-Sí, ciérrala.
-¿Quieres hablar?

44
00:02:52,589 --> 00:02:53,798
Devuelve el archivo.

45
00:02:54,757 --> 00:02:56,342
No sé de qué estás hablando.

46
00:02:56,426 --> 00:03:00,597
Entraste a mi oficina. Falta un
archivo que debo entregar al coordinador

47
00:03:00,680 --> 00:03:02,807
del artículo IX para la audiencia.

48
00:03:03,808 --> 00:03:05,852
El expediente de Lila Green.

49
00:03:08,479 --> 00:03:10,607
Está muy desorganizado aquí.

50
00:03:10,690 --> 00:03:12,942
Para mañana. Lo quiero aquí. Por favor.

51
00:03:13,026 --> 00:03:14,819
Lamento que lo hayas extraviado.

52
00:03:14,903 --> 00:03:18,615
Esto no va a desaparecer, ¿okey? No me
pongas en esta posición.

53
00:03:19,282 --> 00:03:20,366
Te faltó un botón.

54
00:03:21,784 --> 00:03:22,619
Ya lo sé.

55
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
Edwina, hola.

56
00:03:33,546 --> 00:03:34,797
Ya entregué tu carta.

57
00:03:42,222 --> 00:03:43,097
ESTE ENLACE HA CADUCADO

58
00:03:43,181 --> 00:03:44,098
¿Estás bromeando?

59
00:03:44,182 --> 00:03:47,602
-Señora, pasó la fecha límite.
-Tengo una enfermedad crónica.

60
00:03:47,685 --> 00:03:51,648
Lo siento, pero esto no formará parte del
expediente del candidato.

61
00:03:51,731 --> 00:03:55,818
¿Pondrán en peligro el futuro de un
estudiante porque es un día tarde?

62
00:03:55,902 --> 00:03:59,697
Nosotros no pusimos en peligro el
futuro de nadie. Que se mejore.

63
00:03:59,781 --> 00:04:05,703
Bueno, pues no puedo mejorar. ¿No conocen
la definición de crónico?

64
00:04:26,683 --> 00:04:29,435
Es que no creo verme bien en un traje
cruzado.

65
00:04:29,519 --> 00:04:31,437
Puedes con eso. Tienes hombros
increíbles.

66
00:04:31,521 --> 00:04:33,690
No es el frente lo que me preocupa.

67
00:04:34,399 --> 00:04:35,275
¡Hola!

68
00:04:36,067 --> 00:04:36,901
Hola.

69
00:04:36,985 --> 00:04:40,989
Sí. Quería ver si ayudo a coordinar con
Florence lo del subcomité.

70
00:04:41,072 --> 00:04:45,285
Sí, lo siento. Cualquier hora antes
de las 5:00 que no dé clases, voy a

71
00:04:45,368 --> 00:04:46,536
estar disponible.

72
00:04:46,619 --> 00:04:48,413
Disponible.

73
00:04:49,038 --> 00:04:50,415
Genial, haré bocadillos.

74
00:04:50,498 --> 00:04:51,749
Le quedan sabrosos.

75
00:04:52,250 --> 00:04:53,793
Bueno, amo los bocadillos.

76
00:04:54,294 --> 00:04:55,503
Sin gluten.

77
00:04:56,004 --> 00:04:57,422
De verdad lo recordaste.

78
00:04:58,798 --> 00:05:01,968
Okey, bueno, los dejo a los dos para que…

79
00:05:02,051 --> 00:05:02,885
Disfruten.

80
00:05:05,221 --> 00:05:06,556
Miércoles a las 3:15.

81
00:05:06,639 --> 00:05:08,308
-Doy clase.
-Jueves a las 10:30.

82
00:05:08,391 --> 00:05:10,351
-Doy clase.
-¿Jueves por la tarde?

83
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
También doy clases. Viernes temprano.

84
00:05:12,395 --> 00:05:15,648
Está bien si no vienes a la primera
sesión, podemos tomar notas.

85
00:05:15,732 --> 00:05:17,275
Busquemos un buen horario.

86
00:05:17,358 --> 00:05:18,192
No es para tanto.

87
00:05:18,276 --> 00:05:19,319
-Intento cooperar.
-Y quiero que lo estemos.

88
00:05:19,402 --> 00:05:21,487
-Retomemos el tema.
-¡Por supuesto!

89
00:05:22,864 --> 00:05:26,242
PARA: VLADIMIR

90
00:05:27,327 --> 00:05:31,414
SUBCOMITÉ: ¿JUEVES A LAS 10:30?

