1
00:00:15,015 --> 00:00:16,266
O que significa isto?

2
00:00:17,851 --> 00:00:19,269
Não percebi.

3
00:00:19,352 --> 00:00:21,271
O emoji que sorri e faz isto.

4
00:00:22,480 --> 00:00:24,315
Qual é o contexto?

5
00:00:24,983 --> 00:00:27,318
- Esquece.
- Vá lá, mãe. Diz-me.

6
00:00:27,402 --> 00:00:29,821
É algo que pareceu bastante sincero.

7
00:00:30,655 --> 00:00:32,407
- Quem mandou?
- É para suavizar.

8
00:00:32,490 --> 00:00:34,826
Suaviza o significado da mensagem, certo?

9
00:00:34,909 --> 00:00:35,827
Pode ser.

10
00:00:35,910 --> 00:00:38,955
Ou pode reforçar a mensagem.

11
00:00:39,039 --> 00:00:40,749
Ou é um desafio.

12
00:00:40,832 --> 00:00:43,460
- Como?
- Estás a falar com alguém, certo?

13
00:00:43,543 --> 00:00:46,254
Digamos que a pessoa insinua algo,
mas fica com medo,

14
00:00:46,337 --> 00:00:48,715
então usa o emoji para suavizar.

15
00:00:48,798 --> 00:00:51,551
Tipo: "Amo-te. LOL."

16
00:00:51,634 --> 00:00:54,679
Passa a responsabilidade para o teu colo.

17
00:00:54,763 --> 00:00:55,847
Para o meu colo.

18
00:00:55,930 --> 00:00:58,308
E cabe-te descobrir se era a sério.

19
00:00:58,391 --> 00:01:00,477
As pessoas são medrosas.

20
00:01:04,773 --> 00:01:07,525
Porque estás a ser tão simpática comigo?

21
00:01:08,026 --> 00:01:09,486
Vais correr?

22
00:01:10,195 --> 00:01:11,404
Obviamente.

23
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
DEVAGAR.

24
00:01:17,118 --> 00:01:19,579
DE PERTO…

25
00:01:19,662 --> 00:01:22,123
E COM MUITA ATENÇÃO AOS PORMENORES…

26
00:01:31,299 --> 00:01:32,842
ESTIVESTE NO MEU GABINETE?

27
00:01:32,926 --> 00:01:34,636
Merda.

28
00:01:40,266 --> 00:01:41,768
Aquele cabrão.

29
00:01:42,268 --> 00:01:43,978
É melhor reportarem tudo.

30
00:01:44,062 --> 00:01:46,189
Olá. A Flo falou-me da reunião.

31
00:01:46,272 --> 00:01:49,317
- Estavas à minha procura?
- Não. Eu queria…

32
00:01:49,400 --> 00:01:52,070
Agendar o subcomité,
já que cancelámos ontem.

33
00:01:52,153 --> 00:01:55,198
Desculpa. Tive uma consulta no psicólogo.

34
00:01:55,698 --> 00:01:58,660
Parece que não sei ler
o calendário partilhado.

35
00:01:58,743 --> 00:01:59,744
Vamos falar.

36
00:01:59,828 --> 00:02:01,246
- Nós?
- Sim.

37
00:02:01,746 --> 00:02:04,207
- Depois falamos, sim?
- Sim.

38
00:02:04,707 --> 00:02:05,750
Obrigado, David.

39
00:02:06,251 --> 00:02:08,586
Queres marcar as datas agora ou…

40
00:02:18,471 --> 00:02:20,598
Depois. Quando te encontro?

41
00:02:20,682 --> 00:02:21,766
Tenho muitos e-mails.

42
00:02:23,017 --> 00:02:24,936
- Está bem, David.
- Desculpa.

43
00:02:25,019 --> 00:02:25,854
Está bem.

44
00:02:28,523 --> 00:02:31,109
Só preciso de falar com ele a sós,
e depois saberei.

45
00:02:31,734 --> 00:02:35,697
Será que a porta está, como dizem, aberta?

46
00:02:41,286 --> 00:02:43,788
JOGA COM O QUE TENS

47
00:02:45,665 --> 00:02:47,917
- Sim, fecha.
- Queres falar?

48
00:02:52,088 --> 00:02:53,590
Tens de devolver o ficheiro.

49
00:02:54,591 --> 00:02:57,218
- Não sei do que falas.
- Estiveste no meu gabinete.

50
00:02:57,302 --> 00:03:00,138
Falta um ficheiro da caixa
que tenho de entregar

51
00:03:00,221 --> 00:03:02,223
ao coordenador do caso para a audiência.

52
00:03:03,683 --> 00:03:05,852
É sobre a Lila Green.

53
00:03:08,146 --> 00:03:10,648
Isto está muito desorganizado.

54
00:03:10,732 --> 00:03:13,193
Até amanhã ao fim do dia, por favor.

55
00:03:13,276 --> 00:03:14,903
Lamento que tenhas perdido algo.

56
00:03:14,986 --> 00:03:18,698
O problema não vai desaparecer.
Não me ponhas nesta posição.

