1
00:00:14,264 --> 00:00:16,224
Mahal ako ng mga estudyante.

2
00:00:16,307 --> 00:00:17,851
Alam kong ’yan ang tingin mo.

3
00:00:17,934 --> 00:00:20,562
Nakita mo na ba
ang mga evaluation sa ’kin?

4
00:00:20,645 --> 00:00:22,564
Teka muna, maglakad-lakad tayo.

5
00:00:22,647 --> 00:00:24,482
Puwedeng maglakad-lakad tayo?

6
00:00:25,108 --> 00:00:28,028
Tuwing nagagalit ako,
laging sa puke ko nagsisimula.

7
00:00:28,111 --> 00:00:31,031
Nakakagulat nga na madalang ’tong
mabanggit sa literatura.

8
00:00:32,157 --> 00:00:36,411
Maraming estudyante ang naiilang
na hindi mo pa rin kinokondena si John.

9
00:00:36,494 --> 00:00:37,579
Kinokondena?

10
00:00:37,662 --> 00:00:39,330
Lumabas ka raw nang kasama siya.

11
00:00:39,414 --> 00:00:40,665
Asawa ko siya, e.

12
00:00:40,749 --> 00:00:43,460
Nahihirapan na ang mga estudyante
na gano’n nga kayo.

13
00:00:43,543 --> 00:00:45,336
-Ano?
-Pati ang faculty.

14
00:00:45,420 --> 00:00:46,254
Sino naman?

15
00:00:47,172 --> 00:00:49,424
-Naiilang sila dahil sa ’yo.
-Paano?

16
00:00:49,507 --> 00:00:51,092
Sala sa init, sala sa lamig ka.

17
00:00:51,176 --> 00:00:54,721
Hindi n’yo ’ko basta-basta masisibak.
May proseso ’yon. May tenure ako.

18
00:00:54,804 --> 00:00:57,766
Pinagkukusa ka na naming mag-resign
bago matapos ang linggo.

19
00:00:57,849 --> 00:00:58,683
Ayoko.

20
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
Kung hindi,
ipapa-administrative leave ka namin

21
00:01:01,227 --> 00:01:03,229
hanggang matapos ang taon,
simula next week.

22
00:01:03,313 --> 00:01:04,564
Ayaw naming umabot do’n.

23
00:01:04,647 --> 00:01:07,150
Sino’ng sasalo ng mga klase ko?
Kasagsagan pa ng sem.

24
00:01:07,233 --> 00:01:10,070
Batikan din si Cynthia sa tinuturo mo.

25
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
Dahil ba ’to sa file?

26
00:01:12,238 --> 00:01:14,199
-Anong file?
-Hindi ’to dahil sa file pero…

27
00:01:14,282 --> 00:01:15,200
Pero ano?

28
00:01:15,283 --> 00:01:17,702
Mas makakabuti sa ’yo
kung kusa kang magre-resign.

29
00:01:17,786 --> 00:01:18,620
Bakit naman?

30
00:01:18,703 --> 00:01:22,791
Kapag pinag-administrative leave ka namin,
ifo-formalize pa namin ’yong mga reklamo.

31
00:01:23,374 --> 00:01:24,751
-A, talaga?
-Oo.

32
00:01:24,834 --> 00:01:26,878
Sige, kapag ginawa mo ’yon, David,

33
00:01:26,961 --> 00:01:30,924
hinding-hindi ko na hahayaang
sumagi sa isip ko kahit ang ideya lang

34
00:01:31,007 --> 00:01:33,009
ng pakikipagkantutan uli sa ’yo.

35
00:01:33,093 --> 00:01:34,260
Ano?

36
00:01:34,344 --> 00:01:36,304
Ayos lang talaga ’yon.

37
00:01:36,387 --> 00:01:38,348
-Seryoso?
-Oo.

38
00:01:39,265 --> 00:01:41,309
Wala akong interes na gawin ’yon.

39
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
Wala?

40
00:01:43,061 --> 00:01:44,020
Wala.

41
00:01:44,646 --> 00:01:46,981
Aba, salamat, David.

42
00:01:47,899 --> 00:01:50,902
Maraming deputang salamat.

43
00:01:54,322 --> 00:01:55,532
Ano ’yong sinabi niya?

44
00:01:56,032 --> 00:01:57,575
Malay ko rin.

45
00:01:58,660 --> 00:01:59,994
Sala sa init, sala sa lamig siya.

46
00:02:07,460 --> 00:02:10,797
Pagkondena?
Puwede ko ngang kondenahin ’yon.

47
00:02:10,880 --> 00:02:13,550
Pasensya na, ma’am.
Bawal manigarilyo sa campus.

48
00:02:13,633 --> 00:02:14,717
Hindi ba nila gets?

49
00:02:14,801 --> 00:02:18,096
Kaya kong maging mukha ng peminismo
kung gugustuhin ko.

50
00:02:18,179 --> 00:02:19,222
Kailan pa?

51
00:02:19,305 --> 00:02:20,306
Tatlong taon na.

52
00:02:20,390 --> 00:02:23,226
Puwede kong ipamalas sa campus
ang pagkondena ko do’n.

53
00:02:23,309 --> 00:02:27,147
Dagsa-dagsang kabataang fresh na fresh
ang sasamba sa ’kin at maglalaway

54
00:02:27,230 --> 00:02:29,274
habang marubdob kong kinokondena ’yon.

55
00:02:29,357 --> 00:02:30,483
-Ma’am?
-Kaso…

56
00:02:30,567 --> 00:02:32,735
taliwas ’yon sa mga prinsipyo ko.

57
00:02:32,819 --> 00:02:35,738
Hindi ako dapat managot
nang dahil sa ginawa ng asawa ko.

58
00:02:35,822 --> 00:02:38,825
-Papatayin mo ba ’yang yosi mo?
-May sarili akong isip.

59
00:02:38,908 --> 00:02:40,618
Wala akong kasalanan.

60
00:02:40,702 --> 00:02:41,953
Pahiram ng ID mo.

61
00:02:42,036 --> 00:02:45,540
Salamat sa bati, a.
Hindi nga lang ako estudyante. Prof ako.