91
00:05:33,333 --> 00:05:36,919
LLEVO EL CAFÉ SI TÚ LLEVAS LOS BOCADILLOS.

92
00:05:37,670 --> 00:05:39,172
TRATO HECHO.

93
00:05:39,672 --> 00:05:42,550
¿CÓMO TE GUSTA?

94
00:05:43,343 --> 00:05:44,844
¿MI CAFÉ?

95
00:05:44,927 --> 00:05:47,013
SIP.

96
00:05:47,638 --> 00:05:50,058
COMO SEA.

97
00:05:50,141 --> 00:05:51,225
¿CALIENTE?

98
00:05:52,268 --> 00:05:53,102
Caliente.

99
00:05:55,855 --> 00:05:57,523
¿O FRÍO?

100
00:06:00,777 --> 00:06:06,657
ESE LOL FUE IRÓNICO.
LO SÉ PORQUE SOY PROFESOR DE LITERATURA.

101
00:06:13,164 --> 00:06:18,544
SIEMPRE CALIENTE.

102
00:06:42,735 --> 00:06:46,656
La única forma de terminar un libro es
convencerte de que tanto tú

103
00:06:46,739 --> 00:06:51,077
como el libro son brillantes. Aunque este
es bastante bueno.

104
00:06:53,413 --> 00:06:54,455
No alcanzo a verla.

105
00:06:54,539 --> 00:06:57,917
-Ya casi la saqué toda, hay un remanente.
-¿Cómo te lo hiciste?

106
00:06:58,000 --> 00:07:00,711
Fue Dios. ¿Dónde estabas anoche?

107
00:07:01,254 --> 00:07:02,088
Con una amiga.

108
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
Esos malditos ciervos destrozaron
mi jardín.

109
00:07:05,883 --> 00:07:08,094
De verdad lo lamento.

110
00:07:09,053 --> 00:07:09,887
Matrimonio.

111
00:07:10,680 --> 00:07:12,557
Voy a tener que usar la aguja.

112
00:07:12,640 --> 00:07:14,308
No, no. No, ya saldrá por sí misma.

113
00:07:14,392 --> 00:07:15,476
¿Qué están haciendo?

114
00:07:15,560 --> 00:07:17,812
Hola, cariño. ¿Qué estás haciendo aquí?

115
00:07:17,895 --> 00:07:20,314
Alexis me envió algo sobre la denunciante
de papá.

116
00:07:20,398 --> 00:07:22,108
¿Estás hablando con…?

117
00:07:22,191 --> 00:07:25,153
Ajá. ¿Sabías que Lila Green está en
Substack? Esas personas tienen

118
00:07:25,236 --> 00:07:26,696
problemas.

119
00:07:28,030 --> 00:07:32,952
Sí, sí, los tienen, cariño. Tengo que
decirte algo.

120
00:07:33,035 --> 00:07:34,537
¿Quemaste su expediente?

121
00:07:34,620 --> 00:07:37,498
No puedo viajar en el tiempo, dime qué
hago.

122
00:07:37,582 --> 00:07:40,543
Sid, necesito que me des soluciones,
por favor.

123
00:07:40,626 --> 00:07:41,669
¿Qué es esto?

124
00:07:42,462 --> 00:07:45,465
Bueno, ya que hiciste eso, tú tienes
que hablar con ella. No tienes

125
00:07:45,548 --> 00:07:47,383
-otra opción.
-Qué asco. ¿Qué es eso?

126
00:07:47,467 --> 00:07:48,801
Bueno, tengo otra posibilidad.

127
00:07:48,885 --> 00:07:50,011
¿Cuál es tu posibilidad?

128
00:07:50,094 --> 00:07:52,805
¿No hay mantequilla? Esto parece de una
película de terror.

129
00:07:52,889 --> 00:07:56,267
Bueno, nada te impide ir al supermercado,
oí que dejan a todos comprar ahí.

130
00:07:56,350 --> 00:08:00,646
Hija, y si por alguna razón no funciona,
hablamos con ella mañana.

131
00:08:01,147 --> 00:08:04,442
¿Lo prometes? Siento que estás en
otro planeta estos días.

132
00:08:04,525 --> 00:08:05,610
¿Vendrás conmigo?

133
00:08:05,693 --> 00:08:07,236
Sí, lo prometo. ¿A cuál vas a ir?

134
00:08:07,320 --> 00:08:08,988
-No lo sé.
-¿Al de la 19?