57
00:03:18,781 --> 00:03:20,158
Não apertaste um botão.

58
00:03:21,618 --> 00:03:22,619
Eu sei.

59
00:03:30,210 --> 00:03:32,587
Edwina, olá.

60
00:03:33,504 --> 00:03:35,131
Entreguei a tua carta.

61
00:03:42,138 --> 00:03:43,640
Está a gozar?

62
00:03:43,723 --> 00:03:45,683
Senhora, o prazo é o prazo.

63
00:03:45,767 --> 00:03:47,518
Tenho uma doença crónica.

64
00:03:47,602 --> 00:03:50,980
Lamento, mas a candidata
não terá a recomendação.

65
00:03:51,064 --> 00:03:55,318
Vai pôr em risco o futuro de uma aluna
por um dia de atraso?

66
00:03:55,401 --> 00:03:58,613
Não pusemos em risco
o futuro da aluna, senhora.

67
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
As melhoras.

68
00:03:59,614 --> 00:04:00,990
Não vou melhorar.

69
00:04:01,074 --> 00:04:03,576
Não sabe a definição de crónica?

70
00:04:13,544 --> 00:04:15,755
DEVAGAR.

71
00:04:15,838 --> 00:04:18,132
DE PERTO…

72
00:04:18,216 --> 00:04:20,385
E COM MUITA ATENÇÃO AOS PORMENORES…

73
00:04:24,889 --> 00:04:26,599
Eu sei que consegues.

74
00:04:26,683 --> 00:04:28,935
Não sei se fico bem de fato.

75
00:04:29,018 --> 00:04:31,479
Tu consegues. Tens uns ombros lindos.

76
00:04:31,562 --> 00:04:33,523
Não é a frente que me preocupa.

77
00:04:34,190 --> 00:04:35,483
Olá!

78
00:04:35,566 --> 00:04:36,442
Olá.

79
00:04:36,526 --> 00:04:41,072
Queria ver se podia agendar
com a Florence o nosso subcomité.

80
00:04:41,155 --> 00:04:41,990
Sim, desculpa.

81
00:04:42,073 --> 00:04:45,702
Nos intervalos das aulas
antes das 17 horas, estarei disponível.

82
00:04:46,744 --> 00:04:48,204
Disponível.

83
00:04:48,788 --> 00:04:50,873
Ótimo, faço um petisco.

84
00:04:50,957 --> 00:04:54,127
- Ela faz petiscos ótimos.
- Adoro petiscos.

85
00:04:54,210 --> 00:04:55,503
Sem glúten.

86
00:04:55,586 --> 00:04:57,213
Lembras-te de tudo.

87
00:04:58,589 --> 00:05:01,467
Bem, vou deixar-vos…

88
00:05:01,968 --> 00:05:02,969
Conectar.

89
00:05:05,054 --> 00:05:07,223
- Quarta às 15h15.
- Tenho aula.

90
00:05:07,307 --> 00:05:09,017
- Quinta, às 10h30.
- Tenho aula.

91
00:05:09,100 --> 00:05:11,686
- Quinta à tarde?
- Tenho aula. Sexta de manhã.

92
00:05:11,769 --> 00:05:14,814
Não faz mal se não puderes vir
à primeira reunião. Tomamos nota.

93
00:05:14,897 --> 00:05:16,983
- Encontraremos uma data.
- Calma.

94
00:05:17,066 --> 00:05:17,942
Eu quero ir.

95
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Quero que venhas.

96
00:05:19,110 --> 00:05:20,028
Decidimos depois.

97
00:05:20,111 --> 00:05:21,321
Sem dúvida.

98
00:05:22,780 --> 00:05:25,158
PARA: VLADIMIR

99
00:05:28,244 --> 00:05:31,331
SUBCOMITÉ: QUINTA ÀS 10H30?

100
00:05:33,124 --> 00:05:36,919
EU LEVO O CAFÉ SE LEVARES COMIDA.

101
00:05:37,587 --> 00:05:39,547
COMBINADO.

102
00:05:39,630 --> 00:05:42,508
COMO GOSTAS?

103
00:05:43,176 --> 00:05:44,927
DO MEU CAFÉ?

104
00:05:45,011 --> 00:05:47,305
SIM.

105
00:05:47,388 --> 00:05:50,016
TANTO FAZ.

106
00:05:50,099 --> 00:05:51,225
ESCALDANTE.

107
00:05:52,268 --> 00:05:53,519
Escaldante.

108
00:05:55,688 --> 00:05:58,149
OU GELADO?

109
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
LOL.

110
00:06:00,693 --> 00:06:07,658
O LOL FOI IRÓNICO.
EU SEI QUE SOU PROFESSOR DE LITERATURA.

111
00:06:14,082 --> 00:06:19,587
PARA VLADIMIR: SEMPRE ESCALDANTE.

112
00:06:42,485 --> 00:06:45,446
A única forma de terminar um livro
é teres a ilusão

113
00:06:45,530 --> 00:06:48,199
de que tu e o livro são brilhantes.