62
00:02:45,623 --> 00:02:48,084
Oo, hula ko nga. Nagmamatigas ka ba?

63
00:02:48,168 --> 00:02:51,546
Okay, sige. Eto na.
Pinatay ko na, okay na?

64
00:02:51,629 --> 00:02:54,340
Itatapon ko na sana ’to sa basurahan
kasi di ako nagkakalat.

65
00:02:54,424 --> 00:02:55,758
Pahiram ng ID.

66
00:02:55,842 --> 00:02:58,511
Bakit? Ano’ng gagawin mo?
Isu-suspend ako sa pagtuturo?

67
00:02:58,595 --> 00:03:01,014
Hindi, ma’am. Titiketan kita.

68
00:03:02,390 --> 00:03:03,224
Ano?

69
00:03:17,572 --> 00:03:19,032
Pasok.

70
00:03:21,117 --> 00:03:21,993
Uy.

71
00:03:22,744 --> 00:03:23,703
Uy, hi.

72
00:03:23,786 --> 00:03:25,038
Wrong timing ba?

73
00:03:26,039 --> 00:03:27,832
Sorry, nabalitaan mo na.

74
00:03:27,916 --> 00:03:29,334
Ang ano?

75
00:03:29,918 --> 00:03:32,086
A, wala. Wala ’yon.

76
00:03:32,170 --> 00:03:33,713
Ano ka lang…

77
00:03:33,796 --> 00:03:35,340
Gusto mo ’kong makausap.

78
00:03:35,840 --> 00:03:39,677
A, oo. Papunta na ’ko sa klase ko, at…

79
00:03:40,553 --> 00:03:44,641
Itatanong ko sana.
Nakabasa ka na ng libro ni Susie Boyt?

80
00:03:44,724 --> 00:03:47,060
Loved and Missed? Grabe.

81
00:03:47,143 --> 00:03:48,561
Oo, kakaumpisa ko pa lang do’n!

82
00:03:48,645 --> 00:03:52,065
Ngayon na lang uli ako nakabasa
ng may gano’ng boses sa sulat nila.

83
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
No’ng binabasa ko ’yon, ang naiisip ko,

84
00:03:54,025 --> 00:03:57,570
paanong sobrang emosyonal,
sobrang nakakatawa, at sobrang ganda no’n?

85
00:03:57,654 --> 00:03:58,947
Oo, mismo.

86
00:03:59,030 --> 00:04:01,699
Pinakamaganda ’yon
sa mga huling nabasa ko.

87
00:04:01,783 --> 00:04:05,161
Siyempre, mas nagagandahan siya do’n
kesa sa libro ko. Mas maganda ’yon, e.

88
00:04:05,245 --> 00:04:08,623
Naniniwala ako sa paghanga,
sa pagsuporta, sa pagiging fan.

89
00:04:08,706 --> 00:04:10,041
’Yon, saka ’yong iyo.

90
00:04:10,124 --> 00:04:10,959
Ano?

91
00:04:11,042 --> 00:04:12,585
’Yon, saka ’yong iyo.

92
00:04:12,669 --> 00:04:14,921
Siguradong sinasabi mo ’yan
sa lahat ng writer.

93
00:04:20,593 --> 00:04:21,469
Okay ka lang?

94
00:04:22,971 --> 00:04:23,805
Ano?

95
00:04:23,888 --> 00:04:26,933
Ano lang kasi…
Parang ano ka… Hindi ko alam.

96
00:04:28,017 --> 00:04:29,352
Mukhang malumbay ka.

97
00:04:29,435 --> 00:04:33,982
Ay, pambihira naman,
akala ko hindi ko napapahalata.

98
00:04:34,565 --> 00:04:37,026
-Madali kang mahalata.
-Madali?

99
00:04:37,610 --> 00:04:38,820
Translucent ka.

100
00:04:40,238 --> 00:04:41,739
Maganda ’yan.

101
00:04:44,158 --> 00:04:45,034
Gano’n?

102
00:04:49,205 --> 00:04:51,708
-Puwede ba kitang akbayan?
-Oo naman.

103
00:04:52,292 --> 00:04:53,418
Salamat.

104
00:04:55,420 --> 00:04:58,006
Malaking bagay ’tong pag-alo mo.

105
00:05:04,220 --> 00:05:05,972
Itatakas na kita.

106
00:05:07,390 --> 00:05:09,517
-Professor Vladinski?
-Sige na.

107
00:05:14,731 --> 00:05:15,857
Kitakits na lang.

108
00:05:15,940 --> 00:05:16,774
Oo.

109
00:05:17,650 --> 00:05:21,404
Hindi nila puwedeng basta-bastang iatas
na mag-administrative leave ako.

110
00:05:21,487 --> 00:05:24,449
Galit din ako tulad mo
pero isipin mo na lang na ayos din ’yon.

111
00:05:24,532 --> 00:05:25,533
Susuweldo ka pa rin.

112
00:05:26,451 --> 00:05:27,493
Hindi bagay.

113
00:05:27,577 --> 00:05:29,829
Hindi? Brown na amerikana
at brown na kurbata?

114
00:05:30,705 --> 00:05:33,166
Mag-Aviators na rin ba ’ko
at umiwas sa playground?

115
00:05:33,249 --> 00:05:35,168
Wag kang mag-joke ng gano’n.

116
00:05:35,251 --> 00:05:39,339
Kailangan ko, e. ’Yon lang ang magagawa ko
para hindi ako masiraan ng bait.

117
00:05:39,422 --> 00:05:42,759
Hindi nila ako puwedeng tanggalin.
Wala naman akong kasalanan.

118
00:05:42,842 --> 00:05:44,385
D’yan tayo pagkatapos ng hearing.

119
00:05:44,469 --> 00:05:48,765
Hindi puwede. Hindi ako tutunganga
at magtitimpi sa isang sulok.

120
00:05:49,390 --> 00:05:50,224
Okay.

121
00:05:54,937 --> 00:05:56,522
Gawa ba ’to ni Lila?

122
00:05:57,607 --> 00:06:00,610
Na-scan ko na ’yan.
Kahit sunugin mo pa ’yan.