135
00:08:09,071 --> 00:08:11,449
-No sé. ¿Por qué?
-Tengo algo que hacer.

136
00:08:12,742 --> 00:08:13,576
Hola.

137
00:08:14,160 --> 00:08:18,164
Dawn. No me fijé que eras tú. John,
¿recuerdas? Entonces, ¿ser adjunta

138
00:08:18,247 --> 00:08:20,708
ya no es suficiente o qué?

139
00:08:21,501 --> 00:08:26,797
Bueno, así recibo mis prestaciones. Es…
Me gusta. Me dan el 10 % de descuento.

140
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
¿Pero y yo? Es la cuestión.

141
00:08:29,425 --> 00:08:30,843
Lo siento.

142
00:08:32,762 --> 00:08:33,638
¡Tess!

143
00:08:33,721 --> 00:08:36,307
Ah, sí. Esta es mi novela favorita.

144
00:08:36,390 --> 00:08:40,686
Escuché un podcast el otro día.
¿Sabías que Thomas Hardy escribió Tess

145
00:08:40,770 --> 00:08:44,857
de los d'Urbervilles porque tuvo
una erección al ver cómo ahorcaban a

146
00:08:44,941 --> 00:08:47,026
una mujer en una ejecución pública?

147
00:08:49,028 --> 00:08:51,697
Dicen que escribió el libro como
una disculpa.

148
00:08:51,781 --> 00:08:52,615
Es horrible.

149
00:08:53,115 --> 00:08:56,661
No está confirmado lo de la
erección, pero me encanta pensar que

150
00:08:56,744 --> 00:08:57,787
pasó.

151
00:08:57,870 --> 00:09:00,206
La psique humana. Una puta locura, ¿no?

152
00:09:01,624 --> 00:09:03,876
Hay que conseguirte una segunda clase.

153
00:09:03,960 --> 00:09:05,044
Sí.

154
00:09:05,878 --> 00:09:06,712
¡Bye!

155
00:09:15,972 --> 00:09:17,640
-¿Qué tal esto?
-John, por favor.

156
00:09:17,723 --> 00:09:18,683
¿Qué?

157
00:09:21,060 --> 00:09:23,854
-Sube al auto.
-¡Oye! Dejaste tu teléfono.

158
00:09:23,938 --> 00:09:26,065
-Gracias, Dawn.
-Hola, Dawn.

159
00:09:26,148 --> 00:09:28,192
Hola. Disculpa, estoy trabajando.

160
00:09:38,619 --> 00:09:42,832
¿Ya he mencionado que yo no me
he aprovechado del acuerdo que hay entre

161
00:09:42,915 --> 00:09:46,711
John y yo de muchos, muchos años?

162
00:09:47,712 --> 00:09:49,922
Bueno, no lo he hecho.

163
00:09:51,299 --> 00:09:52,341
No desde…

164
00:09:55,303 --> 00:09:56,137
David.

165
00:09:58,848 --> 00:09:59,682
Te traje esto.

166
00:10:04,270 --> 00:10:05,104
¿Por qué?

167
00:10:05,187 --> 00:10:08,149
¿Podemos hablar con sinceridad antes de
que muera?

168
00:10:09,400 --> 00:10:10,901
Espero que no sea pronto.

169
00:10:10,985 --> 00:10:11,986
Bien. Bueno.

170
00:10:15,364 --> 00:10:17,366
Te amé y me rompiste el corazón.

171
00:10:17,450 --> 00:10:20,578
-Eso es cierto.
-Ay, no. ¿Qué?

172
00:10:22,204 --> 00:10:23,039
No.

173
00:10:24,457 --> 00:10:25,333
Okey, okey.

174
00:10:25,416 --> 00:10:30,004
Estaba dispuesta a dejar a mi
esposo por ti. Te esperé en esa maldita

175
00:10:30,504 --> 00:10:33,174
estación de tren. David, esperé por

176
00:10:33,257 --> 00:10:37,136
-tres horas y tú nunca apareciste.
-No podía hacerle eso a mi hija.

177
00:10:37,219 --> 00:10:39,430
¡Mentira! Tenías miedo de discutirlo
con tu esposa.

178
00:10:39,513 --> 00:10:40,640
No lo manejé muy bien.

179
00:10:40,723 --> 00:10:43,643
Luego intenté tomar un puto café
o al menos un té contigo y tú me

180
00:10:43,726 --> 00:10:45,144
evitaste por una década.

181
00:10:50,274 --> 00:10:51,108
Okey.