114
00:06:49,325 --> 00:06:51,202
Mas isto é muito bom.

115
00:06:53,037 --> 00:06:54,539
Não vejo nada.

116
00:06:54,622 --> 00:06:56,874
Tirei a maioria. É um resquício.

117
00:06:56,958 --> 00:06:59,377
- Como arranjaste isto?
- De Deus.

118
00:06:59,460 --> 00:07:02,255
- Onde estiveste ontem à noite?
- Com uma amiga.

119
00:07:03,005 --> 00:07:05,508
Os cabrões dos veados
destruíram-me a horta.

120
00:07:05,591 --> 00:07:07,844
Lamento muito por isso.

121
00:07:08,845 --> 00:07:09,887
Casamento.

122
00:07:10,388 --> 00:07:12,014
Tenho de usar uma agulha.

123
00:07:12,098 --> 00:07:14,100
Não. Vai acabar por desaparecer.

124
00:07:14,183 --> 00:07:15,476
O que estão a fazer?

125
00:07:15,560 --> 00:07:17,603
Olá, querida. O que estás a fazer?

126
00:07:17,687 --> 00:07:20,523
A Alexis enviou-me informações
sobre a acusadora do pai.

127
00:07:20,606 --> 00:07:22,692
Estás a falar com a Alexis?

128
00:07:22,775 --> 00:07:25,278
Sabias que a Lila Green tem um Substack?

129
00:07:25,361 --> 00:07:28,114
É muito… As pessoas têm problemas.

130
00:07:28,197 --> 00:07:30,283
Pois têm, querida.

131
00:07:31,492 --> 00:07:33,035
Tenho algo para te dizer.

132
00:07:33,119 --> 00:07:34,454
Queimaste o ficheiro?

133
00:07:34,537 --> 00:07:36,539
Está feito, o que faço agora?

134
00:07:36,622 --> 00:07:37,707
Estás louca?

135
00:07:37,790 --> 00:07:40,626
Sid, centremo-nos no futuro, por favor.

136
00:07:40,710 --> 00:07:41,919
O que é isto?

137
00:07:42,420 --> 00:07:45,089
Agora tens de falar com ela.

138
00:07:45,173 --> 00:07:47,383
- Não há outra opção.
- Que porra é esta?

139
00:07:47,467 --> 00:07:50,011
- Há mais uma opção.
- Qual é?

140
00:07:50,094 --> 00:07:53,139
Não há manteiga?
Parece um frigorífico de filme de terror.

141
00:07:53,222 --> 00:07:56,809
Podes ir à loja,
ouvi dizer que deixam toda a gente entrar.

142
00:07:56,893 --> 00:08:00,938
Se a minha opção não funcionar,
falamos com ela amanhã.

143
00:08:01,022 --> 00:08:04,275
Prometes? Parece que estás
noutro planeta ultimamente.

144
00:08:04,358 --> 00:08:07,153
- Vens comigo?
- Prometo. A qual vais?

145
00:08:07,236 --> 00:08:08,446
- Não sei.
- À da 19th?

146
00:08:08,529 --> 00:08:11,073
- Não sei. Porquê?
- Tenho um compromisso.

147
00:08:12,658 --> 00:08:13,576
Olá.

148
00:08:14,076 --> 00:08:17,997
Dawn. Não te reconheci. John, lembras-te?

149
00:08:18,080 --> 00:08:20,708
Então, as aulas
não são suficientes ou o quê?

150
00:08:21,334 --> 00:08:24,003
É assim que recebo os benefícios. É…

151
00:08:24,086 --> 00:08:27,173
Gosto. Tenho 10 % de desconto nas compras.

152
00:08:27,256 --> 00:08:28,633
Eu também tenho?

153
00:08:29,217 --> 00:08:30,843
Desculpa.

154
00:08:32,637 --> 00:08:34,430
- Tess!
- Sim.

155
00:08:34,514 --> 00:08:36,307
É o meu romance preferido.

156
00:08:36,390 --> 00:08:38,309
Ouvi um podcast no outro dia.

157
00:08:38,392 --> 00:08:41,354
Sabias que Thomas Hardy
escreveu Tess dos d'Urbervilles

158
00:08:41,437 --> 00:08:43,314
porque teve uma ereção

159
00:08:43,397 --> 00:08:46,776
a ver uma mulher a ser enforcada
numa execução pública?

160
00:08:48,903 --> 00:08:51,197
Dizem que escreveu o livro
para se desculpar.

161
00:08:51,781 --> 00:08:52,949
Isso é horrível.

162
00:08:53,032 --> 00:08:56,744
Não sei se é verdade,
mas adoro pensar que sim.

163
00:08:57,328 --> 00:08:59,872
A psique humana. É marada, não é?

164
00:08:59,956 --> 00:09:00,873
Sim.

165
00:09:01,499 --> 00:09:03,125
Temos de te arranjar outra aula.

166
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
Sim.

167
00:09:05,795 --> 00:09:06,754
Adeus!

168
00:09:15,429 --> 00:09:17,557
- Está melhor?
- John, por favor.