123
00:06:02,153 --> 00:06:03,321
Pahiram ako?

124
00:06:05,531 --> 00:06:07,241
Nandito na maya-maya si Alexis.

125
00:06:07,325 --> 00:06:08,159
Pupunta siya?

126
00:06:08,242 --> 00:06:09,660
Papatulong tayo sa mga bigatin.

127
00:06:09,744 --> 00:06:11,788
Kayo na ba uli ni Alexis?

128
00:06:12,997 --> 00:06:14,540
Hindi naman kami nag-break.

129
00:06:14,624 --> 00:06:17,502
Aba, di mo ba ’ko kayang abisuhan
na pupunta siya?

130
00:06:17,585 --> 00:06:19,837
Wala ako sa mood mag-entertain ng bisita.

131
00:06:19,921 --> 00:06:23,091
Ma, isang dahilan siguro
kung bakit di kayo nagki-click ni Alexis

132
00:06:23,174 --> 00:06:27,178
’yong pagpapakaaligaga mo
na parang tradwife tuwing bibisita siya.

133
00:06:27,261 --> 00:06:28,554
Hindi kailangan ’yon.

134
00:06:29,472 --> 00:06:30,348
Eto ba?

135
00:06:30,431 --> 00:06:31,933
Ibang kurbata kaya?

136
00:06:32,016 --> 00:06:34,102
Gusto kong natural ang bihis ko.

137
00:06:34,602 --> 00:06:35,561
Ano’ng isusuot mo?

138
00:06:35,645 --> 00:06:37,438
Hindi ako tradwife.

139
00:06:37,522 --> 00:06:38,523
Sorry naman.

140
00:06:39,023 --> 00:06:40,983
-Ano’ng isusuot mo?
-Hindi ko alam.

141
00:06:41,067 --> 00:06:43,736
Ma, importante ang datingan n’yo.

142
00:06:43,820 --> 00:06:46,656
Kapag na-dismiss ’yong mga reklamo,
mauubos ang problema n’yo.

143
00:06:46,739 --> 00:06:48,574
Paano kung hindi ma-dismiss ’yon?

144
00:06:48,658 --> 00:06:52,328
Ibebenta natin ang bahay, lilipat tayo
sa Mexico, at bahala sila sa buhay nila.

145
00:07:08,261 --> 00:07:10,513
Bahala sila sa buhay nila.

146
00:07:12,140 --> 00:07:13,808
Kailangan ako dito.

147
00:07:13,891 --> 00:07:15,393
Hindi na, kung di ka magtuturo.

148
00:07:15,476 --> 00:07:17,437
Magtuturo ako, John.

149
00:07:17,520 --> 00:07:19,772
May kailangan akong kausapin tungkol dito.

150
00:07:19,856 --> 00:07:23,109
Ma, wag, wag kang padalos-dalos. Please.

151
00:07:26,028 --> 00:07:28,614
May pa-event taon-taon
ang presidente ng college

152
00:07:28,698 --> 00:07:30,616
para sa alumni ng business school.

153
00:07:32,452 --> 00:07:36,205
Bukambibig ni Lynn
na “nabiyayaan sila nang husto”.

154
00:07:42,670 --> 00:07:43,713
Salamat.

155
00:07:51,679 --> 00:07:52,597
Lynn.

156
00:07:52,680 --> 00:07:53,681
Hi.

157
00:07:53,764 --> 00:07:55,558
Ano’ng ginagawa mo rito?

158
00:07:56,184 --> 00:07:58,019
Event ’to para sa mga business major,

159
00:07:58,102 --> 00:08:01,481
mga totoong tao
na totoong nakakatulong sa college.

160
00:08:01,564 --> 00:08:05,109
-Nabalitaan mo ’yong administrative leave?
-Wag nating pag-usapan ’yon dito.

161
00:08:05,193 --> 00:08:08,196
-Puwede mo bang ipaharang ’yon kay Steve?
-Hindi.

162
00:08:08,279 --> 00:08:11,199
Tama bang maparusahan ako
dahil sa ginawa ni John?

163
00:08:11,282 --> 00:08:14,285
Buong college ang inaalagaan ni Steve.

164
00:08:14,368 --> 00:08:17,914
Lynn, pagkakataon mo na ’tong manindigan.

165
00:08:18,414 --> 00:08:21,083
Meron kang PhD sa medieval philosophy

166
00:08:21,167 --> 00:08:24,670
pero panay pag-e-entertain ka lang
na parang tradwife.

167
00:08:24,754 --> 00:08:27,256
Kasi ang mahalaga lang sa ’yo
buong buhay mo,

168
00:08:27,340 --> 00:08:29,383
’yong mapuri ng kalalakihan.

169
00:08:29,467 --> 00:08:33,804
E, kung wala pala akong ambag sa mundo,
bakit ka nagpapatulong sa ’kin?

170
00:08:34,931 --> 00:08:36,015
Lynn?

171
00:08:39,227 --> 00:08:42,063
-Ma’am.
-Pinayagan ako ni Lynn na maki-CR.

172
00:09:04,585 --> 00:09:07,380
Para sa ’kin,
kapag nakakita ka ng controlled substance,

173
00:09:07,463 --> 00:09:09,757
dapat kang kumuha lagi ng kahit isa lang…

174
00:09:12,426 --> 00:09:14,011
para sa katapusan ng mundo.

175
00:09:25,147 --> 00:09:28,276
Ginawa ’to ni Sid para sa ’kin
no’ng 10 siya.

176
00:09:40,580 --> 00:09:41,664
Sid?

177
00:09:42,164 --> 00:09:43,249
Ano ’yon?

178
00:09:45,585 --> 00:09:46,627
Wala.

179
00:10:09,734 --> 00:10:11,444
Sumama ka na sa ’kin.

180
00:11:18,803 --> 00:11:21,180
Babe, first time mo bang
humawak ng kutsilyo?

181
00:11:21,263 --> 00:11:23,766
-Ganda kaya ng hiwa ko sa bell pepper.
-Good morning.

182
00:11:23,849 --> 00:11:24,725
Good morning.

183
00:11:24,809 --> 00:11:26,852
-Good morning, Sidney.
-Good morning.