182
00:10:51,192 --> 00:10:54,528
Mira, soy adulta. Sé que cerrar ciclos
es solo un mito para los menores de 30,

183
00:10:54,612 --> 00:10:56,322
pero te tuve mucha paciencia.

184
00:10:58,032 --> 00:10:59,408
¿Qué es lo que quieres?

185
00:11:00,576 --> 00:11:02,787
De alguna forma perdí el archivo.

186
00:11:02,870 --> 00:11:06,707
Esta conversación es horrible. La odio
por completo.

187
00:11:06,791 --> 00:11:09,752
¿Puedes cubrirme, por favor, David?
Yo… Nos acostamos durante tres

188
00:11:09,835 --> 00:11:14,382
años porque creía que era amor.

189
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Lo fue.

190
00:11:19,762 --> 00:11:22,306
Estuve releyendo nuestros viejos correos.

191
00:11:23,391 --> 00:11:24,225
¿Otra vez?

192
00:11:24,934 --> 00:11:26,811
Creí que los habías borrado.

193
00:11:26,894 --> 00:11:28,521
¿Todavía tienes esa cabaña?

194
00:11:33,484 --> 00:11:37,738
Suelo rentarla, sobre todo en verano
o antes del invierno. Intento pagar

195
00:11:37,822 --> 00:11:40,533
las deudas de Sid, ¿pero por
qué preguntas?

196
00:11:41,283 --> 00:11:43,619
Por nada. Solo me acordaba de ti…

197
00:11:45,579 --> 00:11:46,455
en esa puerta.

198
00:11:47,957 --> 00:11:49,959
Es una imagen grabada en mi mente…

199
00:11:51,711 --> 00:11:53,129
que me alegra conservar.

200
00:11:54,922 --> 00:11:55,756
¿Y el archivo?

201
00:11:56,841 --> 00:11:57,925
No puedo ayudarte.

202
00:12:12,356 --> 00:12:13,190
Okey.

203
00:12:17,695 --> 00:12:19,989
Gracias, en serio, por venir.

204
00:12:21,282 --> 00:12:24,952
-Claro.
-Bueno, mi madre quería hablar contigo.

205
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Ella es mi hija.

206
00:12:26,579 --> 00:12:27,621
Lo sé.

207
00:12:30,249 --> 00:12:31,876
Mamá. Adelante.

208
00:12:33,335 --> 00:12:34,170
Hola, Lila.

209
00:12:35,546 --> 00:12:36,380
Bueno.

210
00:12:37,923 --> 00:12:39,425
Quería disculparme.

211
00:12:39,508 --> 00:12:40,468
¿Por qué?

212
00:12:40,551 --> 00:12:44,513
Lamento mucho que sintieras que
debías dejar la escuela por las que

213
00:12:44,597 --> 00:12:46,932
crees que fueron mis acciones.

214
00:12:47,475 --> 00:12:49,143
-¿En serio?
-Mamá.

215
00:12:49,226 --> 00:12:51,145
Eso no es una disculpa.

216
00:12:51,228 --> 00:12:53,063
Bueno, eso es lo más que puedo decir.

217
00:12:53,147 --> 00:12:54,315
Tomaste represalias.

218
00:12:54,398 --> 00:12:55,566
¡No! Claro que no.

219
00:12:55,649 --> 00:12:58,861
Lila, Lila, me preocupa que vayas a
hacer esto a ciegas. Esta audiencia

220
00:12:58,944 --> 00:13:01,947
no va a ser una experiencia fácil
para ti. ¿Realmente quieres pasar

221
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
por todo eso?

222
00:13:05,618 --> 00:13:07,787
¿Es en serio que por eso me invitaron?

223
00:13:07,870 --> 00:13:10,331
Me preocupa que no lo hayas pensado bien.

224
00:13:10,414 --> 00:13:13,375
A mí me preocupa que tengas yogur
en la camisa. Y que tu madre sea

225
00:13:13,459 --> 00:13:15,586
una perra vengativa.

226
00:13:15,669 --> 00:13:16,504
Perdona, ¿qué?

227
00:13:16,587 --> 00:13:19,381
No, no, no, ella puede decir eso.
Está bien, puedes decirlo.

228
00:13:19,465 --> 00:13:20,299
Okey.

229
00:13:20,382 --> 00:13:23,761
Le gustaba sostener su pene en la mano,
acariciando los pliegues de su escroto

230
00:13:23,844 --> 00:13:26,680
hasta que se ponía duro e imposible
de ignorar".