169
00:09:17,640 --> 00:09:18,641
O que foi?

170
00:09:19,559 --> 00:09:20,893
Viram aquilo?

171
00:09:20,977 --> 00:09:22,728
- Entra no carro.
- Ouve.

172
00:09:22,812 --> 00:09:25,147
- Esqueceste-te do telemóvel.
- Obrigado, Dawn.

173
00:09:25,231 --> 00:09:26,357
Olá, Dawn.

174
00:09:26,440 --> 00:09:28,442
Com licença. Estou a trabalhar.

175
00:09:38,369 --> 00:09:42,123
Já referi que não beneficiei

176
00:09:42,206 --> 00:09:47,044
do acordo entre mim e o John
durante muitos e muitos anos?

177
00:09:47,545 --> 00:09:50,298
Pois é, não beneficiei.

178
00:09:51,090 --> 00:09:52,466
Não desde…

179
00:09:55,136 --> 00:09:56,304
David.

180
00:09:58,806 --> 00:09:59,932
Trouxe-te isto.

181
00:10:03,936 --> 00:10:04,770
Porquê?

182
00:10:05,354 --> 00:10:08,733
Podemos ter uma conversa sincera
antes de morrermos?

183
00:10:09,317 --> 00:10:10,943
- Pretendo ter muitas.
- Ótimo.

184
00:10:11,527 --> 00:10:12,445
Bem…

185
00:10:14,864 --> 00:10:16,699
Eu amava-te e partiste-me o coração.

186
00:10:17,450 --> 00:10:18,492
É verdade.

187
00:10:18,576 --> 00:10:20,953
Meu Deus. O quê?

188
00:10:22,038 --> 00:10:23,039
Não.

189
00:10:24,290 --> 00:10:25,291
Está bem.

190
00:10:25,374 --> 00:10:28,169
Eu ia deixar o meu marido por ti, David.

191
00:10:28,252 --> 00:10:30,921
Esperei na merda da estação de comboios.

192
00:10:31,005 --> 00:10:34,842
Esperei três horas e tu nunca apareceste.

193
00:10:34,925 --> 00:10:36,385
Por causa da minha filha.

194
00:10:36,469 --> 00:10:39,180
Tretas. Tiveste medo
de enfrentar a tua mulher.

195
00:10:39,263 --> 00:10:40,556
Não lidei bem com isso.

196
00:10:40,640 --> 00:10:44,727
Depois tentei beber um café
ou chá contigo,

197
00:10:44,810 --> 00:10:47,355
e evitaste-me durante uma década.

198
00:10:50,191 --> 00:10:51,776
- Certo.
- Sou adulta.

199
00:10:51,859 --> 00:10:55,154
Sei que o desfecho é um mito
para pessoas abaixo dos 30,

200
00:10:55,237 --> 00:10:57,448
mas dei-te muitos descontos.

201
00:10:58,032 --> 00:10:59,033
O que queres?

202
00:11:00,493 --> 00:11:02,328
Já não tenho o ficheiro.

203
00:11:02,411 --> 00:11:05,039
Que conversa horrível.

204
00:11:05,122 --> 00:11:06,624
Odeio esta conversa.

205
00:11:06,707 --> 00:11:08,668
Podes encobrir-me, David?

206
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
Eu…

207
00:11:10,169 --> 00:11:12,672
Fodemos durante três anos.

208
00:11:12,755 --> 00:11:15,257
Pensei que estávamos apaixonados.

209
00:11:15,841 --> 00:11:17,093
Estávamos.

210
00:11:19,637 --> 00:11:22,306
Andei a reler os nossos antigos e-mails.

211
00:11:23,140 --> 00:11:24,225
Outra vez?

212
00:11:24,850 --> 00:11:26,394
Pensei que os tinhas apagado.

213
00:11:26,477 --> 00:11:28,354
Ainda tens aquela cabana?

214
00:11:33,275 --> 00:11:36,946
Arrendo-a sobretudo no verão,
ou antes que fique muito frio.

215
00:11:37,029 --> 00:11:40,658
Para pagar os empréstimos da Sid.
Porque perguntas?

216
00:11:41,158 --> 00:11:42,118
Por nada.

217
00:11:42,201 --> 00:11:43,911
Só me lembro de ti.

218
00:11:45,538 --> 00:11:46,747
Naquela porta.

219
00:11:47,832 --> 00:11:49,834
À medida que envelheço, é uma memória

220
00:11:51,627 --> 00:11:53,379
que fico feliz por ter.

221
00:11:54,880 --> 00:11:56,006
E o ficheiro?

222
00:11:56,716 --> 00:11:58,175
Não te posso ajudar com isso.

223
00:12:11,981 --> 00:12:12,815
Certo.

224
00:12:17,653 --> 00:12:19,989
Muito obrigada por teres vindo.

225
00:12:21,240 --> 00:12:22,324
Claro.

226
00:12:22,408 --> 00:12:25,411
A minha mãe queria falar contigo.

227
00:12:25,494 --> 00:12:27,413
- Esta é a minha filha.
- Eu sei.