184
00:11:26,936 --> 00:11:30,189
Meron bang nagpakain sa inyo kagabi?

185
00:11:30,272 --> 00:11:32,191
A, oo. Umorder kami.

186
00:11:32,692 --> 00:11:35,486
Alam kong biglaan ’tong…
“Biglaan” o “bigla” ba? Patulong.

187
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Puwede kahit alin do’n.

188
00:11:38,155 --> 00:11:42,034
…pagbisita ko sa inyo, at kung nanay ko
ang maganito, magagalit ’yon.

189
00:11:42,118 --> 00:11:45,621
Ayos lang ’to.
Salamat sa sinabi mo pero ayos lang ’to.

190
00:11:45,705 --> 00:11:48,082
-Babe, maliit dapat ’to.
-’Yon nga ang ginagawa ko.

191
00:11:48,165 --> 00:11:50,459
-Liitan mo pa.
-Sasaklolohan mo raw kami.

192
00:11:51,043 --> 00:11:55,089
Magpapayo lang ako,
saka magbibigay ng moral support.

193
00:11:55,715 --> 00:12:00,177
Alam mo na bang pinapag-resign nila ako
sa tenured position ko?

194
00:12:00,261 --> 00:12:01,512
Oo.

195
00:12:02,096 --> 00:12:04,682
Pinapatahimik niya lang ako
hanggang matapos ang hearing.

196
00:12:05,683 --> 00:12:06,767
Maganda ’yon, a.

197
00:12:06,851 --> 00:12:08,185
Tama siya do’n.

198
00:12:08,728 --> 00:12:11,480
Makinig kayo sa anak n’yo.
Magaling siyang abogado.

199
00:12:12,440 --> 00:12:14,692
Wag ka ring mag-alala.
Saglit na lang kami eepal.

200
00:12:14,775 --> 00:12:18,154
-Hindi kayo epal.
-Luluwas na kami pagkatapos ng hearing.

201
00:12:18,237 --> 00:12:19,071
Nang magkasama?

202
00:12:19,655 --> 00:12:20,489
Oo.

203
00:12:20,573 --> 00:12:23,409
-Babalik ka sa kanya?
-Ba’t gano’n ’yong “sa kanya” mo?

204
00:12:23,492 --> 00:12:26,495
Ang akin lang, parang hindi ka pa handa
sa relasyong gusto niya.

205
00:12:26,579 --> 00:12:28,831
Wag kang magsalita
na parang wala si Alexis dito.

206
00:12:28,914 --> 00:12:31,167
Ayos lang.
Alam naman ni Sid kung saan siya handa.

207
00:12:31,250 --> 00:12:35,004
Sasabihin ko na, dumaan din ako
sa pagiging 35 years old na babae.

208
00:12:35,087 --> 00:12:38,507
-Ano?
-Mukha bang handa na siyang mag-coparent?

209
00:12:38,591 --> 00:12:40,676
Sarili niya nga, halos mapabayaan niya.

210
00:12:40,760 --> 00:12:42,052
Babe, ano ba’ng sinabi mo?

211
00:12:42,136 --> 00:12:46,348
Ano… Wala. Nakuwento ko lang sa kanya
na pinag-iisipan na natin ’yong proseso.

212
00:12:46,432 --> 00:12:48,684
-Ma, tumigil ka na.
-Sa ’tin lang dapat ’yon.

213
00:12:48,768 --> 00:12:52,146
Magbibilang ka na ng eggs mo.
Ni wala pa siyang trabaho.

214
00:12:52,229 --> 00:12:54,231
May limang interview na ’kong pupuntahan.

215
00:12:55,107 --> 00:12:56,358
Sa siyudad?

216
00:12:56,442 --> 00:12:58,027
Oo. Nando’n ang buhay ko.

217
00:12:58,110 --> 00:13:00,362
Wala kang sinasabi sa ’kin.

218
00:13:00,446 --> 00:13:04,366
Hindi ko kailangang magpaalam sa ’yo lagi.
Nasa edad na kaya ako.

219
00:13:04,450 --> 00:13:07,912
-E, hindi gano’n ang kilos mo.
-Ba’t ang sakit mong magsalita ngayon?

220
00:13:07,995 --> 00:13:09,914
Kaunting respeto naman sa anak mo.

221
00:13:09,997 --> 00:13:11,207
Wag mo ’kong didiktahan.

222
00:13:11,290 --> 00:13:12,625
Guys, ano’ng nangyayari?

223
00:13:12,708 --> 00:13:16,337
Wag mo ’kong tawaging “guys”.
Ako ang nanay niya. Nasaan ka kagabi?

224
00:13:16,420 --> 00:13:17,505
May kinita lang.

225
00:13:17,588 --> 00:13:19,131
Ayaw mo ’kong magpaka-adult.

226
00:13:19,215 --> 00:13:22,760
Gusto mong dumepende ako sa ’yo
para maramdaman mong may silbi ka pa.

227
00:13:25,387 --> 00:13:27,181
Ikaw ang masakit magsalita.

228
00:13:41,654 --> 00:13:42,822
Ba’t ba aburido ka?

229
00:13:42,905 --> 00:13:44,323
Ayokong pag-usapan.

230
00:13:44,824 --> 00:13:46,992
Hindi ako maiipit kung hindi dahil sa ’yo.

231
00:13:47,076 --> 00:13:48,369
Paanong naiipit?

232
00:13:49,328 --> 00:13:52,164
Pinapasuko nila sa ’kin ang career ko.

233
00:13:52,248 --> 00:13:55,501
Wow, sabog ka na. Alam mo, tama ka.
Wag na nating pag-usapan ’to.

234
00:13:55,584 --> 00:13:57,044
-Wag na nga.
-Oo.

235
00:13:57,545 --> 00:13:58,629
Susmaryosep.

236
00:13:58,712 --> 00:14:00,631
Alam mo, una sa lahat,

237
00:14:00,714 --> 00:14:04,093
puwede mo naman akong kondenahin,
at hindi mo ginawa ’yon.

238
00:14:04,176 --> 00:14:06,053
-Ano ’ka mo?
-May free will ka.

239
00:14:06,136 --> 00:14:07,137
Ikaw ang bahala.