231
00:13:28,849 --> 00:13:29,683
-¡Sid!
-¿Qué?

232
00:13:29,767 --> 00:13:32,394
Es tu pequeño diario pornográfico
en línea.

233
00:13:32,478 --> 00:13:33,938
¿Qué, qué, qué estás haciendo?

234
00:13:34,021 --> 00:13:36,607
Y aunque lo borres ahora mismo,
imprimí todas las entradas

235
00:13:36,690 --> 00:13:38,150
pervertidas que has escrito.

236
00:13:38,234 --> 00:13:39,610
Eso es ficción.

237
00:13:39,693 --> 00:13:42,863
Por favor. "Su pene era algo que
anhelaba dentro de ella. O un pene

238
00:13:42,947 --> 00:13:46,242
cualquiera, daba igual de quién…". Voy a
leer todo esto en voz alta en la

239
00:13:46,325 --> 00:13:47,159
audiencia.

240
00:13:47,243 --> 00:13:50,162
No, Sidney, ¿podrías guardar ese
teléfono? ¡Jovencita, ya basta!

241
00:13:50,246 --> 00:13:53,791
¡No, no lo harás! No, Sidney, no juzgamos
a alguien por la ficción que escribe.

242
00:13:53,874 --> 00:13:56,752
Mamá, deja de vivir en una fantasía,
esta mujer quiere hundirte.

243
00:13:56,836 --> 00:13:57,670
Ay, por favor.

244
00:13:57,753 --> 00:14:00,422
¿Tú crees que tus padres no
deben afrontar las consecuencias

245
00:14:00,506 --> 00:14:01,340
de su abuso?

246
00:14:01,423 --> 00:14:04,426
¿Abuso? ¡Jamás dejaría que tú les
arruines la vida por una estupidez

247
00:14:04,510 --> 00:14:06,929
-que tú iniciaste hace más de 10 años!
-No.

248
00:14:07,012 --> 00:14:07,930
Me voy de aquí.

249
00:14:08,013 --> 00:14:11,058
-No, Lila. Por favor. No te vayas.
-¿Quieres llamar a alguien perra

250
00:14:11,141 --> 00:14:15,521
vengativa? ¿Te digo a quién? ¡A mí!
¡A mí! ¡Soy una perra! ¡Soy una perra!

251
00:14:15,604 --> 00:14:17,690
-¡Vete al carajo!
-¿Por qué tenías que hacer eso?

252
00:14:17,773 --> 00:14:19,400
¿Por qué no te disculpaste?

253
00:14:26,949 --> 00:14:27,783
Sidney.

254
00:14:28,909 --> 00:14:29,743
¿Qué?

255
00:14:31,745 --> 00:14:32,830
No eres una perra.

256
00:14:40,504 --> 00:14:43,090
Ay, no, olvidé los cafés. Puedo ir
por ellos.

257
00:14:43,173 --> 00:14:45,259
No, no, no, no, no, no. Está bien.

258
00:14:45,843 --> 00:14:47,261
¿Segura? Okey.

259
00:14:48,971 --> 00:14:50,014
Te traje…

260
00:14:51,432 --> 00:14:55,978
bolitas de avena, dátiles y mantequilla
de maní. Libres de gluten. Sin azúcar

261
00:14:56,061 --> 00:14:57,229
añadida.

262
00:15:06,572 --> 00:15:07,698
¿Te gusta?

263
00:15:09,491 --> 00:15:12,453
Vlad, yo, yo, yo quiero hablar contigo
sobre algo.

264
00:15:14,121 --> 00:15:17,708
-¡Y sí llegó! Les dejé un proyecto grupal.
-Oh, pensé que dabas clase.

265
00:15:17,791 --> 00:15:18,792
¡Bolas!

266
00:15:21,629 --> 00:15:24,715
Queremos desmantelar la jerarquía
para que los estudiantes cuestionen

267
00:15:24,798 --> 00:15:26,133
las dinámicas de poder.

268
00:15:26,216 --> 00:15:30,346
No sé si se trata de desmantelar la
jerarquía. La pedagogía es jerarquía.

269
00:15:30,429 --> 00:15:32,848
Pero tu objetivo podría ser aprender a
escuchar.

270
00:15:32,932 --> 00:15:36,268
Mi objetivo es estar comprometida
y ser una experta en mi materia.

271
00:15:36,352 --> 00:15:38,479
¿Y en qué ayuda a los estudiantes?