228
00:12:30,040 --> 00:12:32,209
Mãe, força.

229
00:12:33,210 --> 00:12:34,170
Olá, Lila.

230
00:12:35,212 --> 00:12:36,046
Bem…

231
00:12:37,798 --> 00:12:39,341
Queria pedir desculpa.

232
00:12:39,425 --> 00:12:40,342
Pelo quê?

233
00:12:40,426 --> 00:12:44,346
Lamento que tenhas sentido
que precisavas de abandonar a faculdade

234
00:12:44,430 --> 00:12:46,932
por acreditares que eu tinha feito algo.

235
00:12:47,016 --> 00:12:47,892
A sério?

236
00:12:47,975 --> 00:12:49,226
- Mãe.
- O que foi?

237
00:12:49,310 --> 00:12:51,187
Isso não é um pedido de desculpas.

238
00:12:51,270 --> 00:12:53,105
É o melhor que posso oferecer.

239
00:12:53,189 --> 00:12:54,356
Tu retaliaste.

240
00:12:54,440 --> 00:12:55,483
Não retaliei.

241
00:12:55,566 --> 00:12:58,611
Lila, não entres nisto às cegas.

242
00:12:58,694 --> 00:13:01,906
Esta audiência não vai ser
uma experiência fácil.

243
00:13:01,989 --> 00:13:05,242
Queres mesmo passar por isso?

244
00:13:05,326 --> 00:13:07,244
Foi para isto que me convidaram?

245
00:13:07,328 --> 00:13:10,331
Receio que não tenhas pensado bem nisto.

246
00:13:10,414 --> 00:13:13,334
Receio que tenhas iogurte na camisola.

247
00:13:13,959 --> 00:13:16,837
- E a tua mãe é uma cabra vingativa.
- O quê?

248
00:13:16,921 --> 00:13:19,548
Não, ela pode dizer aquilo. Tudo bem.

249
00:13:20,049 --> 00:13:23,552
"Ela gostava de segurar no pénis dele,

250
00:13:23,636 --> 00:13:26,013
acariciar as dobras do escroto enrugado

251
00:13:26,096 --> 00:13:28,933
até ele ficar duro
e impossível de ignorar."

252
00:13:29,016 --> 00:13:29,934
- Sid!
- O quê?

253
00:13:30,017 --> 00:13:32,311
É o teu diário pornográfico online.

254
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
O que estás a fazer?

255
00:13:33,479 --> 00:13:34,897
E mesmo que o apagues,

256
00:13:34,980 --> 00:13:38,192
já imprimi cópias
destas passagens pervertidas.

257
00:13:38,275 --> 00:13:39,652
Isso é ficção.

258
00:13:39,735 --> 00:13:42,655
Por favor. "Ela ansiava ter
a verga dele dentro dela."

259
00:13:42,738 --> 00:13:44,865
- Guarda isso.
- "Ou qualquer verga."

260
00:13:44,949 --> 00:13:47,368
Vou ler isto em voz alta na audiência.

261
00:13:47,451 --> 00:13:48,285
Não vamos nada.

262
00:13:48,369 --> 00:13:51,288
Não podes julgar alguém
com base na ficção.

263
00:13:51,372 --> 00:13:54,792
Mãe, para de viver na terra da fantasia.
Ela quer destruir-te.

264
00:13:54,875 --> 00:13:59,088
Achas que os teus pais não precisam
de pagar pelos abusos que cometeram?

265
00:13:59,171 --> 00:14:00,464
Abusos?

266
00:14:00,548 --> 00:14:03,467
Não vou deixar-te destruir as vidas deles

267
00:14:03,551 --> 00:14:06,887
por algo estúpido
que começaste há mais de dez anos.

268
00:14:06,971 --> 00:14:08,472
- Vou-me embora.
- Não, Lila.

269
00:14:08,556 --> 00:14:11,392
Queres saber quem é uma cabra vingativa?

270
00:14:11,475 --> 00:14:14,937
Eu. Sou uma cabra!

271
00:14:15,437 --> 00:14:17,523
- Vai-te foder!
- Porque fizeste isso?

272
00:14:17,606 --> 00:14:19,275
Porque não pediste desculpa?

273
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Sidney.

274
00:14:28,784 --> 00:14:29,743
O que foi?

275
00:14:31,620 --> 00:14:33,289
Não és uma cabra.

276
00:14:40,254 --> 00:14:43,048
Não! Esqueci-me dos cafés.
Posso ir buscá-los.

277
00:14:43,132 --> 00:14:45,259
Não, por favor.

278
00:14:45,342 --> 00:14:46,635
De certeza?

279
00:14:46,719 --> 00:14:47,803
Está bem.

280
00:14:48,929 --> 00:14:50,306
São bolinhos

281
00:14:51,307 --> 00:14:55,269
de pasta de amendoim,
linhaça, aveia e tâmaras.

282
00:14:55,352 --> 00:14:58,147
Sem glúten, sem adição de açúcar.

283
00:14:58,230 --> 00:14:59,565
Que delícia.