240
00:14:07,721 --> 00:14:08,722
Talaga bang—

241
00:14:08,806 --> 00:14:11,559
Pangalawa, dahil sa ’yo
ang setup na ’to natin.

242
00:14:11,642 --> 00:14:14,353
Ikaw ang nagbukas ng pinto
na nauwi sa kabulastugang ’to.

243
00:14:14,436 --> 00:14:17,147
Ano, kung nagpakaselosang misis ba ’ko—

244
00:14:17,231 --> 00:14:18,774
Ang sinasabi ko, ideya mo ’to.

245
00:14:18,858 --> 00:14:20,943
Hindi. Nagkasundo tayo sa setup na ’to.

246
00:14:21,026 --> 00:14:22,987
Ayaw nating
magpakatradisyonal na mag-asawa.

247
00:14:23,070 --> 00:14:25,865
Matinong radikal
na anti-establishment tayo no’n.

248
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
Ayaw nating magpadala sa status quo.

249
00:14:27,867 --> 00:14:28,951
Baka ’yon ang gusto mo.

250
00:14:29,034 --> 00:14:30,369
Sabog ako.

251
00:14:31,328 --> 00:14:32,162
Sabog ka.

252
00:14:32,246 --> 00:14:35,165
’Yon ang pinakadelusyonal na narinig ko
sa tanang buhay ko.

253
00:14:35,249 --> 00:14:36,959
Ayaw mong pumatol kung kani-kanino?

254
00:14:37,042 --> 00:14:40,170
Pumapatol ka na kung kani-kanino
bago pa tayo nagkaroon ng setup.

255
00:14:40,254 --> 00:14:43,215
Punyeta, kaya ko nga sinuggest
’yong punyetang setup, e!

256
00:14:43,299 --> 00:14:44,216
Ganito…

257
00:14:44,300 --> 00:14:47,261
Hindi ako lilipat sa Mexico.

258
00:14:49,930 --> 00:14:52,516
Noon pa man, ikaw na
ang pinakamahalagang tao sa buhay ko.

259
00:14:53,767 --> 00:14:54,685
Sinungaling.

260
00:14:54,768 --> 00:14:56,562
-Hindi, seryoso ako.
-John naman.

261
00:14:56,645 --> 00:14:59,273
Seryoso ako,
at hindi pabago-bago ang nararamdaman ko.

262
00:14:59,356 --> 00:15:01,358
Nandito ako kasi gusto kitang makasama.

263
00:15:03,611 --> 00:15:05,404
Sana gano’n din ’to para sa ’yo.

264
00:15:08,532 --> 00:15:11,577
Tanginang manipulador.

265
00:15:17,917 --> 00:15:24,298
UY. SORRY, SA IBANG ARAW NA LANG TAYO
MAG-LUNCH.

266
00:15:24,381 --> 00:15:29,053
MAY KAILANGAN AKONG GAWIN PARA KAY JOHN
SA ARAW NA ’YON.

267
00:15:29,136 --> 00:15:31,096
VLADIMIR
SAYANG, EXCITED PA NAMAN AKO

268
00:15:31,180 --> 00:15:32,222
PERO G LANG

269
00:15:32,306 --> 00:15:36,727
Tulad ng sinulat ni T.S. Eliot,
ganito magwawakas ang mundo.

270
00:15:36,810 --> 00:15:39,813
Hindi sa pasabog, kundi sa “g lang”.

271
00:16:08,467 --> 00:16:09,927
Kung ipagkakait ang trabaho ko,

272
00:16:10,427 --> 00:16:12,221
at lalayo ang loob ng anak ko,

273
00:16:12,304 --> 00:16:13,555
at hindi mapapasaakin

274
00:16:14,181 --> 00:16:15,641
ang lalaking iniibig ko,

275
00:16:16,517 --> 00:16:18,769
gusto kong makagawa man lang ng mabuti.

276
00:16:20,437 --> 00:16:21,397
Uy.

277
00:16:21,480 --> 00:16:22,773
Seryoso ka ba?

278
00:16:22,856 --> 00:16:23,983
Dumistansya ka pa.

279
00:16:24,066 --> 00:16:25,359
May sasabihin lang ako.

280
00:16:25,442 --> 00:16:27,528
Hindi, tapos na tayo do’n. Atras.

281
00:16:27,611 --> 00:16:31,991
Dear, gusto ko lang sabihin
na maganda pala ang kuwentong ’to.

282
00:16:32,074 --> 00:16:33,075
Ano ’yan?

283
00:16:33,158 --> 00:16:34,743
Galing sa Substack mo.

284
00:16:34,827 --> 00:16:36,620
’Yong gagamitin n’yo para siraan ako.

285
00:16:36,704 --> 00:16:39,748
Maniwala ka, Lila.
Na-touch talaga ako nito.

286
00:16:39,832 --> 00:16:42,626
May honesty dito na hinahangaan ko.

287
00:16:43,210 --> 00:16:46,213
Sobrang galing. Seryoso ako.

288
00:16:46,296 --> 00:16:48,048
Hindi ako aatras sa kaso.

289
00:16:48,132 --> 00:16:50,092
Hindi ko sinasabi ’to dahil do’n.

290
00:16:50,175 --> 00:16:52,886
-Saka hinarang mo ’yong scholarship ko.
-Hindi gano’n ’yon.

291
00:16:52,970 --> 00:16:54,555
Nangako kang makukuha ko ’yon.

292
00:16:54,638 --> 00:16:55,514
Hindi, a.

293
00:16:55,597 --> 00:16:57,558
Ako ’ka mo ang pinakamalakas na candidate.

294
00:16:57,641 --> 00:17:00,019
Oo nga.
Kaso lumaki ang ulo mo at tinamad ka.

295
00:17:00,102 --> 00:17:02,312
Hindi ka nag-effort sa application mo.

296
00:17:02,896 --> 00:17:04,815
-Hindi ako tamad.
-Nagkakagano’n ka.

297
00:17:04,898 --> 00:17:08,610
Kinapos ’yong gawa mo,
at kinulang ka ng effort.