272
00:15:38,562 --> 00:15:41,732
Porque aprenderán algo que los hará mucho
mejores seres humanos. Si te

273
00:15:41,815 --> 00:15:43,817
dejas llevar por esta idea, Flo, el puto

274
00:15:43,901 --> 00:15:46,403
-conocimiento… el puto conocimiento,
-Nada de groserías.

275
00:15:46,487 --> 00:15:50,407
Aprendizaje, cultura y educación como
los conocemos, es inútil.

276
00:15:50,491 --> 00:15:54,620
Luego sucumbes a la idea de que solo
somos obreros transaccionales cuyo único

277
00:15:54,703 --> 00:15:58,749
propósito es acumular riqueza o
relajarnos. Digo, es tan frívolo.

278
00:15:58,832 --> 00:16:02,461
-Tan puto frívolo. Lo siento. ¿Qué estabas
-En, en, en mi opinión, la universidad

279
00:16:02,544 --> 00:16:04,880
-diciendo?
-es más el entorno, es más a lo que estás

280
00:16:04,964 --> 00:16:05,798
expuesto.

281
00:16:05,881 --> 00:16:09,093
No, a mí me parece que es más que eso
porque somos, somos sus guías. Somos

282
00:16:09,176 --> 00:16:10,719
responsables de sus almas.

283
00:16:11,679 --> 00:16:14,807
¿En serio? Lo siento, deberías
decírselo a tu esposo.

284
00:16:15,432 --> 00:16:18,852
¿Qué te pasa, Florence? Puedes ser
toda una perra.

285
00:16:18,936 --> 00:16:20,104
Eso es inapropiado.

286
00:16:20,187 --> 00:16:21,021
Ya lo sé.

287
00:16:21,105 --> 00:16:23,816
No, las dos están siendo inapropiadas.

288
00:16:25,317 --> 00:16:27,736
Yo doy todo por mis estudiantes.

289
00:16:28,237 --> 00:16:31,490
Bueno, no lo sé. Tal vez debas
trabajar en tus límites.

290
00:16:34,451 --> 00:16:38,288
La pasión entre las hermanas es
grandiosa. Pero creo que deberías

291
00:16:38,372 --> 00:16:40,249
desarrollarla más. Además de eso…

292
00:16:40,332 --> 00:16:42,793
Estaba pensando agregar otro párrafo.

293
00:16:42,876 --> 00:16:45,379
Oye, ¿puedo hablar contigo?

294
00:16:46,964 --> 00:16:49,550
Hola, estamos en medio de algo ahora
mismo.

295
00:16:49,633 --> 00:16:51,635
Bueno, es que quería…

296
00:16:52,136 --> 00:16:55,723
Me siento terriblemente mal. Parece que
mi carta rebotó. Dime, ¿no, no sabes si

297
00:16:55,806 --> 00:17:02,730
llegó el correo? Lo, lo siento tanto,
siento que puse en peligro tu futuro.

298
00:17:03,605 --> 00:17:04,898
Está bien.

299
00:17:04,982 --> 00:17:09,778
Pues no. No está bien. Es, es horrible.
Haré lo que sea para compensártelo.

300
00:17:09,862 --> 00:17:12,656
No, está bien. La profesora Tong la
entregó.

301
00:17:14,033 --> 00:17:15,909
Yo no soy profesora.

302
00:17:15,993 --> 00:17:17,536
Oh, ¿cuándo?

303
00:17:17,619 --> 00:17:22,416
La noche del plazo. Eran las once. Vi que
aún no la había entregado, así que le

304
00:17:22,499 --> 00:17:23,751
escribí a Cynthia.

305
00:17:23,834 --> 00:17:26,211
Espera, ¿tú, tú la escribiste esa noche?

306
00:17:26,712 --> 00:17:28,297
Le envié un borrador.

307
00:17:28,380 --> 00:17:32,134
Lo siento, se supone que deberíamos
estar hablando de su ensayo.

308
00:17:32,217 --> 00:17:35,804
Ay, muchas gracias, qué alivio tengo,
en serio. Ay, Dios, pensé que te había

309
00:17:35,888 --> 00:17:37,264
perjudicado, Edwina.

310
00:17:37,347 --> 00:17:38,390
Para nada.

311
00:17:38,474 --> 00:17:42,311
Es que, ya sabes cuánto estrés he tenido
últimamente, por eso…

312
00:17:42,394 --> 00:17:46,440
Eres estudiante, no necesitas cargar con
nuestro estrés, ¿okey?