284
00:15:06,363 --> 00:15:07,698
É bom?

285
00:15:09,491 --> 00:15:12,328
Vlad, quero falar contigo.

286
00:15:13,913 --> 00:15:16,540
- Consegui.
- Pensei que tinhas aula.

287
00:15:16,624 --> 00:15:19,627
Dei-lhes um trabalho de grupo. Bolinhos.

288
00:15:21,545 --> 00:15:23,589
"Procuramos desmantelar a hierarquia

289
00:15:23,672 --> 00:15:26,383
para os alunos poderem
questionar a dinâmica de poder."

290
00:15:26,467 --> 00:15:30,387
Não sei se desmantelaria a hierarquia.
Pedagogia é hierarquia.

291
00:15:30,471 --> 00:15:32,890
Mas podias tentar ficar
numa posição de escuta.

292
00:15:32,973 --> 00:15:36,185
Tento ser empenhada
e especialista na minha disciplina.

293
00:15:36,268 --> 00:15:37,561
Como ajuda os alunos?

294
00:15:37,645 --> 00:15:39,188
Eles vão aprender algo

295
00:15:39,271 --> 00:15:42,107
que os tornará seres humanos
muito melhores.

296
00:15:42,191 --> 00:15:44,902
Se cederes a esta ideia, Flo,
a merda do conhecimento…

297
00:15:44,985 --> 00:15:45,819
Sem palavrões.

298
00:15:45,903 --> 00:15:47,905
… conhecimento, aprendizagem, cultura,

299
00:15:47,988 --> 00:15:50,282
e o ensino superior tradicional é inútil.

300
00:15:50,366 --> 00:15:52,952
E cedes à ideia de que devemos ser

301
00:15:53,035 --> 00:15:56,330
abelhas-operárias transacionais,
cujo único propósito na Terra

302
00:15:56,413 --> 00:15:57,957
é acumular riqueza ou relaxar.

303
00:15:58,040 --> 00:16:01,710
É muito simplista.
Demasiado simplista. Desculpa.

304
00:16:01,794 --> 00:16:03,796
Acho que a faculdade é um todo.

305
00:16:03,879 --> 00:16:05,464
Tudo a que somos expostos.

306
00:16:05,547 --> 00:16:09,343
Não, eu acho que é mais do que isso,
porque somos os guias deles.

307
00:16:09,426 --> 00:16:11,387
Somos responsáveis pela alma deles.

308
00:16:11,470 --> 00:16:14,765
A sério? Desculpa.
Devias dizer isso ao teu marido.

309
00:16:15,349 --> 00:16:18,852
Credo, Florence.
Consegues ser uma cabra e tanto.

310
00:16:18,936 --> 00:16:20,729
- Que inapropriado.
- Pois é.

311
00:16:20,813 --> 00:16:23,023
Estão ambas a ser inapropriadas.

312
00:16:25,234 --> 00:16:27,945
Dou tudo aos meus alunos.

313
00:16:28,028 --> 00:16:31,490
Bom, não sei.
Talvez precises de estabelecer limites.

314
00:16:34,118 --> 00:16:36,245
A paixão entre as irmãs é ótima.

315
00:16:36,328 --> 00:16:39,915
Mas acho que tens de expandir isso.
Além disso…

316
00:16:39,999 --> 00:16:43,752
Estava a pensar noutro parágrafo.

317
00:16:43,836 --> 00:16:45,504
Posso falar contigo?

318
00:16:46,880 --> 00:16:49,675
Estamos a meio de algo agora.

319
00:16:49,758 --> 00:16:50,968
Eu só queria…

320
00:16:52,094 --> 00:16:54,555
Meu Deus, sinto-me tão mal.

321
00:16:54,638 --> 00:16:57,349
Parece que não aceitaram a minha carta.

322
00:16:57,433 --> 00:16:59,727
Sabes se a receberam?

323
00:16:59,810 --> 00:17:03,439
Desculpa.
Sinto que pus o teu futuro em risco.

324
00:17:03,522 --> 00:17:04,732
Está tudo bem.

325
00:17:04,815 --> 00:17:07,901
Não está nada. É horrível.

326
00:17:07,985 --> 00:17:09,945
Farei o que puder para te compensar.

327
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
Não, tudo bem. A Prof.ª Tong entregou-a.

328
00:17:13,907 --> 00:17:16,035
Não sou professora.

329
00:17:16,118 --> 00:17:17,453
Quando?

330
00:17:17,536 --> 00:17:19,913
Na noite do prazo. Às 23 horas.

331
00:17:19,997 --> 00:17:23,792
Vi que não tinha sido entregue,
então pedi à Cynthia.

332
00:17:23,876 --> 00:17:26,712
Escreveste-a naquela noite?

333
00:17:26,795 --> 00:17:28,005
Enviei-lhe um rascunho.

334
00:17:28,088 --> 00:17:31,175
Desculpa, mas temos de trabalhar
na dissertação dela.

335
00:17:31,258 --> 00:17:33,594
Meu Deus! Obrigada, que alívio.