298
00:17:10,029 --> 00:17:13,115
Makinig ka, Lila.
Pakialam naman ng iba, di ba?

299
00:17:13,699 --> 00:17:16,493
May mga taong ang galing-galing
kahit ang bata-bata pa, di ba?

300
00:17:16,577 --> 00:17:18,495
Nagiging boring na tao sila kadalasan

301
00:17:18,579 --> 00:17:22,583
na pagdating ng 25,
alaala na lang ’yong mga narating nila.

302
00:17:23,167 --> 00:17:26,462
Marami ka pang magagawa sa buhay.

303
00:17:27,296 --> 00:17:29,173
Ayos lang kahit sablay ka sa high school

304
00:17:29,256 --> 00:17:31,550
o sa college o sa twenties mo.

305
00:17:32,051 --> 00:17:34,887
Puwede kang magkamali.
Puwede kang pumatol sa prof.

306
00:17:34,970 --> 00:17:37,056
Hindi paunahan o pabataan ang buhay.

307
00:17:37,139 --> 00:17:39,475
’Yon ang pagkapit mo sa bangin

308
00:17:39,558 --> 00:17:42,269
kahit sino o ano pa ang tumulak sa ’yo.

309
00:17:44,813 --> 00:17:47,649
Wag kang magpapabaon sa limot
bago ka tunay na mabuhay.

310
00:17:47,733 --> 00:17:50,694
Mababaon ka rin sa limot balang-araw.
Maniwala ka.

311
00:17:59,119 --> 00:18:01,205
Okay, guys. Sige na.

312
00:18:01,288 --> 00:18:03,874
Natutuwa ako sa dedikasyon n’yo
sa committee na ’to

313
00:18:03,957 --> 00:18:06,710
pero gusto n’yo bang
pag-aksayahan pa ’to ng oras?

314
00:18:06,794 --> 00:18:09,171
Tumawag ’yong nanay sa dean.
Panay ang email sa ’kin.

315
00:18:09,254 --> 00:18:12,549
Pinapabigay na lang ng dean ’yong honors
kaya ibigay na natin sa bata.

316
00:18:12,633 --> 00:18:14,176
Parang malayo ’yong sinabi niya.

317
00:18:14,259 --> 00:18:15,552
Teka nga. Sino ’yon?

318
00:18:19,723 --> 00:18:23,519
Pinag-isipan ko ang recommendation n’yo.

319
00:18:24,019 --> 00:18:27,981
Balak kong gawing open forum
’yong sunod na lecture ko.

320
00:18:28,065 --> 00:18:32,152
Sasagutin ko ang mga tanong ng estudyante,
kahit tungkol sa marriage ko,

321
00:18:32,236 --> 00:18:33,570
bukas ng alas-tres.

322
00:18:34,780 --> 00:18:37,574
Hindi lang ako sure
kung makakabuti ’yon sa mga estudyante.

323
00:18:37,658 --> 00:18:40,661
Siyempre, hindi ka sure, Florence,
kasi kontrapelo ka.

324
00:18:40,744 --> 00:18:42,329
Hindi ako gano’n.

325
00:18:43,038 --> 00:18:45,582
Girl, agree ako kay Flo.
Alanganin ’yong gano’n.

326
00:18:45,666 --> 00:18:48,794
Gusto nilang magsalita ako
kaya magsasalita na ’ko.

327
00:18:48,877 --> 00:18:50,712
Ano’ng inaasahan mong kalabasan no’n?

328
00:18:50,796 --> 00:18:54,341
Makikita nilang tapat ako,
at maiintindihan nila ’yon.

329
00:18:54,424 --> 00:18:58,053
Sorry, hindi yata mainam na kausapin
ng mga teacher ang mga estudyante

330
00:18:58,137 --> 00:18:59,680
tungkol sa ganitong bagay ngayon.

331
00:18:59,763 --> 00:19:02,558
Alam kong maganda ang pakay mo
kaso ibang henerasyon na ’to.

332
00:19:02,641 --> 00:19:06,145
Malayong-malayo na ’yong paraan nila
ng pag-iisip sa mga ganitong usapin.

333
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
Puwede kong ilatag ang pananaw ko.

334
00:19:08,313 --> 00:19:09,690
Magandang ideya ’yon.

335
00:19:10,774 --> 00:19:13,277
Oo nga.
Gusto nilang magpakatotoo tayo sa kanila.

336
00:19:13,360 --> 00:19:14,570
’Yon ang nalaman ko.

337
00:19:15,696 --> 00:19:16,864
Bakit?

338
00:19:16,947 --> 00:19:18,574
Gusto nilang magpakatotoo ka.

339
00:19:19,158 --> 00:19:20,784
-Tayong lahat.
-Hindi.

340
00:19:20,868 --> 00:19:24,872
Gusto nilang magpakatotoo sa kanila
’yong kilalang writer na astig ang jacket,

341
00:19:24,955 --> 00:19:27,416
hindi kung sinong
may edad nang career professor.

342
00:19:28,041 --> 00:19:29,585
Dumaan na kaming lahat d’yan.

343
00:19:29,668 --> 00:19:32,004
Alam namin kung ano’ng nagbabago.

344
00:19:34,715 --> 00:19:36,300
Medyo masakit ’yon, David.

345
00:19:37,342 --> 00:19:40,679
Basta gagawin ko ’yong forum,
gusto n’yo man o hindi,

346
00:19:40,762 --> 00:19:42,973
at imbitado kayong lahat.

347
00:19:43,056 --> 00:19:44,516
Pupunta ako sa dermatologist.

348
00:19:44,600 --> 00:19:45,642
Aba, mabuti.

349
00:20:09,583 --> 00:20:12,294
Humihingi ako ng paumanhin
na hindi ako nagsalita agad

350
00:20:12,377 --> 00:20:14,171
tungkol sa kaso laban sa asawa ko.

351
00:20:14,254 --> 00:20:17,841
Nahirapan akong pagpasyahan
kung ano ang pinakamagandang approach.

352
00:20:18,675 --> 00:20:23,972
Gusto kong makapagsulat muna kayo
ng mga tanong nang anonymous kaya…

353
00:20:24,932 --> 00:20:26,225
salamat sa mga ’to.