313
00:17:49,985 --> 00:17:52,613
Oiga, estamos trabajando en algo
importante.

314
00:17:55,866 --> 00:17:58,285
Perdón por decepcionarte.

315
00:18:08,045 --> 00:18:11,715
Jamás en mi vida se me había pasado
un plazo para una carta de

316
00:18:11,799 --> 00:18:13,842
recomendación.

317
00:18:20,474 --> 00:18:22,392
¿ELIMINAR CONVERSACIÓN?
ELIMINAR

318
00:18:25,270 --> 00:18:28,982
Lily, Selden, La Casa de la Alegría.

319
00:18:29,483 --> 00:18:35,531
Ambos se aman, pero no pueden
estar juntos por la sociedad. Leamos.

320
00:18:37,282 --> 00:18:41,829
"'La única forma en que puedo ayudarte
es amándote', dijo Selden en voz baja.

321
00:18:41,912 --> 00:18:44,373
Ella no respondió,

322
00:18:44,456 --> 00:18:49,002
pero su rostro se volvió hacia él con la
suavidad de una flor. Se encontraron

323
00:18:49,086 --> 00:18:53,173
lentamente y sus labios se rozaron.
Ella se apartó y se levantó de su

324
00:18:53,257 --> 00:18:54,424
asiento.

325
00:18:55,509 --> 00:18:59,930
Selden también se levantó y quedaron
frente a frente. De repente, ella tomó

326
00:19:00,013 --> 00:19:04,393
su mano y la presionó contra su mejilla.
'Ah, ámame, ámame, pero hazlo sin

327
00:19:04,476 --> 00:19:06,353
decírmelo'.".

328
00:19:12,151 --> 00:19:14,111
¿Qué hace Wharton en esta escena?

329
00:19:15,404 --> 00:19:16,238
Es gay.

330
00:19:17,781 --> 00:19:18,615
No.

331
00:19:19,992 --> 00:19:22,119
Ellos quieren amarse, pero no pueden.

332
00:19:22,202 --> 00:19:26,498
Sí, eso dije, ¿pero qué es lo que
Wharton hace en esta escena? ¿Qué clase

333
00:19:26,582 --> 00:19:27,749
de escena es esta?

334
00:19:29,209 --> 00:19:33,005
Pista: esta novela fue escrita
a principios del siglo 20, podían

335
00:19:33,088 --> 00:19:39,386
arrestarte por escribir pornografía.
Por eso, ¿qué clase de escena es esta?

336
00:19:41,096 --> 00:19:43,557
Disculpe, ¿es como una escena de sexo?

337
00:19:43,640 --> 00:19:48,020
Sí, lo es. Gracias, Rose. Sí, Wharton
nos está dando algo subido de tono,

338
00:19:48,103 --> 00:19:54,193
amigos. Entonces, ¿cuál es el erotismo
de este pasaje?

339
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
Se besan.

340
00:19:55,819 --> 00:20:00,073
No me digan la trama. Analicen las
palabras, la sintaxis. Su voz es baja.

341
00:20:00,157 --> 00:20:01,742
¿Qué significa?

342
00:20:02,618 --> 00:20:05,537
Tiene voz suave. Es introvertido.

343
00:20:10,709 --> 00:20:11,543
Está excitado.

344
00:20:18,675 --> 00:20:20,427
Claro. Claro.

345
00:20:21,595 --> 00:20:24,097
Su rostro se volvió hacia él,

346
00:20:25,307 --> 00:20:30,103
con la suavidad de una flor". Okey,
con la suavidad.

347
00:20:31,146 --> 00:20:32,564
Como un vaivén delicado.

348
00:20:33,440 --> 00:20:34,274
"De una flor".

349
00:20:34,900 --> 00:20:37,444
Ella se está abriendo.

350
00:20:38,487 --> 00:20:39,738
¿Abriéndose como qué?

351
00:20:40,948 --> 00:20:41,782
Una flor.

352
00:20:42,532 --> 00:20:44,201
¿Y la flor a qué se parece?

353
00:20:46,036 --> 00:20:47,412
A la anatomía femenina.

354
00:20:49,039 --> 00:20:51,166
Selden se levantó…".

355
00:20:51,917 --> 00:20:55,837
¿Qué rasgo distintivo de un hombre
se levantaría? Y no lo digo por

356
00:20:55,921 --> 00:21:00,008
ser obscena. Lo que digo es que en
un mundo reprimido como éste, cada

357
00:21:00,092 --> 00:21:04,388
palabra tiene más significado del que
creen.