336
00:17:34,094 --> 00:17:36,638
Meu Deus, pensei que tinha estragado tudo…

337
00:17:37,347 --> 00:17:38,432
Não faz mal.

338
00:17:38,515 --> 00:17:41,769
Sabes o stress
por que tenho passado ultimamente…

339
00:17:42,519 --> 00:17:46,774
És uma aluna. Não precisas de lidar
com o nosso stress, está bem?

340
00:17:49,818 --> 00:17:52,029
Estamos ocupadas agora.

341
00:17:55,741 --> 00:17:58,619
Desculpa ter-te desiludido.

342
00:18:07,920 --> 00:18:12,216
Nunca na minha vida falhei um prazo
de uma carta de recomendação.

343
00:18:20,307 --> 00:18:22,017
APAGAR CONVERSA? – APAGAR

344
00:18:25,187 --> 00:18:28,857
Lily, Selden, A Casa da Felicidade.

345
00:18:29,399 --> 00:18:31,860
Eles amam-se, mas não podem ficar juntos

346
00:18:31,944 --> 00:18:34,530
devido à sociedade.

347
00:18:34,613 --> 00:18:35,531
Vamos ler.

348
00:18:37,074 --> 00:18:40,244
"'Só te posso ajudar amando-te',

349
00:18:40,327 --> 00:18:42,830
disse Selden em voz baixa.

350
00:18:42,913 --> 00:18:48,001
Ela não respondeu, mas virou-se para ele
com o suave movimento de uma flor.

351
00:18:48,085 --> 00:18:51,713
A cara dele encontrou-a
e os seus lábios tocaram-se.

352
00:18:51,797 --> 00:18:54,758
Ela recuou e levantou-se da cadeira.

353
00:18:55,259 --> 00:18:58,971
Selden também se levantou,
e ficaram de frente um para o outro.

354
00:18:59,054 --> 00:19:03,183
De repente, ela pegou-lhe na mão
e pressionou-a contra a bochecha dela.

355
00:19:03,267 --> 00:19:07,437
'Ama-me, mas não me digas isso.'"

356
00:19:11,984 --> 00:19:14,111
O que faz a Wharton nesta cena?

357
00:19:15,362 --> 00:19:16,405
Ele é gay.

358
00:19:17,614 --> 00:19:18,615
Não.

359
00:19:19,908 --> 00:19:21,869
Querem amar-se, mas não podem.

360
00:19:21,952 --> 00:19:25,372
Sim, já disse isso,
mas o que faz a Wharton nesta cena?

361
00:19:25,455 --> 00:19:27,749
Que cena é esta?

362
00:19:29,001 --> 00:19:30,210
Pista.

363
00:19:30,294 --> 00:19:32,838
O livro foi escrito
na viragem do século XX.

364
00:19:32,921 --> 00:19:35,966
Ela podia ser presa
por escrever pornografia.

365
00:19:36,049 --> 00:19:39,553
Que tipo de cena é esta?

366
00:19:40,971 --> 00:19:43,432
Desculpe, é tipo uma cena de sexo?

367
00:19:43,515 --> 00:19:46,476
Sim, é. Obrigada, Rose.

368
00:19:46,560 --> 00:19:50,480
Sim, a Wharton está a descrever
algo escaldante, malta.

369
00:19:50,981 --> 00:19:54,193
Qual é o erotismo desta passagem?

370
00:19:54,776 --> 00:19:56,570
- O beijo.
- Não quero o enredo.

371
00:19:56,653 --> 00:19:58,739
Analisem as palavras, a sintaxe.

372
00:19:58,822 --> 00:20:00,616
A voz dele é baixa.

373
00:20:00,699 --> 00:20:03,285
- O que significa?
- Ele tem voz suave.

374
00:20:04,244 --> 00:20:05,537
Ele é introvertido.

375
00:20:10,834 --> 00:20:11,919
Ele está excitado.

376
00:20:18,383 --> 00:20:20,844
Certo.

377
00:20:21,428 --> 00:20:24,514
"O rosto dela virou-se para ele

378
00:20:25,182 --> 00:20:27,309
com o suave movimento de uma flor."

379
00:20:27,392 --> 00:20:30,103
Muito bem. "Suave movimento."

380
00:20:30,979 --> 00:20:32,689
Com delicadeza.

381
00:20:33,190 --> 00:20:34,274
"De uma flor."

382
00:20:34,775 --> 00:20:35,734
Ela está…

383
00:20:36,235 --> 00:20:37,569
Ela está a abrir-se.

384
00:20:38,070 --> 00:20:40,072
A abrir-se como o quê?

385
00:20:40,822 --> 00:20:42,032
Flores.

386
00:20:42,115 --> 00:20:44,743
E a que se assemelha uma flor?

387
00:20:45,953 --> 00:20:47,537
A anatomia feminina.

388
00:20:48,914 --> 00:20:50,582
"Selden levantou-se…"

389
00:20:51,875 --> 00:20:56,088
Que característica masculina
pode "levantar-se"?

390
00:20:56,171 --> 00:20:58,048
Não quero soar vulgar.