354
00:20:26,308 --> 00:20:29,645
Pero kung maramdaman n’yong
kailangan n’yong magsalita nang harapan,

355
00:20:29,728 --> 00:20:33,649
sisikapin kong
maging mabuting tagapakinig.

356
00:20:38,320 --> 00:20:39,655
Ang unang tanong…

357
00:20:41,657 --> 00:20:44,284
“Sang-ayon ka bang
mali ang ginawa ng asawa mo?”

358
00:20:45,827 --> 00:20:49,581
Kailangan n’yong maunawaan
na ibang-iba ang henerasyon ko.

359
00:20:50,082 --> 00:20:51,667
No’ng lumalaki ako,

360
00:20:51,750 --> 00:20:55,504
ang turo sa ’kin,
virginity ko ang pinakaimportante.

361
00:20:55,587 --> 00:20:58,882
Mas importante pa ’yon
kesa sa utak ko o kaluluwa ko.

362
00:20:59,591 --> 00:21:01,051
Sinisira namin ang tingin sa sex

363
00:21:01,134 --> 00:21:03,720
sa pagsasabi sa kababaihan
na makakasakit ’yon sa kanila.

364
00:21:03,804 --> 00:21:06,682
Consensual ang mga relasyong ’yon.

365
00:21:06,765 --> 00:21:09,476
Kaya kapag sinabi kong mali si John,

366
00:21:09,559 --> 00:21:14,064
sinasabi kong nasaktan ’yong mga babae
dahil ginusto nilang makipag-sex,

367
00:21:14,147 --> 00:21:16,441
at hindi ako komportable do’n.

368
00:21:24,825 --> 00:21:27,452
Ang sunod na tanong…

369
00:21:30,163 --> 00:21:32,165
“May ideya ka ba sa mga relasyong ’yon?”

370
00:21:33,250 --> 00:21:34,543
Kaunting-kaunti lang.

371
00:21:36,295 --> 00:21:37,963
Pero aaminin ko sa inyo,

372
00:21:39,339 --> 00:21:41,341
may setup kaming mag-asawa.

373
00:21:41,883 --> 00:21:45,512
Pa’nong “setup”?
Open marriage ba ang sinasabi mo?

374
00:21:47,389 --> 00:21:49,099
Puwedeng ’yon ang itawag n’yo.

375
00:21:49,850 --> 00:21:51,310
Parang polyamory?

376
00:21:51,393 --> 00:21:52,519
Bale…

377
00:21:55,188 --> 00:21:57,399
Puwede n’yong isiping polyamory ’yon.

378
00:21:57,941 --> 00:22:00,652
Hindi gano’n ’yon para sa ’min
pero okay lang din ’yon.

379
00:22:05,282 --> 00:22:06,199
Ano ’yon, Aaron?

380
00:22:07,284 --> 00:22:08,785
Ano’ng take mo sa compersion?

381
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
Ano ’yon?

382
00:22:10,245 --> 00:22:11,997
Parang ’yong ganda ng pakiramdam mo

383
00:22:12,080 --> 00:22:15,167
kapag nasasarapan ang partner mo
sa ibang relasyon niya.

384
00:22:15,250 --> 00:22:16,626
A, wala akong gano’n.

385
00:22:19,296 --> 00:22:21,089
Pa’no kapag nagseselos ka?

386
00:22:21,840 --> 00:22:22,966
Selos?

387
00:22:24,551 --> 00:22:26,428
Magandang pagkakataon din ang pagseselos.

388
00:22:27,471 --> 00:22:31,183
Sorry, may mga power imbalance
sa mga naging relasyon ng asawa mo.

389
00:22:31,683 --> 00:22:34,686
Hindi sila mga consenting adult
na pareho ang kinatatayuan.

390
00:22:35,520 --> 00:22:37,939
Pero meron bang pareho ang kinatatayuan?

391
00:22:38,440 --> 00:22:42,069
Mga adult na kayo, di ba?
Nakakapagdesisyon naman na kayo, di ba?

392
00:22:45,280 --> 00:22:49,493
Alam kong gasgas na gasgas na ’to
pero ibang panahon pa talaga ’yon.

393
00:22:50,035 --> 00:22:51,703
Sasabihin ko na dati-rati,

394
00:22:51,787 --> 00:22:54,664
’yong pakikipagrelasyon
sa iba’t ibang klaseng tao,

395
00:22:54,748 --> 00:22:58,293
puwedeng may nag-angat sa ’yo
o medyo nakasakit sa ’yo,

396
00:22:58,377 --> 00:23:00,629
sa puso mo lang, siyempre,

397
00:23:00,712 --> 00:23:04,216
tinuturing talaga ’yon,
hangga’t makatwiran, na…

398
00:23:05,258 --> 00:23:06,259
masaya.

399
00:23:07,052 --> 00:23:09,346
Masayang may nagdusang estudyante
dahil sa teacher?

400
00:23:09,429 --> 00:23:11,765
-Hindi ’yon ang sinasabi niya.
-E, ano pala?

401
00:23:31,410 --> 00:23:32,786
Hinahanap ko ’yong susi ko.

402
00:23:32,869 --> 00:23:34,704
Nag-forum na ’ko kanina.

403
00:23:36,998 --> 00:23:37,833
Tapos?

404
00:23:38,417 --> 00:23:39,459
Ewan ko.

405
00:23:40,585 --> 00:23:43,547
Ayos ka lang.
Hakbang pasulong na rin ’yon.

406
00:23:45,048 --> 00:23:46,049
Saan ka pupunta?

407
00:23:46,133 --> 00:23:47,551
May kikitain lang.

408
00:23:47,634 --> 00:23:49,010
Sino ’yang kinikita mo?

409
00:23:49,928 --> 00:23:51,680
May lakad ka gabi-gabi ngayong linggo.

410
00:23:51,763 --> 00:23:52,889
Wala lang ’yon.

411
00:23:55,475 --> 00:23:56,476
Nakakatulong ’yon.

412
00:24:02,107 --> 00:24:03,358
Ano’ng nakakatulong?

413
00:24:54,826 --> 00:24:56,286
Inspiring, a.