358
00:21:16,650 --> 00:21:20,195
Esto es lo más cerca de la consumación
que lograremos estar.

359
00:21:21,571 --> 00:21:22,990
Amo a Edith Wharton.

360
00:21:25,784 --> 00:21:28,120
Pero en realidad eso no es lo que pasa.

361
00:21:29,788 --> 00:21:31,248
¿Qué quieres decir, Aaron?

362
00:21:31,331 --> 00:21:34,543
Usted inventó eso. No tiene que
interpretarse así.

363
00:21:34,626 --> 00:21:39,047
Bueno, sí. Por supuesto que me lo
he inventado. ¿Pero entiendes a qué me

364
00:21:39,131 --> 00:21:46,054
refiero cuando digo que todos, Aaron,
incluso tú, tenemos un cuerpo?

365
00:21:48,056 --> 00:21:49,599
No lo entiendo para nada.

366
00:21:52,227 --> 00:21:53,061
Fue divertido.

367
00:21:54,354 --> 00:21:56,398
¿Qué te hizo venir?

368
00:21:57,274 --> 00:22:03,030
Me sentía mal por lo del otro día
y sé que pasas por un mal momento.

369
00:22:04,072 --> 00:22:06,283
Bueno, me gusta pensar eso.

370
00:22:07,242 --> 00:22:09,286
La audiencia de John se acerca, ¿no?

371
00:22:09,369 --> 00:22:11,079
¿Tú qué opinas?

372
00:22:12,372 --> 00:22:15,042
Evito opinar. Solo quería saber cómo
estabas.

373
00:22:15,876 --> 00:22:18,462
En realidad, Vlad, quería preguntarte
algo.

374
00:22:18,545 --> 00:22:19,588
Dime.

375
00:22:21,381 --> 00:22:22,758
Pero tienes que hablar.

376
00:22:24,009 --> 00:22:26,803
-¿Sabes qué? Da igual. Olvídalo.
-Es un chiste.

377
00:22:28,138 --> 00:22:30,599
¿Sabes que a veces es difícil
descifrarte?

378
00:22:30,682 --> 00:22:32,434
Sí, me lo dicen mucho.

379
00:22:34,353 --> 00:22:36,146
Ya casi termino tu libro.

380
00:22:36,229 --> 00:22:37,230
¿En serio?

381
00:22:37,314 --> 00:22:43,070
Sí, quería ver si, no sé, tal vez querías
programar el almuerzo recíproco.

382
00:22:43,153 --> 00:22:47,366
Claro, claro, claro. ¿El fin de semana?

383
00:22:48,200 --> 00:22:50,702
Los fines de semana son duros.

384
00:22:51,203 --> 00:22:54,623
Okey. ¿La siguiente semana?

385
00:22:55,582 --> 00:22:58,335
¿Qué tal el lunes en dos semanas? Día de
estudio.

386
00:22:58,418 --> 00:23:05,175
Lunes, día de estudio. Día de estudio.
Eso es…

387
00:23:07,719 --> 00:23:08,720
AUDIENCIA DE JOHN

388
00:23:08,804 --> 00:23:13,058
-¿O después de Acción de Gracias?
-No. No, no, no, no. No. Será ese día.

389
00:23:13,683 --> 00:23:14,518
Cool.

390
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
-Voy por aquí.
-Yo me voy por allá.

391
00:23:18,063 --> 00:23:20,107
-Te veo luego.
-Okey.

392
00:23:21,024 --> 00:23:23,110
Si mira hacia atrás, es que me ama.

393
00:23:33,036 --> 00:23:33,870
Adelante.

394
00:23:35,580 --> 00:23:37,249
Disculpe, ¿tiene un segundo?

395
00:23:41,461 --> 00:23:42,295
Adelante.

396
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
Tenemos un problema.

397
00:23:51,012 --> 00:23:51,847
Adelante.

398
00:24:03,024 --> 00:24:03,859
Hola.

399
00:24:06,236 --> 00:24:07,070
¿Qué sucede?

400
00:24:12,534 --> 00:24:13,368
Oigan.

401
00:24:19,916 --> 00:24:25,881
Esta tarde el profesorado titular votó.
No hay forma fácil de decir esto.

402
00:24:25,964 --> 00:24:28,633
Bueno, solo di las palabras.

403
00:24:29,217 --> 00:24:31,344
Tenemos que suspenderte de tu cargo.

404
00:24:42,731 --> 00:24:43,607
¿Por qué?