391
00:20:58,131 --> 00:21:01,260
Só estou a dizer
que num mundo reprimido como o nosso,

392
00:21:01,343 --> 00:21:05,639
as palavras têm mais significado
do que pensamos.

393
00:21:16,525 --> 00:21:20,028
Isto é o mais próximo da consumação
que vamos ter.

394
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
Adoro a Edith Wharton.

395
00:21:25,701 --> 00:21:28,036
Mas não é isso que acontece.

396
00:21:29,579 --> 00:21:30,998
Como assim, Aaron?

397
00:21:31,081 --> 00:21:34,376
Inventou isso tudo.
Não precisa de o ler dessa forma.

398
00:21:34,459 --> 00:21:37,337
Sim, claro que inventei.

399
00:21:37,421 --> 00:21:43,176
Mas entendes o que quero dizer
quando digo que todos, Aaron, até tu,

400
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
temos um corpo?

401
00:21:47,973 --> 00:21:49,891
Não percebo nada disto.

402
00:21:52,144 --> 00:21:53,061
Foi divertido.

403
00:21:53,562 --> 00:21:56,648
O que te fez vir?

404
00:21:58,275 --> 00:22:00,944
Estava a sentir-me mal
por causa do outro dia.

405
00:22:01,611 --> 00:22:03,280
Sei que estás muito ocupada.

406
00:22:03,905 --> 00:22:05,866
Gosto de pensar que sim.

407
00:22:06,908 --> 00:22:09,870
A audiência do John está a chegar, não é?

408
00:22:09,953 --> 00:22:11,371
Qual é a tua opinião?

409
00:22:12,247 --> 00:22:15,167
Eu não opino. Só queria saber como estás.

410
00:22:15,667 --> 00:22:18,587
Na verdade, Vlad,
queria perguntar-te uma coisa.

411
00:22:18,670 --> 00:22:19,546
Força.

412
00:22:21,173 --> 00:22:22,466
Com tanta força, não.

413
00:22:23,383 --> 00:22:26,011
- Sabes que mais? Esquece.
- Estou a brincar.

414
00:22:27,763 --> 00:22:30,474
És uma pessoa difícil de ler.

415
00:22:30,557 --> 00:22:32,225
Sim, ouço isso muitas vezes.

416
00:22:34,186 --> 00:22:36,229
Estou quase a acabar o teu livro.

417
00:22:36,313 --> 00:22:37,230
A sério?

418
00:22:37,314 --> 00:22:39,608
Sim, queria ver se podemos, não sei,

419
00:22:39,691 --> 00:22:42,986
marcar um almoço de feedback?

420
00:22:43,070 --> 00:22:45,697
Claro.

421
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Este fim de semana?

422
00:22:49,284 --> 00:22:50,952
Os fins de semana são difíceis.

423
00:22:51,036 --> 00:22:52,829
Está bem.

424
00:22:53,789 --> 00:22:54,623
Para a semana?

425
00:22:55,415 --> 00:22:58,293
Que tal na próxima segunda? Dia de estudo.

426
00:22:58,377 --> 00:23:00,921
Segunda, dia de estudo.

427
00:23:03,340 --> 00:23:05,592
Dia de estudo.

428
00:23:06,093 --> 00:23:06,968
É…

429
00:23:07,052 --> 00:23:08,011
AUDIÊNCIA

430
00:23:08,095 --> 00:23:11,515
- Ou depois do Dia de Ação de Graças?
- Não.

431
00:23:11,598 --> 00:23:12,766
Até lá.

432
00:23:13,642 --> 00:23:14,559
Fixe.

433
00:23:15,685 --> 00:23:17,562
- Vou por aqui.
- E eu por ali.

434
00:23:18,063 --> 00:23:20,023
- Até logo.
- Está bem.

435
00:23:20,899 --> 00:23:23,610
Se ele olhar para trás, ama-me.

436
00:23:32,953 --> 00:23:34,079
Entre.

437
00:23:35,539 --> 00:23:37,207
Está ocupado?

438
00:23:41,420 --> 00:23:42,337
Entre.

439
00:23:44,214 --> 00:23:45,674
Temos um problema.

440
00:23:50,720 --> 00:23:51,555
Entre.

441
00:24:02,816 --> 00:24:03,692
Olá.

442
00:24:06,153 --> 00:24:07,154
O que foi?

443
00:24:12,325 --> 00:24:13,452
Pessoal?

444
00:24:19,791 --> 00:24:23,795
Esta tarde,
o corpo docente fez uma votação.

445
00:24:23,879 --> 00:24:25,839
Não há forma fácil de dizer isto.

446
00:24:25,922 --> 00:24:28,633
Diz as palavras.

447
00:24:28,717 --> 00:24:31,678
Gostaríamos que renunciasses
ao cargo de docente.

448
00:24:42,647 --> 00:24:43,607
Porquê?

449
00:24:50,447 --> 00:24:52,532
BASEADA NO LIVRO DE JULIA MAY JONAS

450
00:25:32,489 --> 00:25:37,410
Legendas: Nuno Oliveira