414
00:24:57,787 --> 00:25:01,041
DAVID - PUWEDE KA BANG PUMUNTA SA BAHAY?
BUKAS NG 10 A.M.?

415
00:25:21,394 --> 00:25:22,395
Uy.

416
00:25:22,479 --> 00:25:23,855
-Hello.
-Pasok ka.

417
00:25:26,983 --> 00:25:28,818
Teka, dito tayo.

418
00:25:30,278 --> 00:25:31,154
Uy.

419
00:25:32,030 --> 00:25:34,824
Group effort pala ’to. Ang…

420
00:25:35,575 --> 00:25:37,160
Habang Sabado pa, a.

421
00:25:37,244 --> 00:25:40,247
Naisip naming mas mabuti nang
hindi sa campus magkita.

422
00:25:41,039 --> 00:25:41,873
Okay.

423
00:25:46,503 --> 00:25:48,421
Gusto mo ng donut? Maple-glazed?

424
00:25:49,506 --> 00:25:50,382
Ayoko.

425
00:25:51,049 --> 00:25:54,511
E, di simulan na lang natin ’to
kasi nakakaasiwa, naaalibadbaran na ’ko.

426
00:25:55,095 --> 00:25:55,929
Salamat.

427
00:25:56,429 --> 00:25:59,891
Ikinagagalak naming sabihing
hindi ka na ipapag-administrative leave.

428
00:26:03,311 --> 00:26:04,354
Mabuti naman.

429
00:26:04,980 --> 00:26:06,147
Magandang balita ’yan.

430
00:26:06,648 --> 00:26:11,611
Pero napagpasyahan ng faculty
na isu-supervise ka.

431
00:26:12,195 --> 00:26:14,030
Paanong isu-supervise?

432
00:26:14,114 --> 00:26:16,032
Imo-monitor ang mga klase mo.

433
00:26:16,116 --> 00:26:18,326
Imo-monitor nino?

434
00:26:18,410 --> 00:26:20,120
Ako na sa Women in American Fiction.

435
00:26:20,203 --> 00:26:22,163
-Okay.
-Ako naman sa seminar mo.

436
00:26:22,747 --> 00:26:24,124
Tapos ano’ng gagawin do’n?

437
00:26:24,207 --> 00:26:25,584
Gagawa kami ng notes.

438
00:26:25,667 --> 00:26:27,294
Administrative lang ’yon.

439
00:26:27,794 --> 00:26:30,088
Pananagutan ’yon.

440
00:26:30,589 --> 00:26:33,091
Tapos magmi-meet every two weeks
para i-review ’yon.

441
00:26:33,675 --> 00:26:35,218
I-review ang ano?

442
00:26:35,302 --> 00:26:39,889
Para masigurong naaayon ang ginagawa mo
sa goals namin para sa department.

443
00:26:39,973 --> 00:26:41,975
Bale, papayuhan n’yo ’ko

444
00:26:42,058 --> 00:26:46,187
kung naaayon ba o hindi ang turo ko
sa goals n’yo para sa department

445
00:26:46,271 --> 00:26:48,857
sa meeting na every two weeks?

446
00:26:48,940 --> 00:26:50,525
Formality lang ’yon.

447
00:26:50,609 --> 00:26:54,112
Safety issue ’yon. Ramdam dapat
ng mga estudyante na ligtas sila.

448
00:26:54,195 --> 00:26:56,323
May mga estudyanteng pinapatanggal ka.

449
00:26:57,574 --> 00:27:02,162
May mga naglaban naman na mag-stay ka.
Naisip naming kompromiso na ’to.

450
00:27:02,746 --> 00:27:04,164
Para masuyo sila.

451
00:27:04,873 --> 00:27:05,707
Oo.

452
00:27:06,708 --> 00:27:08,418
Sila ang nasusunod.

453
00:27:15,425 --> 00:27:18,428
Sige, salamat na rin sa update.

454
00:27:21,348 --> 00:27:24,976
Puwede bang wag lumabas dito
ang desisyong ’to?

455
00:27:31,274 --> 00:27:32,108
Sige.

456
00:27:32,609 --> 00:27:33,735
Salamat.

457
00:27:37,572 --> 00:27:38,490
Wag na.

458
00:28:02,263 --> 00:28:04,557
-Big day na.
-Oo nga, e.

459
00:28:04,641 --> 00:28:06,309
-Kumusta ang pakiramdam mo?
-Mabuti.

460
00:28:07,268 --> 00:28:09,354
Mag-aalmusal kami nina Alexis at Sid

461
00:28:09,437 --> 00:28:12,273
at, ewan ko, pag-uusapan siguro namin

462
00:28:13,316 --> 00:28:14,734
’yong tanginang strategy.

463
00:28:15,235 --> 00:28:17,987
Kung gusto mong sumama.
O magkita na lang tayo do’n?

464
00:28:18,071 --> 00:28:19,364
Magkita na lang tayo do’n.

465
00:28:22,158 --> 00:28:24,202
-Gusto kong nando’n ka.
-Alam ko.

466
00:28:24,994 --> 00:28:25,912
Pupunta ako.

467
00:28:26,788 --> 00:28:27,622
Sigurado ka?

468
00:28:28,123 --> 00:28:31,710
John, makakahinga lang ako at ikaw
kapag tinapos na natin ’tong hearing.

469
00:28:31,793 --> 00:28:33,837
May dahilan din ako para pumunta do’n.

470
00:28:33,920 --> 00:28:35,255
Okay.

471
00:28:36,381 --> 00:28:37,590
Pupunta ba si Cynthia?

472
00:28:39,092 --> 00:28:40,343
Sino sa kanila si Cynthia?

473
00:29:31,227 --> 00:29:33,021
Buti naman at nagbago ang isip mo.

474
00:29:35,273 --> 00:29:36,232
Ready ka na?

475
00:29:37,192 --> 00:29:38,109
Oo naman.

476
00:29:38,943 --> 00:29:40,236
Mahal ko.

477
00:29:47,035 --> 00:29:48,953
HANGO SA LIBRO NI JULIA MAY JONAS

478
00:30:31,454 --> 00:30:33,998
Nagsalin ng Subtitle: Maui Felix

